PKSA 20-Li C3 - Scie PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKSA 20-Li C3 PARKSIDE au format PDF.

📄 480 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PKSA 20-Li C3 - page 1
Caractéristiques techniques Scie sans fil PARKSIDE PKSA 20-Li C3, alimentée par batterie 20V
Type de scie Scie sauteuse
Longueur de course 20 mm
Vitesse à vide 0 - 3000 courses/min
Capacité de coupe bois Max 80 mm
Capacité de coupe métal Max 5 mm
Poids Environ 1.5 kg
Utilisation Idéale pour des coupes précises dans le bois, le métal et d'autres matériaux légers
Maintenance Nettoyage régulier, vérification de la lame, remplacement de la batterie si nécessaire
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter les surfaces instables, respecter les instructions de sécurité
Informations générales Compatible avec les batteries de la gamme PARKSIDE 20V, garantie constructeur

FOIRE AUX QUESTIONS - PKSA 20-Li C3 PARKSIDE

Comment charger la batterie de la scie PARKSIDE PKSA 20-Li C3 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique. La LED indiquera l'état de charge.
Quelle est la capacité de coupe maximale de la scie PARKSIDE PKSA 20-Li C3 ?
La scie a une capacité de coupe maximale de 65 mm dans le bois et 6 mm dans l'acier.
Comment changer la lame de la scie ?
Pour changer la lame, dévissez la vis de fixation de la lame en utilisant la clé fournie, retirez l'ancienne lame et insérez la nouvelle avant de resserrer la vis.
La scie ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Si le problème persiste, essayez avec une autre batterie.
Quel type de lame dois-je utiliser avec la scie PARKSIDE PKSA 20-Li C3 ?
Utilisez des lames compatibles avec les scies sauteuses, adaptées au matériau que vous souhaitez couper (bois, métal, plastique).
Comment nettoyer et entretenir ma scie ?
Après chaque utilisation, nettoyez la scie avec un chiffon sec. Assurez-vous également que les lames sont en bon état et remplacez-les si nécessaire.
Est-ce que la scie PARKSIDE PKSA 20-Li C3 est équipée d'une fonction de soufflerie ?
Oui, la scie dispose d'une fonction de soufflerie pour dégager la zone de coupe des débris.
Quel est le poids de la scie PARKSIDE PKSA 20-Li C3 ?
La scie pèse environ 1,5 kg, ce qui la rend légère et facile à manipuler.
Puis-je utiliser la scie sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser la scie sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter tout risque d'électrocution ou de dommage à l'appareil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la scie ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou dans les magasins de bricolage autorisés.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKSA 20-Li C3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKSA 20-Li C3 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PKSA 20-Li C3 PARKSIDE

  • Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 497682_2204 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specifi ed above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de62 BEFR Sommaire Introduction p. 62
  • Fins d‘ utilisation p. 63
  • Description générale p. 63
  • Volume de la livraison p. 63
  • Description du fonctionnement p. 63
  • Aperçu p. 64
  • Dispositifs de sécurité p. 64
  • Données techniques p. 64
  • Temps de charge p. 65
  • Conseils de sécurité p. 66
  • Symbolesv utilisés dans le mode d’emploi p. 66
  • Symboles sur la scie p. 66
  • Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 67
  • Consignes générales de sécurité relatives aux tronçonneuses p. 71
  • Causes et prévention d’un recul p. 72
  • Autres consignes de sécurité p. 73
  • Autres risques p. 73
  • Procédure de charge p. 74
  • Recharger la batterie p. 74
  • Montage p. 74
  • Monter la chaîne de sciage et la lame p. 75
  • Tension de la chaîne p. 76
  • Lubrifi cation de la chaîne p. 76
  • Insérer/retirer la batterie p. 77
  • Maniement de la tronçonneuse p. 77
  • Mise en marche p. 77
  • Indicateur de charge p. 78
  • Contrôle du frein de chaîne p. 78
  • Contrôle de l’arrivée d’huile automatique p. 78
  • Remplacement de la lame p. 79
  • Techniques de coupe p. 79
  • Généralités p. 79
  • Scier p. 80
  • Emonder p. 80
  • Abattre des arbres p. 81
  • Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle fi nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Dans certains cas, il est possible que des résidus de lubrifi ants soient présents sur ou dans l’appareil. Ce n’est ni un vice ni un défaut et ne doit pas être une source d’inquiétude. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 462
  • Vue éclatée p. 477
  • Entretien et nettoyage p. 82
  • Nettoyage p. 83
  • Lubrifi cation de la chaîne p. 83
  • Aiguiser la chaîne p. 83
  • Réglage de la tension de la chaîne p. 84
  • Monter une nouvelle chaîne p. 85
  • Entretien du guide p. 85
  • Retourner du guide p. 85
  • Intervalles d’entretien p. 86
  • Rangement p. 86
  • Elimination et écologie p. 87
  • Localisation d’erreur p. 88
  • Pièces de rechange/Accessoires p. 89
  • Garantie - France p. 90
  • Garantie - Belgique p. 92
  • Service Réparations p. 93
  • Service-Center p. 93
  • Importateur FR BE Fins d‘ utilisation La tronçonneuse à batterie est conçue uniquement pour couper du bois. La tron- çonneuse n’est pas prévue pour tous les autres types d’utilisation (par ex. coupe de maçonnerie, de matière plastique ou de produits alimentaires). L‘appareil fait partie de la gamme ( Parkside) X20VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme ( Parkside) X20VTEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme ( Parkside) X20VTEAM. La tronçonneuse à batterie est prévue pour une utilisation dans le domaine du bricolage amateur. Elle n’a pas été conçue pour une utilisation professionnelle. L’appa- reil est prévu pour être manipulé par des adultes. Les adolescents de plus de 16 ans peuvent utiliser la tronçonneuse à batterie sous surveillance. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dommages causés par une utilisation contraire à l’af- fectation originale ou à une manipulation incorrecte. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met fi n à la garantie. Cette scie à chaîne à batterie doit être utili- sée par une seule personne et uniquement pour scier du bois. La scie à chaîne doit être maniée avec la main droite tenant la poignée arrière et avec la main gauche tenant la poignée avant. Avant d’utiliser la scie à chaîne, l’utilisateur doit avoir lu et compris toutes les instructions et consignes contenues dans le mode d’emploi. L’utilisa- teur doit porter un équipement de protection personnel (EPP) adapté. La scie à chaîne ne doit servir qu’uniquement à couper du bois. Les matériaux tels que, par exemple, du plastique, des pierres, des métaux ou du bois qui contiennent des corps étrangers (par exemple, des clous ou des vis), ne doivent pas être coupés par la scie ! Description générale Vous trouverez la représen- tation des fonctions les plus importantes sur les volets rabattables. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vérifi ez que la livrai- son est complète : p. 9363
  • Tronçonneuse sans fi l (déjà monté)
  • Fourreau de protection de lame (déjà monté)
  • Flacon d‘huile avec 180ml huile de chaîne bio
  • Notice d’utilisation Les batteries et le chargeur ne sont pas compris dans le matériel livré. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. Description du fonctionnement La tronçonneuse sans fi l est équipée d’un système de tension rapide de la chaîne. La chaîne de sciage périphérique est guidée sur un guide-chaîne (rail de guidage). Un dispositif automatique à huile garantit un graissage continu de la chaîne. Pour la pro- tection de l’utilisateur, l’appareil est équipé de différents dispositifs de protection. Pour le fonctionnement des différentes ma- nettes, reportez-vous aux descriptions ci-après.64 BEFR Aperçu 1 Poignée arrière 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Verrouillage d’enclenchement 4 Bouchon du réservoir d’huile 5 Poignée avant 6 Manette de frein de chaîne/ protection avant des mains 7 Chaîne de sciage 8 Guide-chaîne (rail de guidage) 9 Butée à griffe 10 Vis de fi xation du capot du pignon de chaîne 11 Vis du système de tension rapide de la chaîne 12 Capot du pignon de chaîne 13 Indicateur du niveau d’huile 14 Protège-mains arrière 15 Fourreau de protection du guide-lame 16 Batterie 16a Bouton de déverrouillage de la batterie 17 Chargeur 18 Flacon d’huile 19 Boulon du rail 19a Tige 20 Pignon de chaîne 21 Goupille de serrage de la chaîne 22 Logement de goupille de serrage de la chaîne 23 Rail de guidage de la batterie 24 Passage d’huile Dispositifs de sécurité 1 Poignée arrière avec protection pour les mains (14) Elle protège la main des branches et ramifi cations au cas où la chaîne saute. 2 Interrupteur de marche/arrêt avec dispositif d’arrêt d’urgence de la chaîne Quand on lâche l’interrupteur, l’appa- reil stoppe immédiatement. 3 Verrouillage anti-démarrage Pour démarrer l’appareil, il faut déblo- quer le verrouillage anti-démarrage. 6 Levier de frein de chaîne/ Protection des mains Dispositif de sécurité stoppant immédi- atement la chaîne en cas de choc en arrière. Le levier peut être manipulé manuellement, protège la main gauche de l’utilisateur si la main de celui-ci lâche prise sur la poignée avant. 7 Chaîne à choc en arrière faible Elle vous aide à maîtriser les chocs en arrière grâce à un dispositif de sécurité spécialement mis au point. 9 Blocage à griffes Il renforce la stabilité quand il faut exé- cuter des coupes verticales et facilite le sciage. Données techniques Tronçonneuse sans fi l 20V .............. ................................ PKSA 20-Li C3 Tension de moteur U ................... 20 V Type de protection ............................IPX0 Vitesse de coupe v

