HFCV-40-C - Herramienta eléctrica MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HFCV-40-C MSW en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HFCV-40-C MSW
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HFCV-40-C - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HFCV-40-C de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO HFCV-40-C MSW
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI UTMUTATIO
BRUGSANVISNINGENKEL
KAYTTOOHJE
GEBRUKSAANWJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÉS DEUTILIZAZão
POUZIVATELSKA PRIRUCKA
Este manual de instrucciones ha sido traducido automatistically. Nos esforzamos constantemente por.Ofrecer una traduccion precisa. Sin embargo, ninguna traduccion automatica es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traduccion realizada por un ser humano. Elmanual de instrucciones oficial es la version inglesia.Cualquier discrepancia o diferencia en la traduccion no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de complimiento oexecution.En caso de duda sobre la exactitud de la informacion incluida en las instrucciones de uso, consulte la version inglesia de这些东西 contentsidos, ya que esta es la version oficial.
1. CaracterísticatsYTcNicas
| del parámetro descripción | del parámetro valor | ||
| Nombre del producto | Vibrador de hormigón de alta Frequencia | ||
| Modelo | Residuos@sóidosmunicipalesde altafrecuencia(HFCV-60) | Residuos@sóidosmunicipales(MSW)-HFCV-32 | Residuos@sóidosmunicipales(MSW)-HFCV-40 |
| Voltaje nominal [V] /Frecuencia [Hz] | 230 / 50 | ||
| Potencia nominal [W] | 2000 | 1000 | 1200 |
| Tamaño de la cabeza [mm] | 60 | 32 | 40 |
| Grado de protección IP paracabezal vibratorio | IPX8 | ||
| Grado de protección IP paraconvertidor | IPX5 | ||
| Peso [kg] | 19,46 | 10,35 | 12,81 |
| Nombre del producto | Vibrador de hormigón de alta Frequencia | ||
| Modelo | Residuos@sóidosmunicipales(MSW)-HFCV-50 | Residuos@sóidosmunicipales(RSU)-HFCV-60-C | Residuos@sóidosmunicipales(RSU)-HFCV-40-C |
| Voltaje nominal [V] /Frecuencia [Hz] | 230 / 50 | ||
| Potencia nominal [W] | 1500 | 2000 | 2000 |
| Tamaño de la cabeza [mm] | 50 | 60 | 40 |
| Grado de protección IP para cabeza vibratorio | IPX8 | ||
| Grado de protección IP para convertidor | IPX5 | ||
| Peso [kg] | 16,25 | 20,55 | 20,55 |
| Nombre del producto | Vibrador de hormigón de alta Frequencia | ||
| Modelo | Residuos solidos Municipales (RSU)-HFCV-50-C | ||
| Voltaje nominal [V] / Frecuencia [Hz] | 230 / 50 | ||
| Potencia nominal [W] | 1500 | ||
| Tamaño de la cabeza [mm] | 50 | ||
| Grado de protección IP para:belizeal vibratorio | IPX8 | ||
| Grado de protección IP para convertidor | IPX5 | ||
| Peso [kg] | 17,26 | ||
2. Operaciones

