LEROS 950CV - Broyeur Mirka - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LEROS 950CV Mirka au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Broyeur |
| Puissance | 950 W |
| Vitesse à vide | 6 000 - 10 000 tr/min |
| Poids | 2,5 kg |
| Dimensions | Longueur : 320 mm, Largeur : 120 mm, Hauteur : 110 mm |
| Type de disque | Disque abrasif de 225 mm |
| Applications | Ponçage de surfaces planes, murs, plafonds et autres surfaces |
| Système d'aspiration | Compatible avec les systèmes d'aspiration Mirka |
| Entretien | Vérifier régulièrement le filtre et le système d'aspiration |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Disques abrasifs, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - LEROS 950CV Mirka
Questions des utilisateurs sur LEROS 950CV Mirka
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LEROS 950CV - Mirka et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LEROS 950CV de la marque Mirka.
MODE D'EMPLOI LEROS 950CV Mirka
LEROS(-S) 950 Fabricant/Fournisseur Mirka Ltd 66850 Jeppo, Finlande Tél : +358 20 760 2111 Fax +358 20 760 2290 www.mirka.comStefan Sjöberg, PDGSociété Jeppo (Finlande), le déce- mbre Lieu etdated’établisseme-
Traduction des instructions originales Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à ce manuel, à tout moment et sans avis préalable. Important Lire attentivement ces consignes de sécurité et d’utilisation avant de mettre en service, de faire fonctionner ou d’assurer l’entretien de cet appareil. Conserver ces consignes dans un lieu sûr et accessible. Veuillez lire et respecter les réglementations nationales et locales. Équipement de protection individuelle requis Porter un masque facial Porter des gants de sécurité Porter des protections auditives Porter des lunettes de sécurité Lire le manuel de l’opérateur Symboles Conforme aux normes UE concernées Conforme aux exigences RoHS chinoises Conforme aux exigences RCM australiennes et néo-zélandaises Conforme aux exigences eurasiennes Conforme aux exigences serbes Attention : Situationpotentiellement dangereuse pouvant provoquer la mort oude graves blessures et/ou des dommages matériels. Mirka® LEROS(-S) & 950 85 frAttention : Situation potentiellement dangereusepouvantprovoquer des blessures légères ou modéréeset/ou des dommages matériels. Consignes de sécurité générales concernant les outils électriques AVERTISSEMENT – Lisez l’ensemble des avertissements et consignes de sécurité. Quiconque ne respecte pas les avertissement et consignes risque de s’exposer à une décharge électrique, de provoquer un incendie et/ou de graves blessures. Conserver les avertissements et consignes pour pouvoir les consulter ultérieurement. Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité fait référence à votre outil électrique, soit-il branché (par un cordon) sur le secteur ou fonctionnant (sans fil) avec une batterie.
Sécurité de la zone de travail
Veiller à ce que la zone de travail reste propre et bien éclairée. Les zones sombres et encombrées sont propices aux accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, telles que celles contenant des poussières, gaz ou liquides inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les fumées.
Pendant l’utilisation d’un outil électrique, tenir les enfants et les spectateurs à distance. Toute distraction risquerait de vous faire perdre le contrôle.
Les prises des outils électriques doivent correspondre à celles du secteur. Ne jamais modifier une prisedequelquemanièrequecesoit. Nepas utiliserd’adaptateursavec desoutils électriques raccordés àlaterre. L’utilisation de prises mâles etfemelles correspondantesréduit lesrisques dedécharges électriques.
Éviter tout contact corporel avec les surfaces raccordées à la terre comme les tuyaux, les cuisinières, les radiateurs et les réfrigérateurs. Le risque d’électrocution est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente les risques de choc électrique.
Utiliser le cordon à bon escient : jamais pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Éloigner le cordon de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrocution.
En cas d’utilisation d’un outil électrique en extérieur, utiliser une rallonge prévue à cet effet. Utiliser un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque d'électrocution.
S’il est inévitable d’utiliser l’outil électrique dans un milieu humide, le brancher à une source d’alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel(DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque d’électrocution.
Sécurité du personnel
Restez alerte, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation de vos outils électriques. N’utilisezjamais d’outil électrique encas de fatigue ousous l’emprise de drogues, d’alcool et de médicaments. Un moment d’inattention au cours de l’utilisation d’outils électriques peut provoquer des blessures graves.