.....................6,5 m/s Poids (sans chargeur+batterie) .env. 3,25 kg Poids (avec batterie de 4Ah) ..........env. 4kg Le réservoir d’huile ....................... 270 ml Lame ......10“ TRILINK M1431040-1041TL Chaîne ..................... TRILINK CL14340TL Pas de chaîne ................ 3/8“ (9,5 mm) Eloignement de la chaîne ........ 18,5 mm Epaisseur de la chaîne .............. 1,1 mm Denture de la roue à chaîne ............... 6 Longueur de la lame .................. 307 mm Longueur de coupe ...............env. 230 mm Température...........................max. 50 °C65 FR BE Procédure de charge ..............4 - 40 °C Fonctionnement ................... -20 - 50 °C Rangement ............................ 0 - 45 °C Niveau de pression acoustique

= 3,0 dB Niveau de puissance acoustique (L

) à la poignée arrière .................... 1,41 m/s

poignée avant ..................... 3,97 m/s

La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.

L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d‘exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l‘utilisation de l‘outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d‘exploitation (par exemple les temps au cours duquel l‘outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Temps de charge L’appareil fait partie de la gamme ( Parkside) X20VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme ( Parkside) X20VTEAM. Les batteries de la gamme ( Parkside) X20VTEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs ap- partenant à la gamme ( Parkside) X20VTEAM. Nous vous recommandons de faire foncti- onner cet appareil exclusivement avec les batteries suivantes : PAP 20 B1, PAP 20 B3. Nous vous recommandons de recharger ces batteries avec les chargeurs suivants: PLG20A3, PLG20A4, PLG20C1,

BEFR Conseils de sécurité Ce chapitre traite des consignes de sécuri- té de base lors du travail avec une tronçon- neuse à batterie. Une tronçonneuse électrique est un appareil dangereux qui peut causer des blessures graves ou mêmes mortelles en cas de maniement incorrect ou négligent. Pour votre sécurité et la sécurité des autres, respectez donc constamment les consignes de sécurité suivantes et demandez conseil à un spécialiste en cas de doute. Symbolesv utilisés dans le mode d’emploi Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels. Signes indicatifs (l’impératif est expliqué à la place des points d’ex- clamation) avec conseils de préven- tion des dégâts. Signes de conseils avec des infor- mations pour une meilleure manipu- lation de l’appareil. Portez des gants de protection pour éviter les coupures ! Symboles sur la scie Une tronçonneuse à batterie est un appareil dangereux qui peut causer des blessures graves ou mêmes mortelles en cas de maniement incorrect ou négligent. Pour votre sécurité et la sécurité des autres, respectez donc constamment les consignes de sécurité suivantes et demandez conseil à un spécialiste en cas de doute. Lisez et respectez le mode d’emploi de la machine! Portez un équipement de protection individuelle. Porter une protection visuelle et acoustique Portez un casque! Utiliser des vêtements protecteurs Portez des gants de protection contre les coupures. Portez des chaussures de sécurité avec une semelle antiglisse. Tenez la machine fermement à deux mains. Attention! Choc en arrière. Quand vous travaillez, attention au choc en arrière de la machine. Protégez la machine contre l’humi- dité. L’appareil ne doit pas fonction- ner humide ni dans un environne- ment humide. Effectuez en principe les travaux de maintenance et de nettoyage lorsque le moteur est coupé et les batteries retirées.67 FR BE

Niveau de performance sonore ga- ranti 307 mm Longueur de la lame Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Frein de la chaîne Cet appareil fait partie de la gamme X20VTEAM Symbole sous le pignon de chaîne : Respecter le sens de rotation de la chaîne de coupe. Attention ! Lire la notice d‘utilisation. Symboles sur la lame : Sens de rotation de la chaîne de coupe Symboles sur le capot du réservoir d‘huile : Graisser la chaîne de coupe. Symboles sur la vis de fi xation du capot de la roue dentée : OUVERT FERMÉ Symboles sur le levier de frein de la chaîne :

frein de la chaîne : ARRÊT

frein de la chaîne : MARCHE Symboles sur la vis du système de tension rapide de la chaîne : dévisser tendre Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil élec- trique. Des omissions lors de l‘ob- servation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incen- die et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Securite sur le lieu de travail:

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne tra- vaillez pas dans un environ- nement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides infl ammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer la poussière ou les vapeurs.68 BEFR c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de défl ection, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.