1. ADVERTENCIAS:
- Comprobación de la fuente de alimentación: asegúrese de que la fuente de alimentación del vibrador de hormigón coincida con la fuente de alimentación nominal indicada en el vibrador. Además, confirma que la toma de corriente sea compatible con el enchufe del vibrador.
- Uso del cable de extension: si se requires un cable de extension, asegúrese de que la sección transversal del cable no sea menor a 1,5mm^2 . El cable de extension debe tener una connexion a tierra. El enchufe del cable alargador debe coincidir con el enchufe del vibrador. Asegúrese de que el cable de extension no está dañado.
- Advertencia de calor: NO toque el casingal vibratorio ni la parte de radiación de calor del convertor inmediamente antes de que el vibrador deje de funciona, ya que pueda causar quemaduras.
-
Tiempo de funciona: Nunca opere el vibrador durante más de 3关键时刻 cuando el cebañ vibratorio no está sumergido en lodo de cemento.
-
Seguidad del cable y la manguera: si el cable de alimentacion o la manguera está gravamente dañados,cede de usar el vibrador inmediamente.Haga que un profesional calificado lo repare antes de volver a uso.
- Manipulación del vibrador: Nunca mueva, levante ni tire del vibrador tirando del cable de alimentación o del enchufe RCD.
- Sin modificaciones: NO modifique el vibrador, como reemplazar el enchufe RCD con otro tipo de enchufe.
- Desconexión de energia: NO desconecte la fuente de alimentación@m间隙 el cabezal vibratorio está sumergido en lodo de cemento.
- Uso adecuado: Este vibrador estáaxydisnadounicamente para Vibrar lodo de cemento.NO loutilice para ningunaotra aplicacion.
Pasos de operación:
- Conexión de energia:
○ Conecte el enchufe del vibrador a la toma correspondiente.
Primero presione el botón "Test" en el enchufe RCD, cuando la luz indica se enciende. La conexión electrica se confirmía cuando la luz indica se enciende afterwards de presionar el botón "RESET".
- Prueva de funciona:
○ Levante el CZezeal vibratorio por la manguera para evitar que toque algo n objeto o el sueo.
Realice una prueba de funciona el interruptor ON/OFF en el convertor. El casingal vibratorio comenza a una Frequencia más baja y alcantará su Frequencia más alta en aproximamente 5segundos.
-
Después de la prueba de funciona, apague el vibrador utilizing el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en el convertidor.
-
Durante la operation:
-
Después de la prueba, el vibrador está lista para su uso. Sumerja lenta y suavamente el cabeza vibratorio en el Holocaust durante la operación.
-
Después de completar el trabajo, retire lentamente el cabezal vibratorio del lodo de cemento.
-
Postoperatorio:
○ Apague el vibrador y desconectelo de la fuente de alimentacion.
○ Inspeccione minuciosamente el vibrador para detectaromialquier daño antes de guardarlo o volver a usarlo.
! | ADVERTENCIA!
Antes de operar su vibrador de concreto, lea atentamente este manual y siga todas las pautas de seguridad. Conserve este manual para futuras consultas.
3. Precauciones y advertencias generales de seguridad
Seguidad en el area de trabajo:
-
Área limpia y bien iluminada: Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada para evacitar accidentes.
-
Evite atmósferas explosivas: no opere herramientos electricas en entornos explosivos, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables.
- Mantenga a los niños y a las personas cercanas alejados: asegúrese de que los niños y las personas cercanas seCNTren a una distancia segura,msteadasutiliza la herramientaelectrica.
Vistete apropiadamente:
- Evite ropa suelta y joyas: No use ropa suelta ni joyas que pueda quedar atrapadas en las piezasVRTES.
- Use guantes protectores: Utilice guantes de cuero al Manipular la manguera vibradora para proteger sus manos.
Seguridad electrica:
- Uso adecuado del enchufe: Los enchufes de las herramrientas electricas deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma y no utilise enchufes adaptadores con herramrientas electricas connectadas a tierra.
- Evite superficies connectadas a tierra: Evite el contacto con superficies connectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas o refrigeradores, para reducir el riesgo de descarga electrica.
Proteja el cable de alimentacion: nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes aflados y piezasVRTes para evaciar daños. - Utilice cables de extension adequados: cuando utilise una herramenta electrica al aire libre, utilise un cable de extension apto para uso en exteriores para reducir el riesgo de descarga electrica.
Seguridad personal:
-
Manténgase alerta: permanezca siempre atento, use el sentido común y no opere la herramienta electrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
-
Use equipo de protección personal: Utilice siempre protección para los ojos y considere usar(other equipo de protección, como una mascara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o protección auditiva, según la situación.
- Evite el arranque involuntario: asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de alimentación o paquete de baterías, o al levantar o Transportar la herramienta.
- Retire las herramrientas de ajuste: retire todas las llaves de ajuste o las llaves inglesas antes de encender la herramipta electrica.
- Mantenga el equilibrio: mantenga siempre una posición y un equilibrio adecuados paraatarcaidas.
Uso y cuidado de herramrientas electricas:
- Compruebe el funciona del interruptor: no utilizes la herramenta electrica si el interruptor no la enciende y apaga correctamente.
- Desconnecte la alimentación cuando no está en uso: Desenchufe la herramienta o retire la bateria antes de ajustar, Cambiar accesorios o guardar la herramienta electrica.
- Almacene de forma segura: mantenga las herramrientas electricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permitita que personas no capacitaslas operen.
- Mantenimiento de la herramenta: Si el cable de alimentación o sus fundas protectoras está dañados,cede de usar la herramenta inmediamente y haga que una persona calificada la repare.
- Siga las instruciones del fabricante: utilise la herramienta, los accesorios y las brocas de acuerdo con las instruciones del fabricante, teniendo enckeuta las conditiones de trabajo y laarea en cuestion. El uso de laherramenta para fines no previstos能把 create situaciones peligrosas.
Servizio:
Servicio calificado: haga que su herramienta electrica sea reparada por un的技术ico calificado que utilize unicamente piezas de repuesto identicas.
! | ADVERTENCIA!
Las precauaciones e instrucciones de seguridad proporcionadas en este manual no解放思想 cubrir todas las posibles situaciones que pueda sufragir. Es responsabilidad del operador aplicar el sentido común y la precaución durante la operation, ya que这些东西 no解放思想 incorporese en el manual, sino que deben ser aplicados por el operador.
4. Caracteristicas generales del producto
- Motor integrado en el casingzal vibratorio. No es necesario ningún motor externo adicional, mucho más fácil y seguro para los operadores.
- Se utilizes un potente motor magnétique permanente para lograr una mayor eficiency.
- La alta Frequencia y la fuerza excitada producen un excellente rendimiento de vibracion.
- Se pueda conectar directamente a la alimentacion monofasica.
- No hay eje de rotacion bajo de la manguera. Por lo tanto, la sensacion en los brazos y las manos del operador es是多么>más comoda.
- Se ha incorporado una proteccion para evitar que el cabeza vibratorio se atasque durante el funcionaimiento.
-
La proteccionTERMICA está diseñada para evaporar que el motor se sobrecaliente durante el funcionaimiento sin energia.
-
Mayor vidautil y menor nivel de ruido.
5. Estructura del producto
Residuos solidos Residuos solidos Residuos solidos Residuos solidos Municipales de Municipales Municipales Municipales Alta freuencia (MSW)-HFCV-32 (MSW)-HFCV-40 (MSW)-HFCV-50 (HFCV-60)

municipales
HFCV-60-C
(RSU)-municipales
HFCV-40-C
(RSU)-municipales
HFCV-50-C
(RSU)-


A Cabezal vibratorio
B Manguera
C ENCENDIDO/APAGADO
D Enchufe RCD
E Cable de alimentación
F Convertidor
G PrUEba
H Indicador
Reiniciar

Segurarca na area de trabajo: