PGHSA 12 C2 - Scie PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PGHSA 12 C2 PARKSIDE au format PDF.

📄 377 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PGHSA 12 C2 - page 1
Caractéristiques techniques Scie à main sans fil PARKSIDE PGHSA 12 C2, tension de 12V, capacité de coupe jusqu'à 65 mm dans le bois.
Utilisation Idéale pour les travaux de bricolage, découpe de matériaux variés tels que le bois, le plastique et le métal léger.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame et la remplacer si nécessaire. Nettoyer le filtre à air pour un fonctionnement optimal.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser l'appareil dans des conditions humides.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, batterie rechargeable, garantie de 3 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - PGHSA 12 C2 PARKSIDE

Comment puis-je changer la lame de la scie PARKSIDE PGHSA 12 C2 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé intégrée pour desserrer la vis de fixation de la lame. Retirez l'ancienne lame et insérez la nouvelle en vous assurant qu'elle est correctement positionnée avant de resserrer la vis.
Que faire si ma scie ne fonctionne pas ?
Vérifiez si la scie est correctement branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que la batterie est chargée si vous utilisez un modèle sans fil.
Comment nettoyer ma scie après utilisation ?
Débranchez la scie et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques agressifs.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la PARKSIDE PGHSA 12 C2 ?
La scie est conçue pour couper le bois, le plastique et certains métaux légers. Vérifiez toujours les spécifications de la lame pour les matériaux compatibles.
Comment puis-je ajuster la profondeur de coupe ?
La profondeur de coupe peut être ajustée à l'aide du levier de réglage situé sur le côté de la scie. Débloquez le levier, réglez la profondeur souhaitée et resserrez le levier.
Que faire si la scie vibre trop pendant l'utilisation ?
Assurez-vous que la lame est bien fixée et qu'elle est en bon état. Une lame usée ou mal installée peut provoquer des vibrations excessives.
Y a-t-il une garantie pour la scie PARKSIDE PGHSA 12 C2 ?
Oui, la scie est généralement couverte par une garantie de 3 ans. Conservez votre reçu d'achat pour toute réclamation.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour ma scie ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service clientèle de PARKSIDE ou dans les magasins spécialisés. Vérifiez le modèle exact et les références des pièces nécessaires.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PGHSA 12 C2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PGHSA 12 C2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PGHSA 12 C2 PARKSIDE

PARKSIDE Cordless Pruning Saw 12V The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared: The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment: GB50 FR/BE Liste des pictogrammes utilisés ................................... Page 52 Introduction ......................................................... Page 53 Utilisation prévue ....................................................... Page 53 Contenu de la livraison .................................................. Page 53 Liste des pièces......................................................... Page 54 Caractéristiques techniques ............................................... Page 54 Instructions de sécurité générales................................ Page 55 Avertissements généraux sur la sécurité des outils électriques ..................... Page 55 Consignes de sécurité spéciales pour la tronçonneuse .......................... Page 58 Causes et prévention des rebonds .......................................... Page 59 Consignes de sécurité supplémentaires ...................................... Page 60 Réduction des vibrations et du bruit ......................................... Page 60 Comportement dans les situations d'urgence.................................. Page 61 Risques résiduels ....................................................... Page 61 Première utilisation................................................. Page 61 Accessoires ........................................................... Page 61 Déballage ............................................................ Page 61 Assemblage ......................................................... Page 62 assembler le guide-chaîne et la chaîne ...................................... Page 62 Tensionnage de la chaîne ................................................ Page 62 Insertion/retrait de la batterie ............................................. Page 63 Fonctionnement ..................................................... Page 63 Mise en marche ........................................................ Page 63 Indicateur de niveau de la batterie ......................................... Page 64 Remplacement du guide-chaîne............................................ Page 64 Techniques de sciage ............................................... Page 64 Informations générales................................................... Page 64 Débitage ............................................................. Page 65 Tronc d’arbre au sol..................................................... Page 65 Ébranchage ........................................................... Page 65 Dépannage .......................................................... Page 6651FR/BE Nettoyage et entretien ............................................ Page 66 Nettoyage ............................................................ Page 66 Graissage de la chaîne .................................................. Page 67 Intervalles d’entretien .................................................... Page 67 Tableau des intervalles d’entretien.......................................... Page 68 Affûtage de la chaîne.................................................... Page 68 Tensionnage de la chaîne ................................................ Page 69 Démarrage avec une chaîne neuve ......................................... Page 69 Entretien de la chaîne.................................................... Page 69 Retourner le guide-chaîne ................................................ Page 69 Pièces de rechange / Accessoires .......................................... Page 69 Stockage ............................................................. Page 70 Mise au rebut........................................................ Page 70 Garantie ............................................................. Page 71 Procédure de réclamation au titre de la garantie............................... Page 72 Service après-vente ..................................................... Page 72 Déclaration de conformité UE ..................................... Page 7352 FR/BE Liste des pictogrammes utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation, sur l'emballage et sur l'étiquette d'identification : Lisez le manuel d’utilisation! Portez des protections auditives! Portez des protections oculaires! DANGER! Ce symbole, associé au mot «Danger», signale un risque élevé qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Éteignez le produit et débranchez-le du secteur avant de remplacer les accessoires, de le nettoyer et lorsqu’il n’est pas utilisé N’exposez pas l’outil à la pluie AVERTISSEMENT! Ce symbole, associé au mot «Avertissement», signale un risque moyen qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Courant alternatif/tension alternative Courant/tension direct ATTENTION! Ce symbole, associé au mot «Attention», signale un risque faible qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. 158,5mm Longueur du guide-chaîne Ouvrir Fermer Graissage de la chaîne Réduire la tension de la chaîne Sens de déplacement de la chaîne. Augmenter la tension de la chaîne Sens de déplacement de la chaîne. La marque CE indique la conformité avec les directives UE applicables à ce produit Consignes de sécurité Instructions d'utilisation Attention au risque de rebond de la tronçonneuse et évitez tout contact avec l’extrémité du guide Toujours utiliser la tronçonneuse à deux mains53FR/BE

Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouveau produit, ci-après dénommé uniquement «le produit». Vous avez choisi un produit de haute qualité. Le manuel d’utilisation fait partie intégrante de ce produit. Il contient des informations importantes sur le fonctionnement, la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec le produit et toutes les notes de fonctionnement et de sécurité. À cet effet, lisez attentivement le manuel utilisateur et les notes de sécurité suivantes. Utilisez uniquement le produit comme décrit et pour les applications indiquées. Conservez ce manuel en lieu sûr. Si vous remettez le produit à des tiers, tous les documents doivent également être remis. Utilisation prévue La tronçonneuse sans fil est destinée à la coupe du bois uniquement. Cette tronçonneuse n’est pas conçue pour l’abattage des arbres. Le produit n’est pas prévu pour d’autres types d’utilisation, quelles qu’elles soient (par ex. coupe de maçonnerie, plastique ou aliments). L’utilisation de la tronçonneuse pour des travaux autres que ceux pour lesquels elle a été conçue peut entraîner un risque de blessures graves pour l’utilisateur ou d’autres personnes. La tronçonneuse sans fil ne doit être utilisée que par une seule personne et dans le but de scier du bois. La tronçonneuse doit être maintenue avec la main droite sur la poignée et la main gauche sur la surface de préhension. Avant d’utiliser la tronçonneuse, l’utilisateur doit lire et comprendre toutes les informations et consignes indiquées dans le manuel. L’utilisateur doit porter un équipement de protection individuelle (EPI) adapté. La tronçonneuse ne doit servir qu’à scier du bois. Elle ne peut pas être utilisée pour couper des matériaux tels que le plastique, le métal ou le bois contenant des objets étrangers (par ex. des clous ou des vis). Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme une utilisation inappropriée et peut entraîner des risques tels que la mort, des blessures mortelles et des dommages matériels. Le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour les dommages causés par une utilisation inappropriée. Ce produit est conçu pour un usage domestique et des applications similaires. Le produit n'est pas adapté à un usage commercial. Le produit est conçu pour être utilisé par des adultes. Les adolescents de plus de 16 ans peuvent utiliser le produit uniquement sous la surveillance d’un adulte. L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dommages causés aux autres personnes ou à leurs biens. Le produit fait partie de la série ParksideX12VTEAM et fonctionne à l’aide de batteries de la série ParksideX 12VTEAM. Les batteries peuvent uniquement être rechargées à l’aide de chargeurs de la série ParksideX 12VTEAM. Contenu de la livraison

AVERTISSEMENT! u Le produit et son emballage ne doivent pas être utilisés comme jouets par les enfants! Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs et films en plastique et les petites pièces! Il existe un danger d’étouffement et de suffocation ! 1x Mini-tronçonneuse à bois sans fil 1x Guide-chaîne (déjà monté) 1x Chaîne (déjà montée) 1x Fourreau de protection du guide 1x Bouteille d’huile de chaîne bio de 50mL 1x Manuel d’utilisation54 FR/BE Liste des pièces Fig. A [1] Carter de protection avant [2] Surface de préhension [3] Bouton de verrouillage [4] Interrupteur marche/arrêt [5] Poignée [6] Carter de protection arrière [7] Indicateur de niveau de la batterie [8] Vis du système de tensionnage rapide de la chaîne [9] Couvercle du pignon [] Vis de montage [] Guide-chaîne [] Chaîne [] Fourreau de lame [] Batterie* [] Bouton de déblocage [] Chargeur* [] Bouteille d’huile Fig. B [] Pignon de chaîne [] Trou fileté [] Support de broche de tensionnage de la chaîne [] Broche de tensionnage de la chaîne

  • La batterie et le chargeur ne sont pas fournis. Caractéristiques techniques Mini-tronçonneuse à bois sans fil 12V PGHSA12C2 Tension d’entrée nominale 12V Catégorie de protection IP20 Guide-chaîne Hangzhou Jingfeng Tools Co. Ltd WA0142 Chaîne Hangzhou Jingfeng Tools Co. Ltd WA0151 Pas de chaîne 1/4“ Largeur de chaîne 1,1mm Dents du pignon de chaîne 7 Longueur du guide- chaîne env. 158,5mm Longueur de sciage env. 125mm Poids (sans le chargeur+batterie) 1,28kg Bouton de verrouillage Le bouton de verrouillage doit être désactivé pour mettre en marche le produit. Interrupteur marche/arrêt avec frein de chaîne d’urgence En actionnant l’interrupteur marche/arrêt, le produit s’éteint immédiatement. Poignée avec carter de protection arrière Protège la main contre les éventuelles branches projetées par la chaîne. Chaîne avec effet ressort limité Permet de limiter l’effet ressort grâce à un système spécialement conçu à cet effet. température ambiante recommandée Température max 50 °C Processus de charge 4–40 °C Fonctionnement -20–50 °C Stockage 0–45 °C55FR/BE Valeur d’émission sonore Les valeurs mesurées ont été déterminées conformément à la norme EN62841. Le niveau sonore classé A de l’outil électrique est généralement le suivant: Niveau de pression acoustique L

2,40dB Niveau de puissance acoustique L

2,4dB Valeur d'émission de vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN62841: Vibration (a

AVERTISSEMENT! u Portez des protections auditives! u Les émissions de vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent différer des valeurs déclarées en fonction de la manière dont l'outil est utilisé, et notamment du type de pièce à usiner. u Il est nécessaire d’identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l’opérateur en se fondant sur une estimation de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (en prenant en compte toutes les périodes du cycle de fonctionnement, tels que les moments où l’outil est éteint et où il tourne à vide, en plus du moment où il est en fonctionnement). REMARQUE u La valeur totale déclarée des vibrations et la valeur déclarée des émissions sonores ont été mesurées conformément à une méthode d'essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. u La valeur totale déclarée des vibrations et la valeur déclarée des émissions sonores peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de l'exposition. Instructions de sécurité générales Avertissements généraux sur la sécurité des outils électriques

AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (avec fil) ou à votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans fil). Sécurité de la zone de travail Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.56 FR/BE N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées. Tenez les enfants et les personnes présentes à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle. Sécurité électrique Les fiches des outils électriques doivent être adaptées à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de choc électrique. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru si votre corps est mis à la terre ou à la masse. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'eau qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. Ne maltraitez pas le cordon électrique. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée pour une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’extérieur réduit le risque de choc électrique. Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de choc électrique. Sécurité personnelle Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Les équipements de protection tels qu’un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de chantier ou des protections auditives, utilisés dans les conditions appropriées, réduiront le risque de blessures. Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à la source d'alimentation et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de porter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou de mettre sous tension des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche invite à l'accident. Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant de mettre l'outil électrique sous tension. Une clé laissée attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.57FR/BE Ne vous penchez pas trop. Gardez toujours bien les pieds bien au sol et un équilibre corrects. Cela permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues. Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Conservez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte des poussières, assurez-vous qu'ils sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un système de collecte des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. Ne laissez pas la familiarité acquise par l'utilisation fréquente des outils vous faire ignorer les principes de sécurité des outils. Un geste imprudent peut provoquer une blessure grave en une fraction de seconde. Utilisation et entretien des outils électriques Ne forcez pas sur l’outil électrique. Utilisez le bon outil électrique pour votre application. Le bon outil électrique fera mieux le travail et de manière plus sûre au rythme pour lequel il a été conçu. N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l’allumer et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut être contrôlé à l'aide de l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoires ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés. Entretenez les outils électriques et leurs accessoires. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas mal alignées, qu'elles ne sont pas coincées, qu'elles ne sont pas cassées et que rien d'autre ne risque d'affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe correctement entretenus et aux tranchants affûtés risquent moins de se coincer et sont plus faciles à contrôler. Utilisez le moteur, les accessoires, les embouts, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse. Maintenez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues. Utilisation et entretien des outils électriques munis de batterie Ne rechargez l’outil qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de batterie.58 FR/BE N'utilisez les outils électriques qu'avec les batteries spécifiquement prévues à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc batteries peut entraîner un risque de blessure et d'incendie. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-la éloignée d'autres objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d’établir une connexion entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. En cas d’usage abusif, du liquide peut s’écouler de la batterie; évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. N'utilisez pas une batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées ont un comportement imprévisible qui peut provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion. Suivez toutes les consignes de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans le mode d’emploi. Une charge incorrecte ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Entretien Faites réviser votre outil électrique par un réparateur qualifié qui n'utilisera que des pièces de rechange identiques. Ceci permettra de garantir la sûreté de l'outil électrique. N’essayez jamais de réparer des batteries endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou des prestataires agréés. Consignes de sécurité spéciales pour la tronçonneuse

Maintenez toutes les parties de votre corps à l’écart de la tronçonneuse lorsqu’elle est en fonctionnement. Avant de mettre en marche la tronçonneuse, assurez-vous que la chaîne ne touche rien. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, un moment d’inattention peut entraîner la saisie de vos vêtements ou d’une partie de votre corps par la chaîne. Maintenez toujours la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Ne maintenez jamais la tronçonneuse en inversant la position des mains car cela augmente le risque de blessures. Portez des lunettes de sécurité et une protection auditive. Des équipements supplémentaires pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont également recommandés. Des équipements de protection adaptés permettront de réduire le risque de blessures entraînées par la projection de débris ou le contact accidentel avec la tronçonneuse. N’utilisez pas la tronçonneuse dans un arbre. L’utilisation d’une tronçonneuse dans un arbre entraîne un risque de blessures.59FR/BE Gardez toujours un bon équilibre et utilisez la tronçonneuse uniquement lorsque vous vous trouvez sur une surface ferme et plane. Une surface glissante ou instable telle qu’une échelle peut entraîner une perte d’équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse. Lorsque vous coupez une branche sous tension, attention à l’effet ressort. Lorsque la tension dans les fibres de bois se relâche, la branche qui était sous tension peut heurter l’opérateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous coupez des broussailles et de jeunes arbres. Des branches effilées peuvent rester coincées dans la tronçonneuse et vous percuter ou vous faire perdre l’équilibre. Transportez la tronçonneuse hors tension par la poignée avant, à l’écart de votre corps. Lorsque vous transportez ou rangez la tronçonneuse, mettez toujours le guide-chaîne dans son fourreau. La manipulation adéquate de la tronçonneuse réduira le risque de contact accidentel avec la chaîne en mouvement. Veuillez suivre les consignes concernant la lubrification, le tensionnage de la chaîne et le changement d’accessoires. Une chaîne mal tendue ou lubrifiée peut se briser ou augmenter le risque de rebond. Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées graisseuses sont glissantes et peuvent provoquer une perte de contrôle de l’outil. Coupez du bois uniquement. N’utilisez pas la tronçonneuse à des fins non prévues par le manuel. Par exemple : n’utilisez pas la tronçonneuse pour couper du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L'utilisation de la tronçonneuse pour des opérations autres que celles prévues peut entraîner une situation dangereuse. Tenez l'outil électrique uniquement par ses surfaces de préhension isolées car la tronçonneuse est susceptible d’entrer en contact avec des câbles dissimulés. Le contact de la tronçonneuse avec un fil sous tension peut mettre sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électrique et risque de donner un choc électrique à l'opérateur. Cette tronçonneuse n’est pas conçue pour l’abattage des arbres. L’utilisation de la tronçonneuse pour des travaux autres que ceux pour lesquels elle a été conçue peut entraîner un risque de blessures graves pour l’utilisateur et toute autre personne. Veuillez suivre toutes les consignes indiquées pour retirer des matières coincées de l’outil, l’entreposer ou l’entretenir. Veillez à ce que l’interrupteur soit en position d’arrêt et que la batterie soit retirée. La mise en marche accidentelle de la tronçonneuse lors du retrait de matières coincées ou de l’entretien de l’outil, peut provoquer des blessures graves. Causes et prévention des rebonds Les rebonds peuvent se produire lorsque la pointe du guide-chaîne entre en contact avec un objet ou lorsque le bois pince la chaîne dans le trait de coupe. Dans certains cas, le contact de la pointe avec un objet peut provoquer un mouvement de recul soudain, qui projette le guide-chaîne vers le haut et en arrière vers l’opérateur.60 FR/BE Le pincement de la partie supérieure du guide- chaîne peut entraîner la projection soudaine du guide-chaîne en arrière vers l’opérateur. Ces deux réactions de recul peuvent vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et provoquer de graves blessures. Ne comptez pas seulement sur les dispositifs de sécurité de votre tronçonneuse. En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, vous devez prendre différentes mesures de précaution afin d’éviter les accidents et les blessures. Les rebonds résultent d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures d’utilisation inadéquates ou de conditions qui peuvent être évitées en prenant les précautions ci-dessous : Maintenez une prise ferme de l’outil, en plaçant la pouce et les doigts tout autour des poignées, avec les deux mains sur la tronçonneuse. Positionnez votre corps et vos bras de façon à pouvoir résister aux forces de recul. Les forces de rebond peuvent être maîtrisées par l’opérateur, si les bonnes précautions sont prises. Ne lâchez pas la tronçonneuse. Ne vous penchez pas trop en avant et ne sciez pas au-dessus de la hauteur des épaules. Ceci permet de limiter le risque de contact involontaire de la pointe avec un objet et offre un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues. Utilisez uniquement des guide- chaînes et des chaînes de rechange spécifiées par le fabricant. Des guide- chaînes et des chaînes inadaptées peuvent entraîner la cassure de la chaîne et/ou des rebonds. Veuillez suivre les consignes du fabricant concernant l’affûtage et l’entretien de la tronçonneuse. Diminuer la hauteur de la jauge de profondeur peut augmenter le risque de rebond. Consignes de sécurité supplémentaires