2) Securite electrique:

a) La fi che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fi che ne doit pas être modifi ée de quelle manière que ce soit. N‘utili- sez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les fi ches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de dé- charge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauf- fages, les fours et les réfrigé- rateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘hu- midité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le do- maine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Si l‘usage d‘ un outil dans un emplacement humide est inévi- table, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à cou- rant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Securite des personnes:

a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘infl uence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le69 FR BE commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Mainte- nez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les ha- bits légers, les parures ou les longs che- veux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Lorsque des dispositifs d’as- piration ou de réception de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être placés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration diminue le risque de formation de poussières. h) Ne pensez pas être en sécurité et n’ignorez pas les règlemen- tations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué à l’outil électrique. Un comporte- ment insouciant peut en l’espace de quelques secondes provoquer des bles- sures graves.

4) Utilisation et manipulation de

l‘outil electrique: a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécuri- té dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fi che de la prise et/ou retirez une batterie amo- vible avant de régler l’appareil, de changer des pièces d’outils d’intervention ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage in- volontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpéri- mentées. e) Prenez soin de l’outil électrique et de l’outil d’intervention. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vérifi ez l’appa- reil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionne- ment de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endomma- gées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus.70 BEFR f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils élec- triques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dan- gereuses. h) Gardez les manches et les sur- faces de prise secs, propres et exempts d’huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utili- sation et un contrôle sûrs de l’outil élec- trique dans des situations imprévisibles.

5) Utilisation des outils fonction-

nant sur batteries et precaution d’emploi a) Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre ac- cumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accu- mulateur peut entraîner des combus- tions ou un début d‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘ac- cumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumu- lateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des batte- ries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130°C peuvent provo- quer une explosion. g) Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outil sans fi l à des tempéra- tures en dehors de la plage indi- quée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des tempé- ratures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie.

a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnels qualifi és et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant.71 FR BE b) Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés. Consignes générales de sécurité relatives aux tronçonneuses a) N’approchez aucune partie du corps de la chaîne coupante lorsque la scie à chaîne fonc- tionne. Avant de mettre en marche la scie à chaîne, s’assu- rer que la chaîne coupante n’est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment d’inattention au cours de l’utilisation des scies à chaÎne peut provoquer l’accrochage de votre vêtement ou d’une partie du corps à la chaÎne coupante. b) Toujours tenir la poignée ar- rière de la scie à chaîne avec la main droite et la poignée avant avec la main gauche. Tenir la scie à chaÎne en inversant les mains aug- mente le risque d’accident corporel et il convient de ne jamais le faire. c) Maintenez la tronçonneuse uni- quement sur les surfaces isolées des poignées, car la chaîne de sciage peut entrer en contact avec des câbles électriques cachés. Le contact de la chaîne de sciage avec un câble sous tension peut également mettre les parties métal- liques sous tension et provoquer une électrocution. d) Portez des lunettes de protec- tion. D’autres équipements de protection pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les pieds sont recommandés. Un vê- tement de protection approprié réduire les accidents corporels provoqués par des débris volants ou un contact acci- dentel avec la chaÎne coupante. e) Ne travaillez pas avec la tron- çonneuse sur un arbre, une échelle, un toit ou un emplace- ment instable. Une telle utilisation implique un risque sérieux de blessures. f) Toujours maintenir une assise de pied appropriée et faire fonc- tionner la scie à chaîne unique- ment en se tenant sur une sur- face fi xe, sûre et de niveau. Des surfaces glissantes ou instables telles que des échelles peuvent provoquer une perte d’équilibre ou de contrôle de la scie à chaÎne. g) Lors de la coupe d’une branche qui est sous contrainte être vi- gilant au risque de retour élas- tique. Lorsque la tension des fi bres de bois est relâchée, la branche sous un effet ressort peut frapper l’opérateur et/ou projeter la scie à chaÎne hors de contrôle. h) Faire preuve d’une extrême pru- dence lors de la coupe de brous- sailles et de jeunes arbustes. Les matériaux fi ns peuvent agripper la chaÎne coupante et être projetés tel un fouet en votre direction, ou vous faire perdre l’équi- libre sous l’effet de la traction.

i) Tenir la scie à chaîne par la

poignée avant avec mise hors tension de la scie à chaîne et à distance des parties du corps. Pendant le transport ou l’entre- posage de la scie à chaîne, tou- jours la recouvrir du protecteur de chaîne. Une manipulation appro- priée de la scie à chaÎne réduira la probabilité du contact accidentel avec la chaÎne coupante mobile.72 BEFR j) Suivre les instructions concer- nant les accessoires de lubrifi - cation, de tension et de change- ment de chaîne. Une chaÎne dont la tension et la lubrifi cation sont incor- rectes peut soit rompre soit accroÎtre le risque de rebond. k) Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne à des fi ns non prévues. Par exemple: ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper des matériaux plastiques, de maçonnerie ou de construction autres que le bois. L’utilisation de la scie à chaÎne pour des opérations diffé- rentes de celles prévues peut provoquer des situations dangereuses. l) Ne tentez pas d’abattre un arbre si vous n’avez pas une perception claire des risques et de la façon de les évi- ter. L’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être gravement blessés par la chute d’un arbre. Causes et prévention d’un recul Attention rebonds! Soyez prudent en ce qui concerne le rebonds de la machine lorsque vous travaillez. Il y a un risque d’accident. Les chocs en arrière peuvent être évités en étant prudent et en utilisant une technique de sciage correcte. ill. 1

