Hendi 221433 - Réfrigérateur

221433 - Réfrigérateur Hendi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 221433 Hendi au format PDF.

📄 160 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Hendi 221433 - page 38
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Réfrigérateur de vieillissement de viande (dry-aging)
Marque Hendi
Modèle 221433
Alimentation 220-240 V, 50 Hz (estimation standard)
Classe de protection I (mise à la terre obligatoire)
Réfrigérant R600a/R290 (inflammable, respectueux de l'environnement)
Agent de gonflement Cyclopentane (inflammable)
Type de porte Verre Low-E double couche avec troisième couche acrylique interne
Capacité Non spécifiée dans la notice
Plage de température Réglable (valeurs non précisées, typique pour vieillissement : 1-4 °C)
Plage d'humidité Réglable (valeurs non précisées, typique pour vieillissement : 70-85 %)
Système d'humidification Automatique avec réservoir d'eau et coton absorbant
Éclairage intérieur Lampe UVC (désinfection) et lumière blanche (commutable)
Ventilation Multi-ventilateurs (jusqu'à 4 selon version)
Dégivrage Automatique par circulation
Matériau des étagères Acier inoxydable
Accessoires inclus Tiges de suspension, crochets, plateau à sel, clé de verrouillage
Filtre à charbon actif Remplacement recommandé tous les 6 mois
Lampe UVC Durée de vie ~8 mois, remplacement recommandé tous les 2,5 mois pour performance optimale
Coton absorbant Durée de vie ~6 mois
Nettoyage Chiffon doux et détergent doux, ne pas immerger, ne pas utiliser de nettoyeur vapeur
Poids Non spécifié (lourd, nécessite 2 personnes ou chariot pour le transport)
Garantie 1 an, couvre défauts de fabrication
Usage Commercial et professionnel (cuisines de restaurants, cantines, etc.)

FOIRE AUX QUESTIONS - 221433 Hendi

Comment régler la température et l'humidité sur le réfrigérateur Hendi 221433 ?
Utilisez le panneau de commande : appuyez sur la touche de fonction pour sélectionner le réglage de température ou d'humidité, puis utilisez les boutons haut/bas pour ajuster. La température s'affiche à gauche, l'humidité à droite.
Que faire si l'appareil affiche le code d'erreur E1 ou E2 ?
Les codes E1 (court-circuit) et E2 (circuit ouvert) indiquent un défaut du capteur d'humidité et température. Vérifiez les connexions du capteur ; si le problème persiste, contactez le fournisseur.
Comment nettoyer l'intérieur du réfrigérateur ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux avec un détergent non abrasif. Rincez à l'eau claire et séchez complètement. N'immergez jamais l'appareil et n'utilisez pas de nettoyeur vapeur.
Quand faut-il remplacer le filtre à charbon actif ?
Le filtre à charbon actif doit être remplacé tous les 6 mois pour garantir une bonne filtration de l'air. Pour le remplacer, tournez-le de 90° vers la gauche ou la droite et retirez-le.
Comment ajouter de l'eau dans le réservoir d'humidification ?
Pour le modèle 221433 v.02, faites glisser délicatement le réservoir d'eau vers l'extérieur, remplissez d'eau pure ou distillée jusqu'au repère 'max', puis replacez-le. Vérifiez régulièrement le niveau d'eau.
Que signifie le code d'erreur 00 00 ?
Le code 00 00 indique une alarme de porte : la porte est restée ouverte plus de 3,5 minutes. Fermez-la correctement. Si le problème persiste, vérifiez le joint ou l'aimant de porte.
Puis-je utiliser l'appareil sans bloc de sel ?
Oui, le bloc de sel est optionnel. Si vous en utilisez un, placez-le sur le plateau en acier inoxydable au bas de l'armoire et retirez l'eau accumulée tous les 2-3 jours.
Comment inverser le sens d'ouverture de la porte ?
Suivez les instructions de la notice (fig. 7). Retirez les charnières, inversez la porte à 180°, puis remontez les charnières et les accessoires de l'autre côté. Utilisez les outils fournis.
L'appareil fait un bruit de cliquetis, est-ce normal ?
Oui, des bruits de claquement ou de crépitement peuvent provenir de la contraction et de l'expansion des parois intérieures. Assurez-vous que l'appareil est de niveau et laissez un espace d'au moins 20 cm autour pour la ventilation.
Comment remplacer la lampe UVC ?
Pour le modèle 221433 v.02, retirez le couvercle en acier inoxydable sous le réservoir d'eau, puis dévissez la lampe UV pour la remplacer. La durée de vie est d'environ 8 mois ; pour des performances optimales, changez-la tous les 2,5 mois.

Questions des utilisateurs sur 221433 Hendi

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 221433 - Hendi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 221433 de la marque Hendi.

MODE D'EMPLOI 221433 Hendi

Merci d'avoir acheté cet apparéil HENDI. Lisez attentivement ce manuel d'utilisation, en accordant une attention particulière aux réglementations de sécurité décrites ci-dessous, avant d'instructor et d'utiliser cet apparéil pour la première fois.