Veuillez respecter attentivement les consignes de ce manuel concernant la maintenance et l’entretien. Des dispositifs de protection et des pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées, sauf exception mentionnée dans le présent manuel. Il est recommandé aux utilisateurs débutants de s’entraîner d’abord à couper du bois sur un chevalet de sciage. Pour les travaux de sciage à effectuer sur une pente, tenez-vous toujours dans la zone située en amont du bois à couper. Afin de conserver un contrôle total lors du sciage, réduisez la pression en fin de coupe sans relâcher votre prise sur les poignées de la tronçonneuse. Veillez à ce que la tronçonneuse ne touche pas le sol. Une fois la coupe terminée, attendez que la tronçonneuse soit à l’arrêt avant de retirer le bois. Éteignez toujours le moteur de la tronçonneuse avant de changer d’arbre. Toutes saletés, pierres, écorce lâche, clous et fils doivent être retirés de l’arbre. N’utilisez pas des accessoires non recommandés par PARKSIDE. Ceci peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Réduction des vibrations et du bruit Pour réduire l'impact des émissions sonores et des vibrations, limitez le temps de fonctionnement, utilisez des modes de fonctionnement à faible niveau de vibrations et de bruit et portez des équipements de protection individuelle. Tenez compte des points suivants pour minimiser les risques d'exposition aux vibrations et au bruit: Utilisez le produit uniquement comme prévu par sa conception et ces instructions. Assurez-vous que le produit est en bon état et bien entretenu. Utilisez des accessoires adaptés au produit et assurez-vous qu'ils sont en bon état.61FR/BE Maintenez une prise ferme sur les poignées/ la surface de préhension. Entretenez ce produit conformément à ces instructions et maintenez-le bien lubrifié (le cas échéant). Planifiez votre programme de travail de manière à répartir sur une plus longue période l'utilisation d'outils à fortes vibrations. Comportement dans les situations d'urgence Familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit à l'aide de ce manuel d'utilisation. Mémorisez les avertissements de sécurité et suivez-les à la lettre. Cela vous permettra de prévenir les risques et les dangers. Soyez toujours vigilant lorsque vous utilisez ce produit, afin de pouvoir reconnaître et traiter les risques à temps. Une intervention rapide peut éviter des blessures graves et des dommages matériels. En cas de dysfonctionnement, éteignez le produit et débranchez-le du secteur. Faites contrôler et réparer le produit par un professionnel qualifié, si nécessaire, avant de le remettre en service. Risques résiduels Même si vous utilisez et manipulez correctement le produit, certains risques résiduels subsistent. En raison de sa construction et de sa fabrication, le produit peut présenter les dangers suivants : Risque de coupures Perte auditive en cas de travail sans protection auditive. Dommages sur la santé en raison des vibrations sur les mains/bras si l’outil électrique est utilisé pendant une période prolongée ou s’il n’est pas correctement utilisé et entretenu.

AVERTISSEMENT! u Ce produit émet un champ électromagnétique pendant son fonctionnement! Ce champ peut, dans certaines circonstances, interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leur implant médical avant d'utiliser ce produit! Première utilisation Accessoires Afin d’utiliser ce produit correctement et en toute sécurité, veuillez toujours vous munir d’un équipement de protection individuelle adapté. Cet équipement comprend : Lunettes de sécurité Protections auditives Gants de protection Chaussures de sécurité Déballage

1. Ouvrez l'emballage et retirez le produit avec

2. Retirez le matériel d'emballage ainsi que

l'emballage et le système d’entretoises pour le transport (le cas échéant).

3. Vérifiez que la livraison est complète.

4. Vérifiez que le produit n’a pas été

endommagé pendant le transport.

AVERTISSEMENT! u Le produit et son emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs et films en plastique et les petites pièces! Il existe un danger d’ingestion et de suffocation.62 FR/BE Assemblage

AVERTISSEMENT! u Portez toujours des gants de protection lorsque vous travaillez avec la tronçonneuse et n’utilisez que des pièces d’origine. Mettez le produit hors tension et retirez-en la batterie [] avant de travailler sur la tronçonneuse. Risque de blessure! Avant d’utiliser la tronçonneuse, vous devez : ajuster la tension de la chaîne lubrifier et insérer la batterie assembler le guide-chaîne et la chaîne

AVERTISSEMENT! u Mettez le produit hors tension et retirez-en la batterie [] avant de procéder à une opération d’entretien sur la tronçonneuse!