  • Le rebond peut se produire lorsque le bec ou l’extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne coupante dans la section de coupe (voir fi gure 1/b).
  • Le contact de l’extrémité peut dans cer- tains cas provoquer une réaction inverse soudaine, en faisant rebondir le guide- chaîne vers le haut et l’arriére vers l’opé- rateur (voir fi gure 1/a).
  • Le pincement de la chaîne coupante sur la partie supérieure du guide-chaîne peut repousser brutalement le guide- chaîne vers l’opérateur.
  • L’une ou l’autre de ces réactions peut provoquer une perte de contrôle de la scie susceptible d’entraîner un accident corporel grave. Ne pas compter exclusi- vement que sur les dispositifs de sécurité intégrés dans votre scie. En tant qu’uti- lisateur de scie à chaîne, il convient de prendre toutes mesures por éliminer le risque d’accident ou de blessure lors de vos travaux de coupe. Le recul est la conséquence d’une utilisation incorrecte ou erronée de la tronçonneuse. Il peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifi ées ci-dessous: a) Maintenir la scie des deux mains fermement avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la scie et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être maîtri- sées par l’opérateur, si des précautions appropriées sont prises. Ne pas laisser partir la scie à chaîne. b) Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas couper au-dessus de la hauteur de l’épaule. Cela contribue à empêcher les contacts d’extrémité73 FR BE involontaires et permet un meilleur contrôle de la scie à chaîne dans des situations imprévues. c) N’ utiliser que les guides et les chaînes de rechange spécifi és par le fabricant. Des guides et chaînes de rechange incorrects peuvent provoquer une rupture de chaîne et/ou des rebonds. d) Suivre les instructions du fabri- cant concernant l’affûtage et l’entretien de la scie à chaîne. Une diminution du niveau du calibre de profondeur peut conduire à une aug- mentation de rebonds. Autres consignes de sécurité
  • Respectez à la lettre les instructions de maintenance, de contrôle et de service dans cette notice. Les dispositifs de protection et les pièces endommagées doivent être ré- parées ou remplacées correctement par notre centre de service sauf mention contraire dans la notice d‘utilisation.
  • Il est recommandé à quelqu‘un qui coupe pour la première fois de s‘en- trainer au moins à la coupe de bois rond sur un chevalet de sciage ou un support.
  • Lors de travaux de sciage en pente, toujours stationner au-dessus du tronc d‘arbre. Pour rester entièrement maître de la situation lorsque le sciage est presque terminé, réduisez la pression d‘applique en fi n de coupe sans tou- tefois réduire votre préhension ferme sur les poignées de la tronçonneuse électrique. Veiller à ce que la chaîne de sciage ne touche pas le sol. Une fois la coupe terminée, attendez que la chaîne de la tronçonneuse électrique s‘immobilise avant de retirer cette der- nière. Éteignez toujours le moteur de la tronçonneuse électrique avant de passer d‘un arbre au suivant.
  • Il faut retirer de l‘arbre les morceaux d‘écorce décollés, les clous, les agrafes et les fi ls.
  • N‘utilisez pas d‘accessoires non recom- mandés par PARKSIDE. Cela pourrait en- traîner une électrocution ou un incendie. Autres risques Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la mé- thode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro- tection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou cor- rectement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonc- tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour dimi- nuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Respectez les consignes de sécurité et informations relatives au char- gement et à l‘utilisation correcte74 BEFR qui sont indiquées dans la notice d‘utilisation de votre batterie et chargeur de la gamme ( Parkside) X20VTEAM. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus amples infor- mations dans ce mode d‘emploi séparé. Procédure de charge La batterie ne doit pas être soumise à des conditions extrêmes, comme la chaleur ou des chocs. Il existe un risque de blessure par la solution électrolytique! En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez les endroits touchés avec de l‘eau ou un neutralisant et consultez un médecin. La batterie doit être chargée uni- quement dans des endroits secs. La surface extérieure de la batterie doit être propre et sèche avant la connexion du chargeur. Il y a un risque de blessures par électrocu- tion. Chargez les batteries de la gamme ( PARKSIde) X20VTEAM unique- ment avec un chargeur appartenant à la gamme ( PARKSIde) X20VTEAM.
  • Procédez au chargement de la batterie avant la première utilisation.
  • Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règle- mentations en vigueur, ainsi que les consignes de protection de l‘environne- ment. Recharger la batterie Lorsqu‘une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la char- ger. Rechargez la batterie (16) lorsque, sur l‘indicateur de charge, il ne reste plus que la LED rouge allumée.

1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (16)

2. Insérez l’accumulateur (16) dans l’ori-

fi ce de chargement du chargeur (17).

Connectez le chargeur (17) à une prise de courant.

4. Une fois l‘opération de chargement

terminée, séparez le chargeur (17) du réseau.

5. Retirez l‘accumulateur (16) du charge-

ur(17). Récapitulatif des affi chages de con- trôle LED sur le chargeur: La LED verte s’allume sans que la batterie ne soit insérée: Chargeur prêt. La LED verte est allumée: la batterie est chargée. La LED rouge est allumée: la batterie est en charge. La LED rouge clignote : La batterie surchauffe Les LED rouge et verte clignotent : La batterie est défectueuse Montage Pour travailler avec la tron- çonneuse, portez toujours des gants de protection et utilisez uniquement les pièces originales. Avant toute acti- vité sur la tronçonneuse, dé- branchez-la. Il y a risque de blessures.75 FR BE Avant de mettre la tronçonneuse électrique en service, vous devez : - tendre la chaîne de coupe, - remplir l‘huile, - Charger et insérer la batterie - vérifi er le système automatique d‘huile et le fonctionnement du frein de la chaîne Monter la chaîne de sciage et la lame Éteignez l‘appareil, et avant d‘ef- fectuer tous travaux sur l‘appareil, retirez la batterie de l‘appareil.

1. Posez la tronçonneuse sur une surface

2. Tournez la vis de fi xation (10) dans le

sens inverse des aiguille d’une montre ( ) afi n d’enlever le carter de protection de chaîne (12).

3. Etalez la chaîne (7) en formant une

boucle de telle sorte que les bords cou- pants soient placés dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour déterminer l’orientation de la chaîne de sciage (7), servez-vous du symbole sur le guide-lame ou sous le pignon de chaîne (20). Sens de rotation de la chaîne de coupe

4. Placez la chaîne de la scie (7) dans la

rainure de la lame. Pour le montage, arrêtez la lame (8) de manière à ce qu’elle forme un angle d’environ 45 degrés vers le haut, afi n de pouvoir guider plus facilement la chaîne de la scie sur le pignon de chaîne (20). Il est normal que la chaîne de la scie (7) pende légèrement.

5. Placez le guide (8) et la chaîne de

scie(7) sur les goupilles de guide (19). Lorsque la goupille (19a), à droite du boulon du rail (19), repose dans l’en- coche du trou oblong sur le guide-lame, celui-ci est correctement placé. C’est normal si la chaîne de scie (7) pend.

6. Placez le capot de la roue dentée (12).

Pour cela, la goupille de serrage de la chaîne (21) à l’intérieur du capot du pignon de chaîne (12) doit être intro- duite dans le logement de goupille de serrage de la chaîne (22).

7. Prétendez la chaîne de scie (7) en

tournant la vis du système de tension rapide de la chaîne (11) dans le sens horaire.

8. Resserrez la vis de fi xation (10).

Attention, de l’huile peut s’égoutter de la scie. Veuillez faire attention à ce que de l‘huile peut s‘égoutter de la scie, si après utili- sation, elle est stockée latéralement ou à l‘envers. Il s‘agit d‘un processus normal, nécessaire et conditionné par la buse d‘aé- ration située sur le bord supérieur du réser- voir et ne justifi ant pas une réclamation. Etant donné que chaque scie est contrôlée pendant la fabrication et est testée avec de l‘huile, il se peut, bien qu’elle ait été vidée, qu‘il reste un petit peu d’huile dans le réservoir, ce qui peut salir légèrement le carter pendant le transport. Veuillez net- toyer le carter avec un chiffon Avant de changer la chaîne, il faut net- toyer le rail de la glissière, car les dépôts de salissures peuvent faire dérailler la chaîne. Les dépôts peuvent aussi absorber la graisse de la chaîne. Par conséquent, la graisse de la chaîne n’atteindrait pas, ou du moins pas suffi samment, la partie inférieure du rail et le graissage en serait amoindrit.76 BEFR Tension de la chaîne Le fait de tendre la chaîne régulièrement améliore la sécurité de l’utilisateur et réduit voir évite l’usure et la dégradation de la chaîne. Nous recommandons à l’utilisa- teur de contrôler la tension de la chaîne avant le début du travail et à intervalles d’environs 10 minutes et, si nécessaire, de la corriger. Au cours de l’utilisation de la scie, la chaîne chauffe et par conséquent, s’élargit légère- ment. Cet « élargissement » est particulière- ment probable pour les nouvelles chaînes. Ne pas retendre ou changer la chaîne de sciage lorsqu‘elle est chaude, puisqu‘elle se rétracte un peu lorsqu‘elle refroidit. Le non-res- pect de cette recommandation peut causer des dommages à la glissière ou au moteur, puisque dans ce cas, la chaîne de sciage est trop serrée sur le guide-chaîne. La tension et le graissage de la chaîne in- fl uencent considérablement la durée de vie de la chaîne de sciage. La chaîne est correctement tendue si elle ne pend pas sur le bord inférieur du guide et si on peut la tirer complètement tout autour du guide avec les mains gantées. Si vous tirer la chaîne avec une force d’un kilo (9N), la distance entre guide et chaîne ne doit pas excéder 2 mm. 10 min Éteignez l‘appareil, et avant d‘ef- fectuer tous travaux sur l‘appareil, retirez la batterie de l‘appareil.