Porter un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. Des équipements de protection tels qu’un masque anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou encore des protections auditives utilisés dans des conditions appropriées peuvent réduire le risque de blessures.
Évitertout démarrageintempestif.Vérifier que l’interrupteuresten position arrêtavantde brancher l’outil à une source électrique et/ou la batterie, de soulever ou de porter l’appareil. Transporter des outils électriques avec le doigt placé sur l’interrupteur ou brancher des outils lorsque l’interrupteur est en position marche est propice aux accidents.
Retirer toutes clés de réglage avant d’allumer l’appareil. Une clé restée sur une pièce rotative de l’outil peut provoquer des blessures.
Ne pas tendre le bras trop loin. Veiller à ne jamais perdre l’équilibre. Cela permet d’avoir un meilleur contrôle sur l’outil électrique en cas d’imprévu.
Porter des vêtements appropriés.Ne porterni vêtementsamples ni bijoux pendants.Veiller àce que cheveux, vêtements et gants restent éloignés des pièces mobiles qui risqueraient de les happer.
Siles appareilssont conçuspourêtreraccordés àun système d’extractionet decaptage delapoussière, veiller à ce qu’ils soient en place et dûment utilisés. L’utilisation d’un système decaptage dela poussière peut réduire les risques liés à la poussière. 86 Mirka® LEROS(-S) & 950 frh. Une fois familiarisé avec les outils que vous utilisez souvent, attention à toujours rester vigilant et continuer à bien respecter les règles de sécurité. Un manque d'attention peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.
Utilisation et soin de l’outil électrique
Ne pas exercer de surcharge sur l’outil électrique. Utiliser l’outil approprié à vos besoins. Utiliser le bon outil et à la vitesse prévue permettra d’obtenir un meilleur résultat et sera moins risqué.
Ne pas utiliser l’outil électrique si son interrupteur ne l’allume ou ne l’éteint pas. Tout outil électrique dont l’interrupteur ne fonctionne plus est dangereux et doit être réparé.
Avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger vos appareils, débrancher la prise du secteur et/ou la batterie de l’outil. Ce type de mesure de sécurité préventive réduit les risques de démarrage impromptu de l’outil.
Toujours laisser un outil tournant au ralenti hors de portée des enfants, et ne jamais confier son utilisation à des personnes connaissant mal ces consignes ou l’outil. Entre les mains d’utilisateurs non entraînés, les outils électriques constituent un danger.
Entretenir ses outils électriques. Contrôler tout désaxage ou grippage des pièces mobiles, toute rupture des pièces ou tout autre problème risquant d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Veiller à ce queles outils coupants restent affûtés et propres. Les outils coupants bien entretenus dont les arêtes de coupe sont bien affutées risquent moins de se gripper et son plus faciles à maîtriser.
Utiliser l’outil électrique, ses accessoires, sesoutils rapportés etc. conformémentà ces consignes, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à réaliser. L’utilisation d’un outil électrique à des fins différentes de celles pour lesquelles il a été conçu pourrait s’avérer dangereux.
Veiller àce que les poignées etles zones de préhension restent sèches, propres et dénuée de graisse ou d'huile. En cas de situation inattendue, une poignée ou une zone de préhension poisseuseempêcheront de tenir et de maîtriser correctement l'outil.
Confier la réparation de votre outil électrique à une personne qualifiée, et n’utiliser que des pièces de rechanges identiques. Cela garantira la sécurité de l’outil. Consignes de sécurité supplémentaires
Seule l’utilisation de plateaux Mirka d’origine peut assurer la sécurité de l’outil.
Lire la fiche de données de sécurité correspondant à la surface de travail.
En cas de gêne physique au niveau de la main ou du poignet, cesser de travailler et demander un avis médical Les blessures touchant les mains, les poignets ou les bras peuvent résulter de travaux ou de mouvements répétitifs ou d’une surexposition aux vibrations.
Après mise en place du plateau, toujours replacer le capuchon cache-vis.
La prise électrique et le connecteur femelle ne sont pas normalisés IEC Ne pas utiliser d’autres câbles d’alimentation que les câbles de la marque Mirka Les cordons d’alimentation électrique Mirka s’achètent chez les prestataires Mirka.
Contrôler régulièrement l’usure de l’outil, du plateau, du cordon d’alimentation et des raccords.
Nettoyer ou remplacer quotidiennement le sac à poussière de l’extracteur La poussière peut être hautement combustible Le nettoyage ou le remplacement du sac assure également une performance optimale de l’outil.