Consignes de sécurité

Utilisez l'appareil uniquement pour l'usage prévu pour lequel il a eté concu, comme décrit dans ce manuel.
- Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par un fonctionnement incorrect et une utilisation incorrecte.
DANGER! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. N'immergez pas les composants électriques de l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides. Ne tenez jamais l'appareil sous l'eau courante.
- NE JAMAIS UTILISER UN APPAREIL ENDOMMAGE! Verifiez régulierement que les connexions électriques et le cordon ne sont pas endommages. Lorsqu'il est endommage, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Toute réparation

ne doit être effectuee que par un fournisseur ou une personne qualifiee pour eviter tout danger ou blessure.

  • AVERTISSEMENT! Lors du positionnement de l'appareil, acheminez le cable d'alimentation en toute sécurité si nécessaire pour éviter toute traction involontaire, tout dommage, tout contact avec la surface chauffante ou tout risque de trèbuchement.
  • AVERTISSEMENT! Tant que la prise est branchée, l'appareil est branché sur l'alimentation.
  • AVERTISSEMENT! TOUJOURS éteindre l'appareil avant de le débrancher de l'alimentation électrique, du nettoyage, de l'entretien ou du stockage.
  • Raccordez l'appareil à une prise électrique uniquement avec la tension et la fréquence mentionnées sur l'étiquette de l'appléil.
  • Ne touchez pas la prise/les connexions électriques avec des mains mouillées ou humides.
  • Tenez l'appareil et les prises/raccordements electriques à l'écart de l'eau et d'autres liquides. Si l'appareil tombe dans l'eau, retirez immédiatement les connexions de l'alimentation electrique. N'utilise pas l'appareil tant qu'il n'a pas été vérifié par un technicien certifié. Le non-respect de ces instructions entraînera des risques mettant en jeu le pronostic vital.
  • Branchez l'alimentation sur une prise électrique facilement accessible afin de pouvoir débrancher immédiatement l'appareil en cas d'urgence.
    Assurez-vous que le cordon n'est pas en contact avec des objets tranchants ou chauds et tenez-le a l'ecart du feu. Net tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour le débrancher de la prise, tirez toujours sur la prise à la place.
  • Ne portez jamais l'appareil par son cordon.
    N'essayez jamais d'ouvrir vous-meme le boitier del'appareil.
  • N'insérez pas d'objets dans le boîtier de l'appareil.
  • Ne laïsez jamais l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation.
  • Cet appeareil doit être utilisé par du personnel qualifié dans la cuisine du restaurant, dans les cantines ou au bar, etc.
  • Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes qui manquent d'expérience et de connaissances.
  • Cét apparéit ne doit enaucun cas être utilisé par des enfants.
  • Gardez l'appareil et ses connexions électriques hors de portée des enfants.
  • N'utilisez jamais d'accessoires ou d'autres dispositifs que ceux fournis avec l'appareil ou recommends par le fabricant. Le non-respect de cette consigne peut partager un risque pour la sécurité de l'utilisteur et endommager l'appareil. Utilisez uniquement des pieces et accessoires d'origine.
  • N'utilisez pas cet apparéil au moyen d'une miniterie externe ou d'un système de télécommande.
  • Ne placez pas l'appareil sur un objet chauffant (essence, electrique, ciusinière à charbon, etc.).
  • Ne couvrez pas l'appareil en fonctionnement.
  • Ne placez�除 un object sur l'appareil.
  • N'utilise pas l'appareil à proximé de flammes nues, de matériaux explosifs ou inflammables. Utilisez toujours l'appareil sur une surface horizontal, stable, propre, résistant à la chaleur et seche.
  • L'appareil ne convient pas à une installation dans une zone où un jet d'eau pourrait être utilisé.

  • Laissez un espace d'au moins 20 cm ajuster de l'appareil pour la ventilation pendant l'utilisation.

  • AVERTISSEMENT! Veillez à ce que toutes les ouvertures de ventilation de l'appareil ne soient pas obstruées.

Instructions de sécurité spéciales

  • Cet apparéil est destiné à un usage commercial et professionnel uniquement.
  • Ne surchargez pas les étagères interieures. La charge maxi-male fait reference aux « specifications techniques »
  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son agent d'entretien ou des personnes qualifiées similaires afin d'éviter tout danger.

Hendi 221433 - Instructions de sécurité spéciales - 1

PRUDENCE! RISQUE D'INCENDIE! Le réfrigerant utilisé est le R600a / R290. Il s'agit d'un fluide frigorigène inflammable respectieux de l'environnement. Bien qu'il soit inflammable, il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente pas

l'effet de serre. L'utilisation de ce liquide de refroidissement a toutefois entrainé une lagère augmentation du niveau sonore de l'appareil. En plus du bruit du compresseur, vous pouvez entendre le liquide de refroidissement circuler autour du système. Ceci est inévitable et n'a aucun effet négatif sur les performances de l'appareil. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, veillez à ce qu'aucune partie du système de refroidissement ne soit endommagée. Une fuite de liquide de refroidissement peut endommager les yeux.