1. Assûrez-vous que le frein de

chaîne soit desserré, i.e. que le levier de frein (6) de chaîne soit poussé contre la poignée avant(5).

3. Pour tendre la chaîne de sciage,

tournez la vis (11) du système de tension rapide de la chaîne dans le sens horaire. Pour desserrer la tension, tour- nez la vis (11) dans le sens antihoraire.

Lorsque la chaîne de scie est neuve, il faut réajuster sa tension au plus tard après cinq coupes. Lubrifi cation de la chaîne Le guide et la chaîne doivent tou- jours être huilés. Si vous utilisez la tronçonneuse sans fi l avec trop peu d’huile, le rendement de coupe et la durée de vie de la chaîne de sciage diminuent, car la chaîne s’émousse rapidement. Vous remar- querez qu’il manque de l’huile au fait que de la fumée s’échappe ou que la couleur du guide change. La tronçonneuse est équipée d’une lubri- fi cation automatique. Dès que le moteur accélère, l’huile coule plus vite vers le guide (8). Éteignez l‘appareil, et avant d‘ef- fectuer tous travaux sur l‘appareil, retirez la batterie de l‘appareil.77 FR BE Remplissage du réservoir d’huile de chaîne:

  • Vérifi ez régulièrement le niveau d’huile (13) et remettez de l’huile quand la jauge atteint la marque mi- nimum. Le réservoir d’huile contient 270ml d’huile.
  • Employez de l‘huile biologique, qui contient des éléments additifs réduisant le frottement et l’usure et ne détériore pas le système de pompage. Vous pou- vez la commander sur notre boutique en ligne (voir « Pièces de rechange/ Accessoires »).
  • Si vous ne disposez pas d’huile biolo- gique, utilisez un lubrifi ant pour chaîne contenant une faible proportion d’addi- tifs adhésifs.
  • Videz le réservoir d’huile avant les interruptions de service prolongées (6-8 semaines).

1. Dévissez le bouchon de ré-

servoir(4) et versez l’huile de chaîne dans le réservoir à l’aide d’un entonnoir.

2. Essuyez éventuellement l’huile

déversée et refermez le bouchon. Arrêtez toujours l‘appareil et laissez refroidir le moteur avant de verser de l‘huile de chaîne. Si l‘huile déborde, il y a un risque d‘incendie. Insérer/retirer la batterie

1. Procédez à l‘insertion de la batterie

(16) en glissant la batterie le long des rails de guidage (23) dans l‘appareil. Elles s‘enclenchent de manière audible.

2. Pour enlever la batterie (16) de l‘ap-

pareil, appuyez sur le bouton de dé- verrouillage ( 16a) sur la batterie et retirez la batterie. Maniement de la tronçonneuse Mettez la tronçonneuse en marche seulement si le guide, la chaîne et la protection de chaîne sont correc- tement montés. Veillez à la stabilité de la tronçonneuse au démarrage. Avant le démarrage, assurez-vous que la tronçonneuse à batterie ne touche à aucun objet. Attention! La tronçonneuse peut se relubrifi er, reportez-vous aux conseils de Mise en service. Mise en marche

1. Insérez le cas échéant la batterie

16) dans l‘appareil (voir «Insérer/

retirer la batterie»).

2. Avant le démarrage, assurez-vous

- qu’il y ait assez d’huile dans le ré- servoir et remplissez le cas échéant (cf. chapitre «Remplissage du réser- voir d’huile de chaîne:»). - l‘état de charge de la batterie.

3. Débloquez le frein de chaîne en pous-

sant le levier de frein (6) contre la poig- née avant (5) .

4. Tenez la tronçonneuse fermement à

deux mains, main droite sur la poignée arrière (1), main gauche sur la poignée avant (5). Le pouce et les doigts doi- vent entourer fermement les poignées.

5. Pour mettre en marche, débloquez le

verrouillage anti-démarrage (3) avec le pouce droit et appuyez ensuite sur le bouton marche/arrêt (2), la tronçon- neuse se met en marche à la vitesse maximum. Relâchez le verrouillage anti-démarrage.78 BEFR

6. La tronçonneuse s’arrête quand vous

relâchez le bouton marche/arrêt (2). L’allumage en continu n’est pas possible. Indicateur de charge L’affi chage d’état de chargement indique l’état de chargement de l’accu. L’état de chargement de l’accu est indiqué par l’éclairage de la lampe DEL correspondante, lorsque l’appareil est en service. Pour ce faire, appuyer sur la touche program- mable de l’indicateur de niveau de charge. 3 LED sont allumées (rouge, orange et vert): Batterie chargée 2 LED sont allumées (rouge et orange): Batterie partiellement chargée 1 LED est allumée (rouge): La batterie doit être chargée Contrôle du frein de chaîne Il est impossible de mettre le moteur en marche si le frein de chaîne est enclenché.

1. Posez la tronçonneuse sur une surface

ferme et plate. Elle ne doit être en contact avec aucun objet.

2. Assûrez-vous que le frein de chaîne soit

desserré, i.e. que le levier de frein(6) de chaîne soit poussé contre la poi- gnée avant (5).

3. Tenez la tronçonneuse à batterie ferme-

ment avec les deux mains, main droite sur la poignée arrière (

gauche sur la poignée avant ( 4). Le pouce et les doigts doivent entourer fermement les poignées.

4. Mettez la tronçonneuse en marche.

5. Quand le moteur est en marche, ma-

nipulez le levier de frein de chaîne (6) avec la main gauche. La chaîne de sciage devrait s‘arrêter brutalement.

6. Si le frein de chaîne fonctionne cor-

rectement, lâchez l’interrupteur de marche/ arrêt (2) et débloquez le frein de chaîne. Si le frein de chaîne ne fonc- tionne pas correctement, vous ne pouvez pas utiliser la tronçonneuse. Le post-fonc- tionnement d’une chaîne de scie peut entraîner des bles- sures. Faites-la réparer par le service après-vente de tron- çonneuse. Contrôle de l’arrivée d’huile automatique Avant de commencer le travail, vérifi ez le niveau d’huile et la lubrifi cation automatique.