1. Placez le produit sur une surface plane.

2. Tournez la vis de montage

[] du couvercle du pignon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de retirer le couvercle du pignon [9].

3. Disposez la chaîne [] en boucle de façon

à ce que les dents de coupe soient orientées dans le sens des aiguilles d’une montre. Utilisez le symbole graphique situé sur le guide-chaîne [] ou au-dessus du pignon [] comme repère pour orienter la chaîne

Sens de déplacement de la chaîne.

[] dans la rainure du guide-chaîne. Pour l’assemblage, maintenez le guide-chaîne [] incliné vers le haut à un angle d’env. 45 degrés afin de pouvoir guider la chaîne [] plus facilement sur le pignon

5. Mettez en place le guide-chaîne [] et la

chaîne []. Il est normal que la chaîne [] pende.

6. Tournez la vis du système de tensionnage

rapide de la chaîne [8] jusqu’à ce que la broche de tensionnage [] soit à peu près au même niveau que la vis de montage

7. Remettez le couvercle du pignon [9] en place.

La broche de tensionnage de la chaîne

dans l’intérieur du couvercle du pignon [9] doit être guidée dans le support de broche de tensionnage

8. Vissez les vis de montage [] dans le trou

9. Pré-tendez la chaîne [] en tournant la vis du

système de tensionnage rapide [8] dans le sens de la flèche

10. Serrez la vis de montage [] du couvercle du

ATTENTION u Attention! La tronçonneuse est susceptible de fuir. Avant de changer la chaîne [], retirez les saletés présentes dans la rainure du guide-chaîne [] car les saletés pourraient faire sortir la chaîne [] du guide. Les saletés peuvent également absorber l’huile de chaîne. Par conséquent, l’huile de chaîne risque de ne pas bien pouvoir atteindre la partie inférieure du guide, ce qui réduira la lubrification. Tensionnage de la chaîne Le serrage régulier de la chaîne [] permet d’assurer la sécurité de l’utilisateur et réduit et/ ou évite d’user et d’endommager la chaîne. Avant de commencer à travailler et à des intervalles d’env. 10minutes, nous recommandons à l’utilisateur de vérifier la tension de la chaîne et de l’ajuster le cas échéant. Lors de l’utilisation de l’outil, la chaîne chauffe et s’élargit légèrement. Ce phénomène est particulièrement vrai pour les chaînes neuves.63FR/BE REMARQUE u Ne resserrez pas la chaîne et ne la remplacez pas lorsqu’elle est chaude car elle se rétracte légèrement une fois qu’elle a refroidi. Le non-respect de cette consigne peut endommager le guide-chaîne

ou le moteur car la chaîne est désormais trop tendue sur la lame. La tension et la lubrification de la chaîne ont un impact significatif sur la durée de vie de la chaîne. La chaîne est correctement tendue si elle ne pend pas en dessous du guide-chaîne et si on peut la faire tourner entièrement sur le guide à la main (en portant des gants). Lorsque la chaîne

est tendue avec 9N (env. 1kg), l’écart entre la chaîne [] et le guide [] ne doit pas dépasser 2mm. 10 min

AVERTISSEMENT! u Mettez le produit hors tension et retirez-en la batterie [] avant de procéder à une opération d’entretien sur la tronçonneuse!

1. Desserrez la vis de montage

[] du couvercle du pignon [9] .

2. Pour tendre la chaîne [], tournez la vis [8]

du système de tensionnage rapide dans le sens de la flèche . Pour détendre la chaîne, tournez la vis [8] du système de tensionnage rapide dans le sens de la flèche

3. Resserrez la vis de montage [] du couvercle

du pignon [9] . REMARQUE u La tension d’une chaîne neuve [] doit être réajustée après 5coupes maximum. Insertion/retrait de la batterie

1. Pour insérer la batterie [] dans le produit,

poussez la batterie dans le compartiment pour batterie du produit. Elle se met en place en émettant un clic.

2. Pour retirer la batterie

[] du produit, appuyez sur le bouton d’éjection [] de la batterie et retirez-la. Fonctionnement

AVERTISSEMENT! u Ne mettez la tronçonneuse en marche que lorsque le guide, la chaîne et le couvercle du pignon sont correctement assemblés. u Veillez à être bien en équilibre. Avant de commencer, assurez-vous que la tronçonneuse sans fil n’est pas en contact avec un objet. u N’utilisez jamais le produit sans le carter de protection avant [1]. Risque de blessure! Mise en marche

1. Insérez la batterie [] dans le produit (voir

«Insertion/retrait de la batterie»).

2. Vérifiez l’état de charge de la batterie []

3. Maintenez le produit fermement avec les

deux mains, avec la main droite sur la poignée [5] et la main gauche sur la surface de préhension [2]. Votre pouce et vos doigts doivent bien serrer la poignée [5].

AVERTISSEMENT! u N’utilisez jamais le produit à une main. Risque de blessure!

4. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur

le bouton de verrouillage [3] avec le pouce ou l’index puis appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt [4]; le produit tourne à sa vitesse maximum. Relâchez le bouton de verrouillage [3].

5. Le produit s’éteint lorsque vous relâchez

l’interrupteur marche/arrêt [4]. L’outil ne peut pas être utilisé en continu.64 FR/BE Indicateur de niveau de la batterie Le niveau de charge de la batterie est indiqué par les voyants LED correspondants de l’indicateur de niveau de la batterie lors du fonctionnement. 3 LED allumées (rouge, orange et vert) : Batterie chargée 2 LED allumées (rouge et orange) : Batterie partiellement chargée 1 LED allumée (rouge) : Batterie doit être rechargée Remplacement du guide- chaîne

1. Mettez le produit hors tension et retirez-en la

2. Placez le produit sur une surface plane.

3. Tournez la vis de montage [] du couvercle

du pignon [9] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de détendre la chaîne et de retirer le couvercle du pignon [9].