  • L'agent de gonflement de mousse utilisé est le cyclopentane dans cet apparéil. Il est très inflammable.
  • PRUDENCE! RISQUE DE BRULURES! Le liquide réfrigerant pulverisé sur la peau peut provoquer des brûlures critiques. Protegez vos yeux et votre peau. En cas de brûlures dues au réfrigerant, rincer immidiatement à l'eau froide. Si les brûlures sont graves, appliquez de la glace et contactez immidiatement un medecin.
  • AVERTISSEMENT! Fournir une ventilation suffisante dans la structure environnante lors de l'installation. Ne bloquez jamais l'aspiration du début d'air et la sortie d'air afin deMAINTER la circulation de l'air.
  • AVERTISSEMENT! N'utilise pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérez le processus de dégivrage, autres que ceux recommendés par le fabricant.
  • AVERTISSEMENT!Ne pas endommager le circuit frigorifique.
  • AVERTISSEMENT! N'utilise pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartments de stockage des alimentés de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommendé par le fabricant.
  • Ne placez aucun produit dangereux, tel que du carburant, de l'alcool, de la peinture, des bombes aerosols contenant un gaz propulseur inflammable, des substances inflammables ou explosives, etc. à l'intérieur ou à proximé de l'appareil.
  • Une fois installé, l'appareil ne doit pas être incliné à un angle supérieur à 5^ et il est nécessaire d'attendre 2 heures avant de le brancher à l'alimentation électrique pour lemettre sous tension. Il en va de même si l'appareil est déplace par la suite.
  • Si l'appareil a ete eteint ou debranché de l'alimentation elec trique, il est necessaire d'attendre 5 minutes avant de le rallumer.
  • Aucun autre apparéil ne doit être branché sur la même prise que cet apparéil.
    N'essayez pas de monter sur l'appareil.

Utilisation prévue

  • Cet apparéil est destiné à être utilisé pour des applications commerciales, par exemple dans les cuisines de restaurants, les cantines, les hopitaux et les entreprises commerciales telles que les boulangeries, les boucheries, etc., mais pas pour la production de masse continue d'aliments.
  • L'appareil est concu uniquement pour la vande vieillissante. Toute autre utilisation peut endommager l'appareil ou cause des blessures corporelles.
  • L'utilisation de l'appareil à toute autre fin sera considérée comme une mauvaise utilisation de l'appareil. L'utilisateur sera seul responsable de l'utilisation inappropriée de l'appareil.

Installation de mise à la terre

Cet apparéil est classé en classe de protection I et doit être raccordé à une terre de protection. La mise à la terre réduit le risque de chic électrique en fournissant un fil d'évacuation pour le courant électrique.

Cet apparéil est équipé d'un cordon d'alimentation avec fiche de mise à la terre ou de connexions électriques avec fil de mise à la terre. Les connexions doivent être correctement installées et mises à la terre.

Principales parties du produit

{Fig. 1 à la page 3}

  1. Panneau d'affichage
  2. Réservoir d'eau
  3. Verrouillage de porte

Remarque: Le contenu de ce manuel s'applique à tous les éléments repertoriés, sauf indication contraire. L'apparce peut varier par rapport aux illustrations affichées.

Pieces de rechange ou accessoires

[Fig. 1 à la page 3]

  1. Lumière UVC
  2. Filtre à charbon activé
  3. Coton absorbant
  4. Tige de suspension en acier inoxydable
  5. Crochet en acier inoxydable
  6. Étagère en acier inoxydable
  7. Plateau à sel

Panneau de commande

[Fig. 2 à la page 4]

  1. Interrupteur d'alimentation. État de mise sous tension: Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour la mesure sous tension./ÉTEIGNEZ l'applié.
  2. Touche de fonction : Utilisez cette touche pour selectionner la fonction requise : température régée ou humidité régée.
  3. Léger/Fahrenheit/Celsius : Appuyez brievement sur cette touche une fois que vous avez allumé/enteint la lampe interieure.

Appuyez longuement pendant 3 secondes : allumez/eteignez La lumière interne, puis l'écran sera converti en degrés Celsius ou Fahrenheit.