En cas de dysfonctionnement de l’outil, cesser immédiatement le travail et procéder à son entretien ou à sa réparation.
Pendant l’utilisation, garder les mains à distance du plateau tournant.
Ne pas laisser la ponceuse tourner à vide sans prendre de mesures de protection vis-à-vis des personnes ou des objets, au cas où l’abrasif ou le plateau venaient à se desserrer.
Ne pas utiliser en milieu humide. Caractéristiques techniques
350 W350 WPuissance absorbée 220 240 VAC220 240 VACTension transforma- teur
tr/min Vitesse de rotation Mirka® LEROS(-S) & 950 87 fr-S 950CV950CVLEROS 5 mm5 mmExcentricité Ø 225 mmØ 225 mmDiamètre du plateau
IINiveau de protection Données relatives au bruit et aux vibrations Les valeurs mesurées sont déterminées conformément à la norme EN 62841.
73 dB(A)73 dB(A)Niveau depressionacoustique (L
84 dB(A)84 dB(A)Niveau de puissance acoustique
Valeur d’émission de vibration a
Incertitude d’émission de vibration
Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis La gamme de modèles peut varier d'un marché à l'autre. Les niveaux de bruit et de vibration indiqués dans le tableau sont dérivés d’essais effectués en laboratoire conformé- ment aux codes et aux normes prescrits Ils ne suffisent pas à l’évaluation des risques pour tous les types d’exposition Les valeurs mesurées sur le lieu de travail peuvent être supérieures aux valeurs déclarées Les valeurs d’exposition réelles et le niveau de risque ou de dommages subis par une personne sont spécifiques à chaque situation et dépe- ndent du milieu environnant, de la façon dont l’individu utilise ses machines, du matériau particulier sur lequel s’ef- fectue le travail, de la conception du poste de travail ainsi que de la durée d’exposition et de la condition physique de l’utilisateur Mirka Ltd réfute toute responsabilité vis à vis des conséquences de l’utilisation des valeurs déclarées au lieu des valeurs réelles d’exposition pour toute évaluation de risque individuelle.
Des informations complémentairesconcernant la santéet la sécuritéau travail peuventêtre obtenues surles sites suivants
https://osha.europa.eu/en (Europe) ou http://www.osha.gov (USA) Utilisation prévue Cet outil est conçu pour être utilisé avec les disques abrasifs destinés au ponçage des surfaces en métal, en bois, en pierre, en plastique et autres matériaux. Ne pas utiliser cette ponceuse à d’autres fins que celles spécifiées, sans consulter au préalable le fabricant ou le fournisseur autorisé par le fabricant. Ne pas utiliser de supports de plateaux fonctionnant à une vitesse libreinférieure à 8 000 tr/min. N’utiliser quedes plateaux Mirkaoriginaux conçus pour obtenir des performances optimales avec le frein de plateau. L’utilisation d’autres plateaux risque de réduire les performances et d’augmenter les vibrations. Ne jamais obstruer les aérateurs et les nettoyer régulièrement afin que l’air puisse circuler correctement. Les travaux d’entretien oude réparation exigeantl’ouverture du capotdu moteur ne peuvent être effectués que parun centre de service autorisé. Postes de travail Cet outil a été conçu pour être utilisé en tant qu’outil à main. Il est recommandé de ne l’utiliser qu’en position stable sur un sol ferme. Les positions peuvent varier, mais l’opérateur doit s’attendre à ce que l’outil produise un effet de torsion. Voir la section « Conseils d’utilisation ». Pour commencer Lors du déballage de l’outil, vérifier qu’il est intact, complet et qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport Ne jamais utiliser un outil endommagé. Avant toute utilisation, vérifier que le plateau est correctement fixé et serré. Brancher le cordon d’alimentation sur l’outil. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise reliée à la terre (220 240 VAC, 50/60Hz). 88 Mirka® LEROS(-S) & 950 frPour exploiter de manière optimale la puissance de cet outil, il est recommandé de l’associer à l’extracteur de poussière Mirka (ou à tout autre appareil d’extraction de la poussière adapté) et aux produits de ponçage Net de Mirka. Les solutions de ponçage sans poussière de Mirka reposent sur l’association des ponceuses, des produits de ponçage Net et d’un extracteur de poussière Mirka. Le cordon d’alimentation de l’outil est branché sur l’alimentation de l’extracteur de poussière. Le fait de raccorder le cordon de l’outil à laprisede l’extracteur lui permet de bénéficier de la fonction dedémarrageautomatique de l’extracteur. Instructions d’utilisation
La ponceuse est destinée à être utilisée comme outil à main Elle est utilisable dans n’importe quelle position Attention ! Au démarrage, la ponceuse peut avoir un effet de couple.