4. Retirez le guide-chaîne [] et la chaîne [].

Pour le démontage, maintenez le guide- chaîne [] incliné vers le haut à un angle d’env. 45 degrés afin de pouvoir retirer la chaîne [] plus facilement du pignon [].

5. Remplacez le guide-chaîne [] et installez

le guide-chaîne et la chaîne comme indiqué dans la partie «Installation de la chaîne et du guide-chaîne». REMARQUE u Le tensionnage de la chaîne est décrit dans la partie «Assemblage». Techniques de sciage Informations générales REMARQUE u Lorsque vous travaillez avec l’outil, veuillez respecter les règles relatives aux nuisances sonores ainsi que toute autre réglementation applicable. La réglementation locale peut exiger la possession d’un permis. Renseignez-vous auprès de l’office des forêts. Toutes saletés, pierres, écorce lâche, clous et fils doivent être retirés de l’arbre. Tenez-vous toujours en amont du tronc d’arbre lorsque vous effectuer une coupe sur une pente. Afin de conserver un contrôle total lors du sciage, réduisez la pression en fin de coupe sans relâcher votre prise sur les poignées de la tronçonneuse. Veillez à ce que la tronçonneuse ne touche pas le sol. Une fois la coupe terminée, attendez que la tronçonneuse soit à l’arrêt avant de retirer le bois. Éteignez toujours le moteur de la tronçonneuse avant de changer d’arbre. Vous aurez un meilleur contrôle du produit si vous sciez à l’aide du bord inférieur du guide- chaîne (chaîne dans le sens de traction). La tronçonneuse ne doit pas toucher le sol ni tout autre objet lors de la coupe à travers un matériau et après. Assurez-vous que la tronçonneuse ne reste pas coincée lors de la coupe. Le bois ne doit pas se briser ni se fendre. Respectez également les mesures de précaution afin d’éviter l’effet rebond (voir les consignes de sécurité).65FR/BE Pour les travaux de sciage à effectuer sur une pente, tenez-vous toujours dans la zone située en amont du bois à couper. Afin de conserver un contrôle total lors du sciage, réduisez la pression en fin de coupe sans relâcher votre prise sur les poignées de la tronçonneuse. Veillez à ce que la tronçonneuse ne touche pas le sol. Une fois la coupe terminée, attendez jusqu’à ce que la tronçonneuse soit à l’arrêt avant de retirer le bois. Éteignez toujours le moteur de la tronçonneuse avant de changer d’arbre.

AVERTISSEMENT! u Si la tronçonneuse reste coincée, n’essayez pas de la retirer du bois par la force. Il y a un risque de blessure. Coupez le moteur et utilisez un levier ou une cale pour sortir l’outil. Débitage Le débitage consiste à scier un tronc d’arbre abattu en bûches. Veillez à vous tenir dans une position stable et à équilibrer le poids de votre corps uniformément sur les deux pieds. Si possible, le tronc doit être protégé et soutenu par des branches, des bûches ou des cales. Veillez à ce que la tronçonneuse ne touche pas le sol lors du sciage. Adoptez une position stable et tenez-vous en amont du tronc sur un terrain en pente. Afin de conserver un contrôle total lors du sciage, réduisez la pression en fin de coupe sans relâcher votre prise sur les poignées de la tronçonneuse. Une fois la coupe terminée, attendez que la tronçonneuse soit à l’arrêt avant de retirer le bois. Éteignez toujours le moteur de la tronçonneuse avant de changer d’arbre. Tronc d’arbre au sol Sciez à travers le tronc entièrement par le dessus et veillez à ne pas toucher le sol à la fin de la coupe. Si vous pouvez tourner le tronc, sciez-le en travers aux deux-tiers. Puis retournez le tronc pour scier le reste par le dessus. Ébranchage L’ébranchage consiste à scier les branches d’un arbre au sol.

AVERTISSEMENT! u De nombreux accidents surviennent lors du sciage des branches. Ne coupez jamais les branches en vous tenant dessus. Gardez à l’esprit la possibilité d’un effet ressort si les branches sont sous tension. Ne retirez pas les branches de soutien avant d’avoir terminé le sciage. Les branches sous tension doivent être sciées par le dessous afin d’éviter de coincer la tronçonneuse Lors de la coupe de branches plus épaisses, utilisez la même technique que pour scier un tronc au sol. Travaillez à gauche de la branche et aussi près que possible de la tronçonneuse. Le poids de la tronçonneuse doit reposer sur la branche autant que possible. Changez de position pour scier les branches de l’autre côté du tronc. Les branches orientées vers le haut sont coupées séparément.66 FR/BE Dépannage Problème Cause possible Solution L’outil ne démarre pas La batterie [] est vide ou n’est pas insérée Vérifiez le niveau de charge et faites réparer l’outil par un électricien professionnel le cas échéant. Interrupteur marche/arrêt défectueux [4] Faites réparer l’outil par un électricien professionnel le cas échéant. Moteur défectueux Performance de coupe insuffisante Chaîne mal montée

Montez la chaîne correctement Chaîne [] émoussée Affûtez les dents de coupe ou remplacez la chaîne par une chaîne neuve Tension de chaîne insuffisante Vérifiez la tension de la chaîne Tronçonneuse tourne difficilement, la chaîne saute Tension de chaîne insuffisante Vérifiez la tension de la chaîne Chaîne devient chaude, émission de fumées lors du sciage, décoloration du guide Huile de chaîne insuffisante Lubrification de la chaîne Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT! u Les travaux d’entretien et de nettoyage doivent toujours être effectués lorsque le moteur est à l’arrêt et que la batterie est retirée. Risque de blessure! u Tous les travaux de réparation et de maintenance non décrits dans ce manuel doivent être réalisés par notre atelier spécialisé. u Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. Laissez le produit refroidir avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage. Il existe un danger de brûlures! u Utilisez des gants de protection anti- coupures lorsque vous manipulez la chaîne ou le guide-chaîne. Risque de coupures! u Mettez le produit hors tension et retirez- en la batterie avant de procéder à une opération de maintenance. Nettoyage