  1. Bouton Haut
  2. Bouton Bas
  3. Contrôle du système UV
  4. Affichage de la température/Code d'erreur dans la fenêtre

de gauche : pour afficher la température actuelle et la température de réglage. Pour le problème de code d'erreur, veuillagez vous reporter à la section Identification du code d'erreur
18. Affichage de l'humidité / Fenêtre droite du code d'erreur : pour afficher l'humidité actuelle et le réglage de l'humidité. Pour le problème de code d'erreur, veuillez vous reporter à la section Identification du code d'erreur

Scheme du circuit

(Fig. 3 à la page 4)

A. Compresseur
B. Veritable ardoise rapide
C. Ventilateur de sortie
D. Dans le ventilateur 1
E. Dans le ventilateur 2
F. Dans le ventilateur 3
(uniqement 204962 v.02 et 221433 v.02)
G. Dans le ventilateur 4
(uniqement 204962 v.02 et 221433 v.02)
H. Carte PCB
I. Capteur 1
J. Capteur de l'humidificateur
K. Redresseur
L.UVC
M. Chauffage
N. Interrupteur de luisme de porte
O. Vannes de détente électroniques
P. Carte d'affichage

Préparation avant utilisation

  • Retiree tous les emballages et emballages de protection.
  • Verifier que l'appareil est en bon et avec tous les accessoires. En cas de livraison incomplète ou endommagée, veillez contacter immidiatement le fournisseur. Dans ce cas, n'utilise pas l'appareil.
  • Nettoyez les accessoires et l'appareil avant utilisation [voir => Nettoyage et entretien].
    Assurez-vous que l'appareil est complètement sec.
  • Placez l'appareil sur une surface horizontal, stable et résistante à la chaleur, sans risque d'éclaboussures d'eau.
  • Conservez l'emballage si vous avez l'intention de ranger votre apparéil à l'avvenir.
  • Conservez le manuel de l'utilisateur pour referencia ultérieure.

REMARQUE! En raison des résidus de fabrication, l'appareil peut émettre une légère oedur lors des premières utilisations. Cela est normal et n'indique aucun défaut ou danger. Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé.

Installation / Montage et démontage

Installation du socle de ventilation

(Fig. 4 à la page 5)

  • Sortir le socle de ventilation avant du produit et-retirer 4 vis du sac d'accessoires.
  • Ouvrez la porte, alignez le socle de ventilation avec les quatre trouss de vis au bas de l'armoire et serrez les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.

FR

Déplacer l'étagère

Fig. 5 à la page 5

  • Vous pouvez ajuster la position de l'étagère en fonction de la hauteur des alimentés. Pour régler l'étagère, appuyez sur le côté de la goupille de limite de l'étagère, puis extrayez l'étagère du rail. L'installation de l'étagère sera opposée à l'extraction de l'étagère. Veuillez notes que le niveau le plus élevé de la piste concerne uniquement la tige de suspension en acier inoxydable.

Verrouillage de sécurité (Fig. 6 à la page 5)

  • Pour verrouiller l'appareil: Insérez la clé comme indiqué par la flèche 1. pour la tourner de 90^ . Pour déverrouiller l'appareil, déverrouillez-le dans le sens indiqué par la flèche 2, marche arrière de 90^ .

Réversibilité de la porte

[Fig. 7 à la page 6]

  1. Clou décoratif
  2. Couteau
  3. Dispositif résistant aux chutes
  4. M5 six angles
  5. Tournevis six angle M5
  6. Noyau de broche de porte
  7. Charnière de porte supérieure
  8. Charnière de porte inférieure
  9. Le tournevis transversal
  10. Verrouiller la base
  11. Clou decoratif
  12. L'aimant carré

  13. Pour placer l'armoire en position ouverte, la porte s'est ou verte à l'angle maximal.

  14. Retirer le clou décoratif [19] du côte opposé (Fig. 7a page 6)
  15. Demonter les vis [22] du dispositif antichute [21], puis retiren le dispositif antichute. (Fig. 7a, page 6)
    Tenez la porte, vissez le noyau de l'arbre de la porte [6] des deux extrémites du haut de la porte. Sortez de la porte et mettez-la de côte. (Fig. 7b à la page 6)
  16. Décharger les charnières de porte supérieure et inférieure [25] [26], puis monter la charnière de porte du côte opposé. (Fig. 7c, 7d à la page 6)
  17. Retirrez la base de verrouillage avec un tournweis et fixez-la du cote opposé. (Fig. 7e, page 6)
  18. Retirez le clou décoratif sur le cadre supérieur de la porte et l'aimant de porte positionné sur le cadre inférieur de la porte. Fixez l'aimant de porte sur le cadre supérieur de la porte et le clou décoratif sur le cadre inférieur de la porte.
  19. Inversez la porte à 180^ , puis installez la porte du côte opposé de l'armoire. (Fig. 7e, page 6)
    Enfin, installez le clou decoratif et le dispositif antichute du cote opposé. (Fig. 7f à la page 6)

Mode d'emploi

  • Placez l'appareil sur une surface stable et plane. Assurez-vous que l'appareil est correctement mis a niveau à l'aide d'un niveau a eau (non fourni).
  • Laissez l'appareil reposer dans sa position prévue pendant environ 2 heures avant de l'utiliser pour éviter d'endommager le circuit de refroidissement par le biais du fluide frigorigène secoué.