  • Démarrez la tronçonneuse et mainte- nez-la au-dessus d’une surface claire. La tronçonneuse ne doit pas toucher le sol. Si une trace d’huile se forme, la tronçon- neuse fonctionne impeccablement. S’il ne se forme pas de trace d’huile, nettoyez éventuellement le canal d’écoulement de l’huile ou bien faites réparer la tronçonneuse par le service-après-vente. Nettoyez les orifi ces d’arrivée d’huile(24) du guide afi n de garantir la lubrifi cation automatique sans problème pendant le fonctionnement.79 FR BE Remplacement de la lame

1. Éteignez l‘appareil, et retirez la batte-

2. Posez la tronçonneuse sur une surface

du système de tension rapide de la chaîne (11) dans le sens antiho- raire afi n de relâcher la tension de la chaîne et de retirer le carter de protec- tion de scie (12).

4. Enlevez la lame (8) et la chaîne (7)

de scie. Pour le démontage, arrêtez la lame (8) de manière à ce qu’elle forme un angle d’environ 45 degrés vers le haut, afi n de pouvoir retirer plus facile- ment la chaîne de la scie du pignon de chaîne (20).

5. Remplacez la lame et montez la lame

et la chaîne comme décrit au point «Monter chaîne de sciage et lame». La tension de la chaîne est décrite dans le chapitre “Mise en marche“. Techniques de coupe Généralités Veuillez tenir compte de la protec- tion contre les bruits et des prescrip- tions locales lorsque vous abattez des arbres. Les dispositions locales peuvent rendre nécessaire un contrôle d’appropriation. Veuillez vous renseigner auprès de l’admi- nistration des forêts.

  • Il faut retirer de l’arbre les saletés, les pierres, l’écorce qui pend, les clous, les pinces et le fi l.
  • Lors des travaux avec la scie sur un sol en pente, toujours se positionner au-dessus du tronc de l’arbre.
  • Au moment de la «rupture» pour conser- ver le plein contrôle, réduire la pression vers la fi n de la coupe sans relâcher la saisie ferme des poignées de la scie à chaîne. Faire attention à ce que la chaîne ne vienne pas au contact du sol.
  • Une fois la coupe terminée, attendre l’arrêt de la scie à chaîne avant de reti- rer la scie à chaîne.
  • Toujours arrêter le moteur de la scie à chaîne lorsque l’on qu’on change d’arbre.
  • Lors de chaque coupe, saisissez ferme- ment la griffe de butée et commencez alors seulement à scier.
  • Vous obtenez un meilleur contrôle si vous sciez avec le côté inférieur du guide (chaîne tirant ) et pas avec le côté supérieur (chaîne poussant).
  • Pendant la coupe, la tronçonneuse ne doit toucher ni le sol ni un autre objet.
  • Veillez à ce que la tronçonneuse ne se coince pas dans la fente de coupe et à ce que le tronc ne se rompe et ne s’effrite pas. Respectez également les mesures de sécurité contre le choc en arrière (cf. consignes de sécurité).
  • Lorsque vous tronçonnez des branches importantes orientées vers le bas et qui soutiennent l’arbre, laissez-les en place dans un premier temps. En un passage, sciez les branches plus petites.
  • Lors des travaux avec la scie sur un sol en pente, toujours se positionner au-dessus du tronc de l‘arbre. Au mo- ment de la „rupture“ pour conserver le plein contrôle, réduire la pression vers la fi n de la coupe sans relâcher la saisie ferme des poignées de la scie à chaîne. Faire attention à ce que la chaîne ne vienne pas au contact du sol. Une fois la coupe terminée, at-80 BEFR tendre l‘arrêt de la scie à chaîne avant de retirer la scie à chaîne. Toujours arrêter le moteur de la scie à chaîne lorsque l‘on qu‘on change d‘arbre. Si la tronçonneuse se coince, n’essayez pas de la tirer avec force. Il y a un danger d’ac- cident. Arrêtez le moteur et utilisez un levier ou une cale pour libérer la tronçonneuse. Scier Il s’agit de la coupe complète de troncs. Veillez à vous tenir sur une surface sûre et à ce que le poids de votre corps soit bien réparti sur les deux pieds. Si possible, il faudrait insérer des branches, poutres ou cales sous le tronc pour l’étayer.
  • Veillez à ce que la tronçonneuse ne touche pas le sol lors du sciage.
  • Veillez à un bon emplacement et sur une déclivité, placez-vous au-dessus du tronc. Pour rester entièrement maître de la situation lorsque le sciage est presque terminé, réduisez la pression d’applique en fi n de coupe sans tou- tefois réduire votre préhension ferme des poignées de la tronçonneuse. Une fois la coupe terminée, attendez que la chaîne de la tronçonneuse s’immobilise avant de retirer cette dernière. Éteignez toujours le moteur de la tronçonneuse avant de passer d’un arbre au suivant.

1. Le tronc est sur le sol:

Sciez complètement le tronc en partant du haut et veillez à ne pas toucher le sol à la fi n de la coupe. Si vous pouvez, sciez le tronc aux 2/3 et tournez le tronc pour scier le reste du haut.

2. Le tronc est soutenu à une

extrémité: Sciez tout d’abord 1/3 du diamèt- re du tronc du bas vers le haut (avec le côté superieur du guide) pour éviter un effritement. Sciez ensuite du haut vers le bas (avec le côté inférieur du guide) sur la première coupe pour éviter que la tronçonneuse ne se coince.

3. Le tronc est soutenu aux

deux extrémités: Sciez tout d’abord du haut vers le bas (avec le côté inférieur du guide) 1/3 du diamètre du tronc. Sciez ensuite du bas vers le haut (avec le côté superieur du guide) jusqu’à ce que les cou- pes se rencontrent.

4. Sciez sur un chevalet de

coupe: Tenez la tronçonneuse à deux mains à droite de votre corps(1) pendant la coupe. Tendez le bras gauche le plus possible (2). Assurez votre équilibre (3). Emonder Emonder signifi e enlever les branches et ramifi cations d’un arbre abattu. De nombreux accidents se produisent lors de l’émondage. Ne sciez jamais de branches quand vous êtes debout sur le tronc. Pensez à la zone de choc en arrière quand les branches se trouvent sous tension.