S’assurer que l’interrupteur de la ponceuseestsurpositionarrêtChoisirun abrasif convenableet le fixer soigneusement sur le plateau (Velcro) Veiller à ce que l’abrasif soit centré et fermement fixé sur le plateau Pour des performances optimales, il est recommandé d’utiliser un plateau et un produit de ponçage Net Mirka.
L’allumage, le changement de régime et l’arrêt de la ponceuse sont décrits au chapitre « Indications des LED multifonctions (voir Figure 2) ».
Le régime maximal s’ajuste en appuyant sur les boutons Speed+ et Speed–, voir Figure 2. La vitesse de rotation peut être ajustée entre 4000 et 8000 tr/min.
Lors du ponçage, toujours commencer par poser l’outil sur la surface de travail avant de l’allumer Toujours enlever l’appareil de la surface poncée avant de l’arrêter Cela évitera des défauts potentiels de ponçage en raison de la grande vitesse de l’abrasif.
Il est fortement recommandé d’utiliser l’outil conjointement avec un extracteur de poussière Mirka. Indications des LED multifonctions (voir Figure 2) SignificationIndication Appareil sous tensionLa LED multifonctions est verte Appareil allumé. Indicateur de régime activé.La LED multifonctions est verte L’indicateur de régime indique la vitesse choisie.La LED multifonctions clignote vert/rouge SurchauffeLa LED multifonctions est rouge Tension hors limiteLaLED multifonctions clignotevert/rouge rapidement Bluetooth Cet outil, équipé de la technologie Bluetooth® à faible consommation d’énergie, peut être connecté à une application permettant d’accéder à de nouvelles fonctionnalités Si l’application est disponible dans votre pays, retrouvez toutes ses fonctionnalités sur www.mirka.com Suivre la procédure suivante pour activer le Bluetooth de votre Mirka
Brancher le cordon d’alimentation sur le secteur.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton Speed+ tout en allumant l’outil à l’aide du bouton On/Off.
La LED de gauche s’allume (vert) pour indiquer que le Bluetooth est actif.
Le fait de débrancher l’outil du secteur désactive le Bluetooth. ATTENTION ! Si l’application n’est pas installée ou si elle n’est pas disponible dans votre pays, ne pas activer le Bluetooth. La marque verbale et le logo Bluetooth
sont des marques déposées et la propriété de Bluetooth SIG, Inc et l’utilisation de ces marques par Mirka Ltd est régie par une licence Les autres marques et marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Maintenance Avant toute opération de maintenance, toujours débrancher l’alimentation électrique ! N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Mirka ! Mirka® LEROS(-S) & 950 89 frRemplacement du plateau et de l’interface Outils nécessaires Clé 6 pans 19 mm, tournevis Torx T8 et tournevis plat.
Déposer les vis (x8).
Déposer le capot. Desserrer la vis pour déposer le plateau.
Fixer le nouveau plateau sur l’axe (bien aligné) et serrer la vis à l’aide de la douille hexagonale.
Installer une nouvelle interface.
Reposer les vis (x8). Remplacement du frein de plateau REMARQUE ! L‘utilisation d‘une aspiration excessive dans votre syst ème d‘extraction de la poussière peut entraîner un dysfonctionnement du frein de plateau.
Suivre la procédure ci-dessus pour déposer le plateau.
Sortir l‘ancien frein de plateau de sa gorge.
Placer le nouveau frein de plateau dans la gorge.