Assurez-vous que l'appareil est sur la position OFF de l'interrupteur principal. Branchez l'appareil à une alimentation appropriée et allumez-le en appuyant sur le bouton d'alimentation pendant quelques secondes.
- Laissez l'appareil atteindre la température régée avant de placer le steak uniformément dans l'appareil avec un espacement suffisant pour assurer une bonne circulation de l'air.

IMPORTANT: Si l'appareil est débranché, s'il est coupé ou s'il est coupé, attendez 3 à 5 minutes avant de le redémarrer. L'appareil ne démarre pas si vous essayez de redémarrer avant ce décai.

Conseils pour le vieilissement

  • Il est suggéré que la viande pour le vieillissement à sec soit fraîche. Meme la viande mûrie sous vide peut être utilisée, maispendant un maximum de 14 jours.
  • Notre Recommendation pour le meilleur boeuf vieilli sec : utilisez de la viande d'une jeune vache avec une couverture enGRAISE ordinaire et une bonne marbrure.
  • Si un bloc de Sel est commandé, placez-le sur le plateau en acier inoxydable et placez le plateau au bas de l'armoire. Veuillez vérifier tous les 2 à 3 jours s'il reste de l'eau sur le plateau, retirez l'eau si nécessaire.
  • Accrochez l'ensemble des crochets de votre apparéil ou placez les découvertes individuelles sur les étagères.
    L'intensité du goût sera différente en fonction des classes de marbrure, de la température, de l'humidité et du temps de maturation.
  • Retirez les zones sombres et séchéées à l'extérieur avec un couteau pour la viande vieillie. Veuillez porter des gants de protection à chaque contact avec la viande, NE touche PAS la viande sans gants!
  • La qualité de la viande peut être réservée en aspirant et congelant simplement une fois le vieillissement terminé.

Instructions pour ajouter de l'eau et remplacer le coton absorbant

204962 v.02, 221433 v.02 (Fig. 8a -8c à la page 7)

Vérifiez régulierement la fenêtre de niveau d'eau pour vous assurer que le réserve d'eau ne se vide pas (Fig. 8a). Lorsque le niveau d'eau est bas, l'eau doit être remplie pour s'assurer que la fonction de vieillissement fonctionne correctement.

  • Faites glisser doucement le réservoir d'eau vers l'extérieur.
  • Remplacez le coton absorbant si nécessaire. (Fig. 8b)
  • Remplissez le réservoir d'eau pure/d'eau distilled jusqu'àu repère « max ». (Fig. 8c)
  • Glissez doucement le réserve d'eau jusqu'à bout pour évier les éclaboussures d'eau.

221426 v.02 [Fig. 8d -8i, page 7-8]

Veuillez vérifier régulierement le réservoir d'eau qui ne se videra pas.

Retirez le couvercle du réservoir d'eau [31]. (Fig. 8d et 8e)
- Sortez le réservoir d'eau. (Fig. 8f)
- Remplacez le coton absorbant si nécessaire. (Fig. 8g)
- Tournez le couvercle du réservoir d'eau pour le faire face vers le haut. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau pure/de l'eau distilled. (Fig. 8h et 8j)
- Remettez-le dans l'armoire, replacez le couvercle du réservoir d'eau en position. Remarque: La durée de vie du coton absorbant est d'environ 6 mois. Le dépassement de la durée de vie réduira considérablement la capacité de filtration.

Échange d'air avec filtré à charbon activé [Fig. 9 à la page 8]

Nous vous recommendons de remplaner le filtrte tous les 6 mois. Pour remplaner le filtrte a seulement 90^ vers la gauche ou la droite etPTRirer/inserer.

Remarque: La durée de vie du filtré est d'environ 6 mois. Le dépassement de la durée de vie réduira considérablement la capacité de filtration.

Remplacement de la lampe UV

204962 v.02, 221433 v.02 (Fig. 10a et 10b à la page 9)

  1. Retirez le couvercle en acier inoxydable sous le réservoin d'eau. (Fig. 10a)
  2. Devissez la lampe UV pour la replacer. (Fig. 10b)

221426 v.02 (Fig. 10c -10e, page 10)

  1. Retirez les vis situées sur le dessus à l'intérieur de l'armoire. (Fig. 10c)
  2. Retirez le module de lampe UV et débranchez les prises. (Fig. 10d)
  3. Retirer le couvercle de la lampe UV [32], puis remplacer la lampe UV. (Fig. 10e)

Remarque: La durée de vie des UVC est d'environ 8 mois. Dépasser la durée de vie utile réduira considérablement la capacité de désinfection. Pour conserver les valeurs performances UV, veuillez changer la lampe UV tous les 2,5mois.

Système de dégivrage

  • L'appareil est doté d'un système de dégivrage automatique de la circulation. L'appareil peut se décon GPLer automatiquement lorsque le compresseur est arrete et que la temporisation est ecoulée. L'eau de givre est automatiquement déchargee de la zone de stockage de la machine a muir. L'eau condensee dans le recipient est convertie en chaleur ou en evaporation par le compresseur, l'eau restante pour maintenir I'humidite dans I'armoire.
  • Toutes les unités sont équipées d'une porte en verre Low-E à double couche qui possède une troisième couche acrylique interne pour minimiser la condensation sur la porte en verre.
    L'appareil n'est pas totalement etanche ; l'admission d'air frais est autorisée par le tuyau de vidange.