Nettoyez soigneusement la machine après chaque utilisation. Ceci permet de rallonger la durée de vie de la machine et d’éviter les accidents. Veillez à ce que les poignées restent dépourvues d’essence, d’huile ou de graisse. Nettoyez les poignées, le cas échéant, à l’aide d’un chiffon imbibé de savon. N’utilisez pas de solvants ou d’essence pour le nettoyage! Nettoyez la tronçonneuse après chaque utilisation. Pour ce faire, utilisez un pinceau ou une lingette. N’utilisez pas de liquides pour nettoyer la chaîne. Après le nettoyage, huilez légèrement la chaîne avec de l’huile de chaîne. Nettoyez les fentes de ventilation et les surfaces de la machine à l’aide d’un pinceau ou d’un chiffon sec. N’utilisez pas de liquides pour le nettoyage.67FR/BE Graissage de la chaîne

ATTENTION! u Nettoyez et huilez la chaîne régulièrement. Ceci permet de maintenir la chaîne en bon état et d’assurer des performances de coupe optimales. Les dommages liés à un entretien insuffisant de la tronçonneuse annuleront la garantie. Retirez la batterie et utilisez des gants de protection anti- coupures lorsque vous manipulez la chaîne ou le guide-chaîne. u Le guide-chaîne et la chaîne ne doivent jamais être utilisés sans huile. Si la tronçonneuse sans fil est utilisée avec une quantité d’huile insuffisante, les performances de coupe et la durée de vie de la chaîne diminueront car la chaîne s’émoussera plus rapidement. Un manque d’huile se remarque par l’émission de fumées ou le changement de couleur du guide-chaîne.

AVERTISSEMENT! u Mettez le produit hors tension et retirez- en la batterie avant de procéder à une opération de maintenance. Huilez la chaîne après le nettoyage, après 10heures d’utilisation ou au moins une fois par semaine, selon la situation qui se produit en premier. Avant d’huiler la chaîne, le guide-chaîne, en particulier les dents, doivent être nettoyées soigneusement. Utilisez une brosse à main et un chiffon sec à cet effet. Huilez les maillons individuels de la chaîne à l’aide d’une seringue à huile dotée d’une pointe fine (disponible auprès d’un magasin spécialisé). Appliquez les gouttes d’huile une par une sur les maillons de liaison et les pointes des dents de chaque maillon. Intervalles d’entretien Procédez régulièrement aux opérations d’entretien listées dans le tableau suivant. Vous rallongerez la durée de vie de la tronçonneuse en l’entretenant régulièrement. De plus, vous obtiendrez ainsi des performances de coupe optimales et vous éviterez les accidents.68 FR/BE Tableau des intervalles d’entretien Pièce de la machine Action Avant chaque utilisation Après 10 heures de fonctionnement Composants du frein de chaîne Vérifier, remplacer le cas échéant Oui Pignon de chaîne

Vérifier l’usure, remplacer le cas échéant Oui Chaîne

Vérifier le niveau d’huile, réaffûter ou remplacer le cas échéant Oui Guide-chaîne

Vérifier, nettoyer et huiler Oui Guide-chaîne

Retourner Oui Affûtage de la chaîne

AVERTISSEMENT! u Une chaîne mal affûtée augmente le risque d’effet ressort ! Utilisez des gants de protection anti-coupures lorsque vous manipulez la chaîne ou le guide-chaîne. REMARQUE u Une chaîne affûtée garantit des performances de coupe optimales. Elle permet de couper à travers le bois sans effort et produit de longs copeaux de bois. Une chaîne est émoussée lorsque vous devez appuyer sur la tronçonneuse pour la faire traverser le bois et que les copeaux produits sont tout petits. Dans le cas d’une chaîne particulièrement émoussée, la coupe ne produit aucun copeau, que de la sciure. Les parties tranchantes de la chaîne sont les gouges, qui se composent d’un tranchant (dent) et d’un limiteur de profondeur. La distance de séparation verticale entre les deux détermine la profondeur d’affûtage. Prenez en compte les valeurs suivantes lors de l’affûtage des dents de coupe : Angle d’affûtage (30°) Angle de front (85°) Angle de sommet (60°) Profondeur d’affûtage (0,65 mm) Diamètre de lime ronde (4,0 mm)

AVERTISSEMENT! u Le non respect des valeurs d’affûtage indiquées peut entraîner l’augmentation du risque de rebond de la machine. Risque accru d’accident ! Des outils spécialisés sont requis pour affûter la chaîne, ce qui garantira un affûtage des gouges au bon angle et à la bonne profondeur. Pour les utilisateurs inexpérimentés, nous vous recommandons de faire affûter votre tronçonneuse par un professionnel ou dans un atelier spécialisé. Si vous savez comment affûter la chaîne, vous pouvez vous procurer les outils nécessaires auprès de Parkside (par ex. lime de chaîne).

1. La chaîne doit être bien tendue afin de

réaliser un affûtage adéquat.

2. Pour l’affûtage, utilisez une lime ronde de

AVERTISSEMENT! u Des limes d’un autre diamètre endommageront la chaîne et entraîneront des dangers lors de la coupe !

3. Affûtez la chaîne uniquement de l’intérieur

vers l’extérieur. Guidez la lime du côté intérieur de la dent au côté extérieur. Soulevez la lime lorsque vous la retirez.

4. Affûtez d’abord les dents d’un côté. Retournez

la tronçonneuse et affûtez les dents de l’autre côté.69FR/BE

5. La chaîne est usée et doit être remplacée par

une chaîne neuve lorsqu’il ne reste plus que 4mm de dent de coupe environ.

6. Après l’affûtage, toutes les gouges doivent

désormais avoir une longueur et une largeur identiques.