Suivre la procédure ci-dessus pour monter le plateau. Autres opérations d’entretien Les opérations d’entretien doivent toujours être réalisées par du personnel qualifié Pour que la garantie de l’outil reste valable et pour garantir une sécurité et un fonctionnement optimaux de l’outil, l’entretien doit être réalisé par un centre agréé Mirka Pour trouver votre centre d’entretien agréé le plus proche, contacter le service client èle Mirka ou votre prestataire Mirka. Guide de dépannage SolutionCause possibleProblème Brancher la ponceuse à uneprise dont la tension nominalecorrespond à celle de l’outil. Appareil branché àune prise de coura- nt dont la tension est inappropriée. La LED multifonctions clignote rouge et vert. Le raccorder correctement.Le cordon n’est pas bien branché à la ponceuse ou au secteur. La LED multifonctions reste éteint bien qu’elle soit allumée. Vérifier l’état du fusible de l’alimenta- tion.Appareil branché àune prise de coura- nt dont le fusible a sauté. Réduire temporairement la charge exercée sur la ponceuse pour lui per- mette d’accélérer de nouveau. Température de la ponceuse trop éle- vée. Utilisation excessive trop longue. La LED multifonctions est rouge et la machine ralentit à 4 000 tr/min pendant le ponçage. Diminuer l’intensité de l’opération et le voyant (droite) repassera automati- quement au vert. Utilisation excessive trop courte.La LED multifonctions est rouge et le régime ralentit légèrement. Attendre que l’outil ait refroidi.À cause de la surchauffe, l’outil s’est mis en mode de sécurité. La ponceuse s’est arrêtée et la LED multifonctions est rouge. 90 Mirka® LEROS(-S) & 950 frMise au rebut DANGER Rendre inutilisables les outils électriques en trop en retirant leur cordon d’alimentation. Respecter les règlementations propres à chaque pays en ce qui concerne la mise au rebut et le recy- clage des machines inutilisées, des emballages et des accessoires. Union européenne uniquement : Ne pas jeter les outils électriques avec les déchets ménagers. En respect des directives européennes relatives à la mise au rebut des équipements électriques et élec- troniques et à sa mise en œuvre conformément à la loi nationale, les outils électriques en fin de vie doivent être triés et retournés à un centre de recyclage respectueux de l’environnement. Pour davantage d’informations sur REACH, RoHS et notre responsabilité sociale d’entreprise, rendez- vous sur www.mirka.com. Mirka® LEROS(-S) & 950 91 frIzjava o sukladnosti Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finska izjavljuje na svoju izričitu odgovornost da su Mirka® proizvodi (navedeni u nastavku i pogledajte tablicu „Tehnički podaci“ za određeni model) na koje se ova izjava odnosi sukladni sa sljedećim normama ili drugim normativnim dokumentima: EN 62841-1:2014, EN 62841-2- 4:2014, EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 301 489 V2.1.1, EN 301 489-17 V3.1.1, EN 300 328 V2.1.1, u skladu s propisima 2006/42/EC, 2014/53/EU, 2011/65/EU. Proizvodi: Mirka LEROS(-S) 950Proizvođač/dobavljačMirka Ltd66850 Jeppo, FinskaTel. +358 20 760 2111Faks +358 20 760 2290www.mirka.comStefan Sjöberg, izvršnidirektorTvrtka Jeppo 17.03.2021. Mjesto i datum izdanja Prijevod originalnih uputa. Zadržavamo pravo izmijeniti ovaj priručnik bez prethodne najave. Važno Pozorno pročitajte sigurnosne upute i upute za rad prije postavljanja, rada, servisiranja ili popravljanja ovoga alata. Ove upute čuvajte na sigurnom i dostupnom mjestu. Pročitajte državne i lokalne propise i pridržavajte ih se. Potrebna osobna zaštitna oprema Nosite zaštitnu masku Nosite zaštitne rukavice Nosite zaštitu za uši Nosite zaštitne naočale Pročitajte priručnik za rukovatelja Simboli U skladu s relevantnim EU normama U skladu s preduvjetima ograničenja upotrebe određenih opasnih tvari (RoHS) u Kini U skladu s preduvjetima regulatorne oznake sukladnosti (RCM) u Australiji i na Novom Zelandu U skladu sa euroazijskim zahtjevima za sukladnost U skladu sa zahtjevima za sukladnost Republike Srbije Upozorenje: Moguća opasnost koja može uzrokovati ozbiljne ili smrtonosne ozljede i/ili oštećenja imovine. Oprez: Moguća opasnost koja može uzrokovati manje ili umjerene ozljede i/ili oštećenja imovine. 92 Mirka® LEROS(-S) & 950 hrOpća sigurnosna upozorenja za električne alate UPOZORENJEPročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanjem sigurnosnih upozorenja i uputa možete uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. Spremite sva upozorenja i upute za budućuuporabu. Izraz „električni alat“ u upozorenjima odnosi se na vaš električni alat (s kabelom) ili na električni alat na baterije (bez kabela).
Notice Facile