Remarques : Pendant le cycle de réfrigération, la chaleur est evacuée et dispersée à travers les surfaces externes de l'appareil. Évitez de toucher les surfaces pendant ces cycles.

Description du système d'humidification

Ce produit dispose d'une fonction d'humidification automatique. Le système d'humidification se trouve à l'intérieur du couvercle du ventilateur. S'il n'y a pas d'exigence de maintenance, il est interdit de l'ouvrir et de le retarder! Ce produit dispose d'une fonction de rappel d'arrosage. Lorsque le réserve d'eau est à court d'eau, une alarme sonore s'affiche et la fenêtre d'affichage « E5 » indique un defaulted de pénurie d'eau, et le voyant clignote lorsque ce defaulted se produit.

Nettoyage et entretien

  • ATTENTION! Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation et refroidissez-le avant de le ranger, de le nettoyer et de l'entreinir.
  • N'utilisez pas de jet d'eau ou de nettoyeur à vapeur pour le nettoyage et ne poussez pas l'appareil sous l'eau car les

pièces risquènt d'être mouillées et une décharge électrique pourrait en résultat.
- Si l'appareil n'est pas maintainu dans un bon etat de proprete, cette peut nuire a sa durée de vie et entrainer une situation dangereuse.

Nettoyage

  • Nettoyez la surface extérieure refroidie avec un chiffon ou une éponge légarement humidifié avec une solution de savon doux.
  • Pour des raisons d'hygiene, l'appareil doit être nettoyé avant et après utilisation.
  • Éviter tout contact avec l'eau des composants électriques.
  • Nettoyez l'intérieur du récipient avec un détergent non abrasif et rincez à l'eau claire.
  • N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou d'autres liques.
  • N'utilisez jamais d'agents nettoyants agressifs, dépônges abrasives ou d'agents nettoyants contenant du chlore. N'utilisez pas de laine d'acier, d'ustensiles métalliques ou d'objets pointus ou pointus pour le nettoyage. N'utilisez pas d'essence ou de solvants!
    Aucune piece n'est lavable au lave-vaisse.
Pièces Commentnettoyer Remarque
Tous les accessoires tels que les supports de rack, etc.·Faites tremper dans de l'eau chaude savonneuse pendant environ 10 à 20 minutes. ·Rincer abondamment à l'eau courante.Séchez toutes les pièces bien, enfin.
Surfaces extérieures en verre·Essuyez avec un chiffon doux et un peu de dé-tergent neutre. Assu-rez-vous qu'aucune eau ou humidité ne pénétre à l'intérieur de l'appareil.
Surfaces intérieures en verre·Retirez tous les dépôts alimentaires. ·Essuyez avec un chiffon doux et un peu de détergent doux. Assu-rez-vous qu'aucune eau ou humidité ne pénétre à l'intérieur de l'appareil.
Porte en verre

Maintenance

  • Vérifiez régulierement le fonctionnement de l'appareil pour éviter les accidents graves.
  • Si vous constatiez que l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il y a un problème, arrêtez de l'utiliser, éteignez-le et contactez le fournisseur.
  • Tous les travaux d'entretien, d'installation et de réparation doivent être effectuels par des techniciens spécialisés et autorisés, ou recommends par le fabricant.

Transport et stockage

  • Avant de ranger l'appareil, assurez-vous toujours qu'il a eté débranché de l'alimentation et complètement refroidi.
  • Rangez l'appareil dans un endroit frais, propre et sec.
  • Ne placez jamais d'objets lourds sur l'appareil, car cela pou rait l'endommager.
  • Ne déplacez pas l'appareil pendant qu'il est en marche. Dé

branchez l'appareil de l'alimentation électrique lorsque vous le déplacez et maintenez-le en bas.

  • Des précautions particulières doivent être prises lors du déplacement ou du transport de la machine en raison de son poids lourd. Avec au moins 2 personnes ou en utilisant un chariot. Déplacez la machine lentement, avec précaution et ne l'inclinez jamais à plus de 45^ .

Dépannage

Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, consultez le tableau ci-dessous pour connaître la solution. Si vous ne parvelez toujours pas à résoudre le problème, veillez contacter le fournisseur/prestataire de services.