7. Après tous les trois affûtages, la profondeur

d’affûtage (limiteur de profondeur) doit être vérifiée et la hauteur doit être limée à l’aide d’une lime plate. Le limiteur de profondeur doit être environ 0,65mm plus bas que le plateau supérieur de la gouge. Une fois le limiteur de profondeur raccourci, arrondissez- le un peu sur le devant. Tensionnage de la chaîne Le tensionnage de la chaîne est décrit dans la partie «Assemblage - tensionnage de la chaîne». Mettez le produit hors tension et retirez-en la batterie

Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne et réajustez-la aussi souvent que possible. Lorsque la chaîne est tendue avec 9N (env. 1kg), l’écart entre la chaîne et le guide ne doit pas dépasser 2mm. Démarrage avec une chaîne neuve Avec une chaîne neuve, la force de tension diminue au bout d’un moment. C’est pourquoi vous devez resserrez la chaîne après les 5 premières coupes et au plus tard après 10minutes de sciage.

AVERTISSEMENT! u Ne montez jamais une chaîne neuve sur un pignon usé ou sur un guide endommagé ou usé. La chaîne pourrait sauter ou se briser et entraîner de graves blessures. Entretien de la chaîne

1. Utilisez des gants de protection anti-coupures

lorsque vous manipulez la chaîne ou le guide- chaîne.

2. Mettez le produit hors tension et retirez-en la

3. Retirez le couvercle du pignon

[9], la chaîne [] et le guide-chaîne [].

4. Inspectez l’usure du guide []

5. Retirez les bavures et limez les surfaces du

guide à l’aide d’une lime plate.

6. Remontez le guide [], la chaîne [] et le

couvercle du pignon [9] et serrez la chaîne. Retourner le guide-chaîne

AVERTISSEMENT! u Utilisez des gants de protection anti- coupures lorsque vous manipulez la chaîne ou le guide-chaîne. Le guide-chaîne [] doit être retourné régulièrement après une durée d’utilisation d’environ 10heures afin de garantir une usure uniforme.

1. Mettez le produit hors tension et retirez-en la

2. Retirez le couvercle du pignon [9], la chaîne

[] et le guide-chaîne [].

3. Tournez le guide-chaîne autour de son axe

horizontal et installez le guide-chaîne et la chaîne comme indiqué dans la partie «Installation de la chaîne et du guide- chaîne». Faites attention à bien remettre la chaîne dans le bon sens de rotation ! Pièces de rechange / Accessoires Des pièces de rechange compatibles avec cet outil sont disponibles à l’adresse www.Optimex-Shop.com. Veuillez vous munir du n° de commande de l’article pour passer votre commande. Vous pouvez uniquement passer des commandes en ligne. En cas de doute sur la façon dont vous pouvez acheter des pièces compatibles, veuillez contacter le service client de Lidl. Position Description N° de commande 11 Guide-chaîne 6’’ 944399802 12 Chaîne 944399803

Fourreau de lame 94439980470 FR/BE Les clients peuvent se procurer des accus de rechange et des chargeurs compatibles sur la boutique en ligne de LIDL www.lidl.de. Stockage Nettoyez l’équipement avant de le ranger. Mettez le fourreau de protection sur le guide- chaîne. Stockez l'appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Produit : Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Retirez les piles / le pack de piles du produit avant sa mise au rebut. Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.71FR/BE Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :

  • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
  • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des directives de qualité strictes, puis soigneusement examiné avant la livraison. En cas de défauts matériels ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du revendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas limités de quelque manière que ce soit par notre garantie détaillée ci-dessous. La garantie de ce produit est de 3ans à compter de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original du reçu de vente en lieu sûr, car ce document est exigé comme preuve d’achat.72 FR/BE Les dommages ou les défauts déjà présents lors de l’achat doivent être signalés sans délai après avoir déballé le produit. Si le produit présente un défaut matériel ou de fabrication dans un délai de 3ans suivant la date d‘achat, nous le réparerons ou le remplacerons, à notre discrétion, sans frais supplémentaires pour vous. La période de garantie n’est pas étendue suite à l’acceptation d’une réclamation. Cela s’applique également aux pièces remplacées et réparées. Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé/entretenu incorrectement. La garantie couvre les défauts matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, considérées de ce fait comme des consommables (p.ex., piles, piles rechargeables, tubes, cartouches), ni les dommages occasionnés aux pièces fragiles, telles que les interrupteurs ou les éléments en verre. Procédure de réclamation au titre de la garantie Pour garantir un traitement rapide de votre réclamation, respectez les instructions suivantes: Assurez-vous de disposer de l’original du reçu de vente et du numéro d’article (IAN 443998_2207) comme preuve d’achat. Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique, une gravure sur le produit, la première page du manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous la forme d’une étiquette à l’arrière ou sur la partie inférieure du produit. Si un défaut fonctionnel ou autre survient, contactez le service client indiqué ci-dessous, par téléphone ou par e-mail. Une fois le produit enregistré comme défectueux, vous pourrez le retourner gratuitement à l’adresse du service qui vous a été communiquée. Assurez- vous de joindre la preuve d’achat (reçu de vente) et une courte description écrite indiquant les détails du défaut et quand il est survenu. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be73FR/BE Déclaration de conformité UE IAN : 443998_2207 Identification du produit : Numéro de modèle : HG10043 Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2000/14/EC Directive 2005/88/EC N° / Pièces Directive 2006/42/EC EN 62841-1:2015 PPP 58106A:2022 Directive 2014/30/EU

N° / Pièces Directive 2011/65/UE EN IEC 63000:2018 Niveau de puissance acoustique mesuré d’un matériel représentatif de ce type :

87,2 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti pour cet équipement : 90 dB(A) Signé par et au nom de : OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Allemagne Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Traduction de la déclaration de conformité d'origine Neckarsulm 07.12.2022 Lieu Date Benjamin Steeb ppa.Jens Buchheim Directeur Fondé de pouvoir Procédure d'évaluation de la conformité / Nom et adresse de l’organisme notifié le cas échéant : Annev V Détenteur de la documentation technique : OWIM GmbH & Co.KG L'organisme notifié TÜV SÜD Product Service GmbH (NB 0123), Ridlerstraße 65, 80339 MÜNCHEN, Germany, a effectué Examen CE de type et a délivré l'attestation d'examen de type UE : M6A 065194 5130 Rev. 00

8. Draai de montageschroeven [] in de

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PGHSA 12 C2

Catégorie : Scie