  • Enlevez les branches porteuses seule- ment après les avoir écourtées.
  • Les branches sous tension doivent être sciées du bas vers le haut afi n d’éviter que la tronçonneuse ne se coince.81 FR BE
  • Pour émonder des branches plus grosses, utilisez la même technique que pour la coupe.
  • Placez-vous à gauche du tronc pour tra- vailler et aussi près que possible de la tronçonneuse. Si possible, le poids de la tronçonneuse repose sur le tronc.
  • Déplacez-vous seulement si le tronc se trouve entre vous et la tronçonneuse.
  • Les branches ramifi ées sont coupées une à une. Abattre des arbres Il faut posséder beaucoup d’expérience pour abattre des arbres. Abattez des arbres seulement si vous êtes sûr de savoir manipuler la tronçonneuse. N’utilisez en aucun cas la tronçonneuse si vous ne vous sentez pas sûr.
  • Veillez à ce qu’aucune personne, ni animal ne se trouve près de la zone de travail. La zone de sécurité entre l’arbre à abattre et l’espace de travail doit être de deux longueurs et demie de tronc.
  • Attention à la direction où l’arbre chute: L’utilisateur doit pouvoir se déplacer en toute sécurité aux alentours de l’arbre abattu afi n de pouvoir couper légère- ment et émonder l’arbre.Il faut éviter que l’arbre à abattre ne tombe sur un autre arbre. Pensez à la direction naturelle de chute qui dépend de l’in- clinaison et de la courbure de l’arbre, de la direction du vent et du nombre de branches.
  • Sur un terrain en déclivité, placez-vous au-dessus de l’arbre à abattre.
  • Les petits arbres d’un diamètre de 15 à 18 cm peuvent généralement être sciés en une seule coupe.
  • Les arbres d’un diamètre plus élevé doivent subir des entailles et une coupe d’abattage (voir „
  • Si deux ou plusieurs personnes s‘oc- cupent simultanément les unes de tronçonner à la longueur et les autres d‘abattre, il faudrait que la distance entre celles qui abattent et celles qui tronçonnent représente deux fois la hauteur de l‘arbre qu‘il s‘agit d‘abattre. Lors de l‘abattage des arbres, il faut veiller à n‘exposer personne à des risques, à ne toucher aucune ligne / conduite d‘alimentation et à ne provo- quer aucuns dégâts matériels. Si un arbre devait entrer en contact avec une ligne / conduite d‘alimentation, il faudra prévenir immédiatement la com- pagnie de distribution.
  • Il faut retirer de l‘arbre les souillures, pierres, les morceaux d‘écorce décol- lés, les clous, les agrafes et les fi ls. N’abattez jamais d’arbre par vent fort ou instable, quand il y a un risque d’endom- magement ou quand l’arbre pourrait toucher une ligne électrique. Après avoir scié, relevez immé- diatement les protections d’oreilles pour pouvoir entendre les bruits et les signaux de détresse.

Enlevez les branches dirigées vers le bas en coupant de haut en bas. Ne sciez jamais au-des- sus du niveau des épaules.

Eliminez le bois se trouvant tout autour de l’abre pour assurer82 BEFR un repli plus facile. La zone de repli(1) devrait être à 45° en- viron à l’opposé du sens de la chute de l’arbre (2).

3. Couper des entailles (A):

Commencez par exécuter la coupe inférieure, horizontale. La profondeur de coupe doit faire environ 1/3 du diamèt- re habituel. Cette précaution empêche de coincer la chaîne de la tronçonneuse ou le rail de guidage lorsque vous pratiquez la deuxième coupe d’entaille. Effectuez maintenant une coupe oblique avec un angle d’attaque d’environ 45°, depuis le haut qui rejoint exactement la coupe inférieure de la scie. Ne passez jamais devant un arbre qui a déjà une entaille.

4. Coupe d’abattage (B):

Exécutez la coupe d’abattage de l’autre côté de l’arbre tandis que vous vous tenez à gauche du tronc et sciez en tirant la tronçon- neuse. La coupe d’abattage doit être horizontale à environ 5 cm au-dessus de l’entaille horizonta- le. La coupe d’abattage devrait être profonde afi n que l’espace entre la coupure d’abattage et la ligne d’entaille représente au moins 1/10 du diamètre du tronc. La partie du tronc restée non sciée forme une nervure (un ban- deau d’abattage). Cette nervure empêche l’arbre de se tordre et de chuter dans la mauvaise direction. Ne sciez pas cette ner- vure de part en part.

5. Lorsque la coupe d’abattage

approche de la nervure, l’arb- re devrait déjà commencer à chuter. S’il s’avère que l’arbre risque de ne pas chuter dans la bonne direction, ou s’il s’incline en arrière et que la chaîne de la tronçonneuse reste coincée, interrompez la coupe d’abattage et, pour ouvrir la fente de sciage et amener l’arbre sur la ligne de chute souhaitée, enfoncez des coins en bois, en plastique ou en aluminium.

6. Si le diamètre du tronc est

supérieur à la longueur du gui- de, faites deux coupes . Pour des raisons de sécuri- té, nous déconseillons aux utilisateurs inexpérimentés d’abattre un tronc avec une longueur de guide inférieure au diamètre du tronc.

7. Après avoir exécuté la coupe

d’abattage, l’arbre tombe de lui-même ou à l’aide de la cale ou du pied de biche. Lorsque l’arbre commence à tomber, sortez la tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur, déposez la tronçonneuse et quittez l’espace de travail par la zone de repli. Faites atten- tion à la chute des branches et à ne pas trébucher. Entretien et nettoyage Effectuez en principe les tra- vaux de maintenance et de nettoyage lorsque le moteur est coupé et les batteries re-83 FR BE tirées. Danger d’accident! Faites exécuter les travaux d’entretien qui ne sont pas décrits dans ce mode d’em- ploi par notre SAV. Utilisez uniquement des pièces ori- ginales.Avant les travaux d’entretien et de nettoyage, laissez la machine refroidir. Danger d’incendie! Risque de coupures ! Portez des gants résistant aux en- tailles. Éteignez l‘appareil, et avant d‘ef- fectuer tous travaux sur l‘appareil, retirez la batterie de l‘appareil. Nettoyage

  • Après chaque utilisation, nettoyez la machine à fond. Vous prolongerez sa longévité et éviterez des accidents.
  • Enlevez l’essence, l’huile ou la graisse sur les poignées. Nettoyez les poi- gnées avec un chiffon humide passé dans de l’eau savonneuse. Pour le net- toyage n’utilisez ni essence, ni solvant!
  • Nettoyez la tronçonneuse après chaque usage. Utilisez un pinceau ou une balayette. N’employez pas de liquide pour nettoyer la chaîne. Huilez légèrement la chaîne après le net- toyage avec de l’huile de chaîne.
  • Nettoyez les fentes d’aération et la sur- face de la machine avec un pinceau, une balayette ou un chiffon sec. N’utili- sez pas de liquides pour le nettoyage. Lubrifi cation de la chaîne Nettoyez et huilez régulièrement la chaîne. Vous la maintiendrez ainsi aiguisée et vous obtiendrez un bon rendement. Les droits de garantie ne sont pas valables si le dommage est engendré par un manque d’en- tretien de la tronçonneuse. Retirez la batterie et utilisez des gants résistants aux coupures lorsque vous manipulez la chaîne ou le guide-lame.
  • Huilez la chaîne après le nettoyage, après une utilisation pendant 10heures ou au moins une fois par semaine selon le cas.
  • Avant de huiler la chaîne, il faut net- toyer à fond le guide, en particulier la denture du guide. Pour ce faire, utilisez une balayette ou un chiffon sec.
  • Huilez chaque maillon de la chaîne à l’aide d’une burette à tête d’épingle (disponible dans le commerce spécia- lisé). Mettez une goutte d’huile sur les pièces articulées et sur les pointes des dents de chaque maillon de la chaîne. Aiguiser la chaîne Une chaîne mal aiguisée aug- mente le danger de choc en arrière! Utilisez des gants protégeant contre les coupures quand vous travaillez sur la chaîne ou sur le guide. Une chaîne acérée garantit un rendement de coupe optimal. Elle passe sans problème à travers le bois et produit de gros copeaux longs. Une chaîne est émoussée si vous devez appuyer sur la tron- çonneuse pour pouvoir couper le bois et si les copeaux sont très petits. Une chaîne très émoussée84 BEFR ne produit pas du tout de copeaux, uniquement de la sciure.
  • Les parties coupantes de la chaîne sont les maillons coupants qui se composent d’une dent et d’un bec limiteur de pro- fondeur. La différence de hauteur entre les deux détermine la profondeur d’ai- guisage.
  • En aiguisant les dents, il faut tenir compte des valeurs suivantes : - angle d’aiguisage (30°) - angle frontal (85°) - Angle de sommet (60°) - profondeur d’aiguisage (0,65mm) - diamètre de limage arrondi (4,0mm) Des différences de dimen- sions géométriques peuvent conduire à un renforcement du choc en arrière. Danger d’accident! Pour aiguiser la chaîne, des outils spéciaux garantissant que les couteaux sont aigui- sés à l’angle et à la profondeur corrects sont nécessaires. Nous recommandons aux utilisateurs de tronçonneuses inexpé- rimentés de faire aiguiser la chaîne par un spécialiste ou un atelier. Si vous vous sentez capable d’effectuer l’affûtage de la chaîne, vous pouvez acquérir des outils par exemple de la marque Parkside (p. ex. affûteuse pour chaînes).