Problèmes Causepossible Solution possible
L'appareil ne fonctionne pas.Non branché.L'appareil est étant.Vérifiez à nouveau qu'il est correctement connecté.
L'appareil n'est pas assez froid.Un environnement ex-terne peut nécessiter un réglage plus élevé.La portec est ouverte trop souvent.La portec n'est pas complètement fermée.Le joint de la portec n'est pas correctement étanché.Vérifiez le réglage de la régulation de température.
La lumière ne fonctionne pas.Non branché.L'exdoncteur s'est déclenché ou un fusible a sauté.La luzère est endommagée.Levoyant est « étient ».Contacter le fournisseur.
Vibrations.Veuillezverifier si l'appareil est sur un sol plat.Placez l'appareil sur une surface horizontal, stable et résistantà la chaleur.
L'appareil semble faire trop de bruit.La contraction et l'expansion des parois interieures peuvent provoquer des bruits de claquement et de crépiment.L'appareil n'est pas de niveau.Placez l'appareil sur une surface horizontal, stable et résistantà la chaleur. Laissez au moins 20 cm d'espace autour et au-dessus de l'appareil.
Bip sonore avec code d'erreur 00 00.La portec ne se ferme pas correctement.Assurez-vous que la portec se ferme bien. Si le joint est défectueux, veuillez contacter le fournisseur.
Bip sonore avec code d'erreur HH / LL.Le niveau d'humidité à l'intérieur de l'armoire est trop élevé/faible.Veuillez vérifier avec l'identifi-cation du code d'erreur.

Identification du code d'erreur

Codes d'erreur identifiénciation du code d'erreurCause possible Solution possible
Fenêtre de croiteFenêtre de croite
E1 Défaut decourt-circuit du capteur d'humidité et de température.Dommages sur le capteur ou décon- nexion des fils entre le capteur et la carte de circuit imprimé.
E2 Défaut decircuit ouvert du capteur d'humidité et de température.
E5 Défaut decourt-circuit du capteur de température sur l'évaporateur.Endomma- gement du capteur de température sur l'év- porateur ou déconnexion des fils entre le capteur et la carte électro- nique.
E6 Défaut decircuit ouvert du capteur de température sur l'évaporateur.
HH Protectioncontré les températures élevées, > 27 °C.1. Si les ventilateurs fonctionnent bien. 2. Toute fuite de réfrigérant de l'évapora- teur ou des tuyaux. 3. Si le compresseur fonctionne bien. 4. Tout dom- mage sur la carte de circuit imprimé.
LL Protectioncontré les basses températures, < -5 °C.Défaillance de la carte électronique.
HH Protection élevée contre l'humidité. Une fois que l'humidité est supérieure de 15 % au réglage pendant plus de 48 heures, « HH » s'affiche et les voyageants clignotent. « HH » sera dé- sactivé lorsque l'humidité est < +10 % par rapport au réglage.1. La connexion du capteur est desserrée. 2. Défaillance de la carte électronique.
LL Protection contré la faible humidité. Une fois que l'humidité est inférieure de 15 % au réglage pendant plus de 48 heures, « LL » s'affiche et les voyageurs clignotent. « LL » est dé-sacivé lorsque l'humidité est > -10 % par rapport au réglage.1. Niveau d'eau à l'intérieur du réservoir d'eau. 2. Tout ventilateur est défektueux. 3. Défaillance de la cartelectronique.1. Vérifiez le niveau d'eau à l'intérieur du réser-voir d'eau. L'album s'était lorsque le niveau d'humidité reprend normale-ment 2. Contac- ter le four- nisseur.
00 00 Alarme de porteAprès ouverture de la portepen-dant 3,5 min.La portere reste ouverte pen-dant plus de 210 secondes dommages ou mauvais po-sitionnement sur l'aimant.Assu-rez-vous que la porte se ferme bien. Si le joint est défektueux, veuillez contacter le fournis-seur.
UU Activation de lalampe UV.La lampe UV est activée si la fenêtre de gauche affiche « UU ». Cela endommagera la lampe UV ou le com-mutateur, dé-branchement des fils si la fenêtre affiche « UU » alors que la lampe UV n'est pas activée.Veuillez faire remplaçer la lampe UV ou le commuta- teur s'il n'y a pas de décon- nexion des fils. (Voir => Remplace- ment de la lampe UV)

Garantie

Tout défaut affectant le fonctionnement de l'appareil qui devient apparent dans l'année suivant l'achat sera réparé ou remplace gratuitement à condition que l'appareil ait été utilisé et entretenu conformément aux instructions et qu'il n'ait pas été utilisé de manière abusive ou incorrecte de chaque maniere que ce soit. Vos droits statutaires ne sont pas affectés. Si l'appareil est revendiqué sous garantie, indiquez où et quand il a été acheté et incluez une preuve d'achat (par ex., reçu).

Conformément à notre politique de développement continu des produits, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit, de l'emballage et de la documentation sans préavis.

Mise au rebut et environnement

Hendi 221433 - Mise au rebut et environnement - 1

Lors de la mise hors service de l'appareil, le produit ne doit pas etre mis au rebut avec d'autres déchets menagers. Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de jeter vos déchets en les remettant a un point de collecte designé. Le non-res

pect de cette règle peut être sanctionné conformément aux réglementations applicables en matière d'élimination des déchets. La collecte et le recyclage séparés de vos déchets au moment de leur élimination contribueront à préserver les ressources naturelles et à garantir qu'ils sont recyclés d'une manière qui protège la santé humaine et l'environnement.

Pour plus d'informations sur l'endetroit où vous pouvez déposer vos déchets pour recyclage, veuillez contacter votre entreprise locale de collecte des déchets. Les fabricants et les importateurs ne sont pas responsables du recyclage, du traitement et de l'élimination ecologique, que ce soit directement ou par le biais d'un système public.

IT

ITALIANO

Gentile clientele,

Noradijumi par udens pievienosanu un absorbjojas kokvilnas nomainu

204962 v.02, 221433 v.02 (8a-8c att. 7 lappuse)

Ludzu, regulari parbaudiet udens limena lodziu, lai parliecintatos, ka udens tvertne nav suksa (8a attels). Kad udens limenis ir zems, udens jauzpilda, lai nodrosinatu, ka novecosanas fungcija darbojas pareizi.

  • Uzmanigi izbidiet udens tvertni.
    Ja nepiecesams, nomainiet absorbjooso kokvilnu. (8b attels)
  • Piepildiet udens tvertni ar tiru udeni / destiletu udeni lidz at zimei "max". (8c attels)
  • Uzmanigi iebidiet udens tvertne, lai noverstu udens slaksti-sanos.

221426 v.02 (8d-8i att. 7-8 lappuse)

Ludzu, regulari parbaudiet udens tvertni, kas netiks iztuksota.

  • Nonemiet udens tvertnes vaku [31]. (8d un 8e attels)
  • Iznemiet udens tvertni. (8f attels)
  • Ja nepiecesams, nomainiet absorbelo kokvilnu. (8g attels)
  • Pagrieziet udens tvertnes vaku uz augsu. Piepildiet udens tvertni ar tiru udeni / destiletu udeni. (8h un 8i attels)
  • levietojiet to atpakal skapi, novietojiet udens tvertnes vaku atpakal pozicija.

Piezime: Absorbejoas kokvilnas darbmuzs ir aptuveni 6 meneisi.

Parsniedzot darbmuzu, filtresanas spejas ieverojami samazinas.

Gaisa apmaina ar aktivetas ogles filtru

(9 att. 8 lappuse)

Filtru ieteicams nomaintit ik pec 6 meneiem. Lai nomainitu. filtru tikai par 90^ pa kreisi vai pa labi un iznemtu / ieliktni.

Piezime: Filtra darbmuzs ir aptuveni 6 meneisi. Parsniedzot darbmuzu, filtresanas spejas ieverojami samazinas.

UV lampu nomaina

204962 v.02, 221433 v.02 [10a un 10b att. 9 lappuse]

  1. Nonemiet nerusejoša terauda parsegu zem udens tvertnes. (10a attels)
  2. Nogrieziet UV lampu nomai. (10b attels)

221426 v.02 [10c-10e att. 10 lappuse]

  1. Izskruvejiet skruves korpusa augspuse. (10c attels)
  2. Izvelciet UV lampas moduli un atvienojiet spreudnus. (10d attels)
  3. Nonemiet UV lampas parsegu [32], pec tam nomainiet UV lampu. [10e attels]

Piezime. UVC kalposanas laiks ir aptuveni 8 meneši. Parsniedzot kalposanas laiku, ieverojami samazinās bezinfekcjjas speju. Lai saglabatu vislabako UV veiktspju, ludzu, nomainiet UV lampu ik pec 2,5 menešiem.

Atkausešanasistema

  • lericei ir automatiskas cirkulacijas atkauseesanas sistemas konstrukcija. lerice var automatiski akust, kad kompresors ir apturets un iestatits diennakts laiks. Ledus udens tiek automatiski izvadits no no nogatavojus masinas uzglabasanas vietas. Udens, kas kondensejas tvertne, tick parversts karstumā vai iztvaikosana kompresora, Atlikušais udens, lauzturetu mitrumu skapi.
  • Visas iekartas ir aprikotas ar dubultiem slaniem Low-E stikla durvim, kuram ir tresais ieksejais akrila slanis, lai samazinatu kondensaciju uz stikla durvim.
  • lerice nav pilnibā noslēgta; svaiga gaisa izvade caur noteci ir atlauta.

Piezimes: Dzesesanas cikla laika siltums tiek piegadats nost un izkliedejas pa icerces arejam virsmam. So ciklu laika izvairieties no pieskarasanas virsmam.

Principais partes do produits

(Fig. 1 na págin3)

Str. 13 décembre 94A, Hala 14

Braşov, 500164, Romania

Tel: +40 268 320330

Email: office@hendi.ro

PKS HENDI South East Europe SA

5 Metsovou Str.

18346 Moschato, Athens, Greece

Tel: +30 210 4839700

Email: info@pks-hendi.com

HENDI Italia S.R.L.

Via Leonardo da Vinci 4

FR: Variations et fautes d'impression réservés.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hendi

Modèle : 221433

Catégorie : Réfrigérateur