1. Enlevez la chaîne de scie (voir

chapitre “Maniement de la tronçonneuse“). Pour permettre un aiguisage correct, la chaîne devrait être bien tendue.

2. Pour l’aiguisage, il faut utiliser

une lime ronde de 4,0 mm de diamètre. D’autres diamètres endom- magent la chaîne et peuvent entraîner un risque d’accident!

4. Aiguisez seulement de l’intérieur vers

l’extérieur. Faites passer les limes de l’intérieur de la dent vers l’extérieur. Soulevez les limes quand vous les faites revenir en arrière.

5. Aiguisez tout d’abord les dents d’un

côté. Retournez la tronçonneuse et ai- guisez les dents de l’autre côté.

6. La chaîne est usée et doit être échan-

gée contre une neuve quand les dents ne mesurent plus que 4 mm environ.

7. Après l’aiguisage, tous les maillons

doivent avoir la même longueur et la même largeur.

8. Tous les trois aiguisages, il faut contrôler

la profondeur d’aiguisage (limite de profondeur) et limer à l’aide d’une lime plate. La limite de profondeur devrait être en retrait de 0,65mm env. par rap- port à la dent. Arrondissez légèrement la limite de profondeur vers l’avant. Réglage de la tension de la chaîne Le réglage de la tension de la chaîne est décrit au chapitre «Montage - tension de la chaîne».

  • Éteignez l‘appareil, et retirez la batte- rie (16) de l‘appareil.
  • Vérifi ez régulièrement la tension de la chaîne et ajustez-la aussi souvent que nécessaire. Lorsque vous tirez la chaîne de sciage avec 9 N (env. 1 kg) de force de traction, la chaîne de sciage et le85 FR BE guide-chaîne ne doivent pas se trouver à une distance de plus de 2 mm. Monter une nouvelle chaîne Sur une chaîne de sciage neuve, la force de tension diminue au bout de quelque temps. C’est la raison pour laquelle vous devez, après les 5 premières coupes, au plus tard au bout de 10 minutes de sciage, retendre la chaîne de sciage. Chaînes de sciage autorisées: Oregon 90PX040X, Trilink CL14340TL, Trilink CL15040BL, Trilink CL14340BL. Ne montez jamais une nou- velle chaîne sur un pignon usé ou sur un guide endom- magé ou usé. La chaîne pour- rait sauter ou se rompre. De graves blessures pourraient en être la conséquence. Entretien du guide Utilisez des gants de pro- tection contre les coupures quand vous travaillez sur la chaîne ou sur le guide.

1. Éteignez l‘appareil, et retirez la batte-

2. Enlevez la protection de la chaîne

12), la chaîne ( 7) et le guide

8). Enle- vez les bavures et aplanissez la surface du guide avec une lime plate. Si le guide-chaîne est endommagé, remplacez-le. Guide-chaînes auto- risés: Oregon 575271, Trilink M1431040-1041TL.

4. Nettoyez les orifi ces d’arrivée d’huile

24), du guide afi n de garantir la lubrifi cation automatique sans pro- blème pendant le fonctionnement.

7) et la protection de chaîne

12) et tendez la chaîne.

Si l’état des orifi ces et le réglage d’huile sont correctes, un peu d’huile perlera de la chaîne quelques secondes après la mise en marche de la tronçonneuse. Retourner du guide Utilisez des gants de protection contre les coupures quand vous tra- vaillez sur la chaîne ou sur le guide. L‘épée (8) doit être retourné pour assurer l‘usure même après environ 10 heures de travail.

1. Éteignez l‘appareil, et retirez la batte-

2. Enlevez la protection de la chaîne (12),

la chaîne (7) et le guide (8).

3. Tournez la lame autour de son axe ho-

rizontal et montez la lame et la chaîne comme décrit au point « Monter chaîne de sciage et lame ». Vérifi ez ici le sens de rotation de la chaîne de sciage ! Sens de rotation de la chaîne de coupe86 BEFR Pour déterminer l’orientation de la chaîne de sciage (7), servez-vous du symbole sous le pignon de chaîne (20) lorsque le guide- lame est tourné. Le sens de rotation repré- senté de la lame ne correspond plus. Intervalles d’entretien Exécutez les travaux d’entretien indiqués dans le tableau ci-après régulièrement. Les entretiens régulier prolongent la longévité de votre tronçonneuse. En outre, vous obtiendrez des coupes optimales et vous éviterez les accidents. Tableau des intervalles d’entretien Pièce Action Avant chaque usage Après 10 heures d‘utilisation Composants du frein de chaîne Contrôler, remplacer le cas échéant

Roue de chaîne (20) Vérifi er l’usure/la présence de rainures, remplacer si nécessaire

Chaîne (7) Contrôler, huiler, aiguiser le cas échéant ou remplacer

Guide (8) Contrôler, nettoyer, huiler

Fonctionnement au- tomatique à l‘huile Vérifi er, et le cas échéant net- toyer le passage de l‘huile

  • Nettoyez l’appareil avant de la ranger.
  • Placez le fourreau protection de lame.
  • Vidangez impérativement le réservoir d‘huile avant des pauses de plusieurs semaines dans l‘utilisation, car l‘huile de chaîne bio peut résinifi er et obstruer le canal d‘écoulement de l‘huile ( 24). Éliminez l‘huile usagée en respectant l‘environnement (voir«Élimination/Pro- tection de l‘environnement»).
  • Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.87 FR BE Elimination et écologie Videz le réservoir d‘huile soigneusement. Enlevez la batterie de l‘appareil et veillez à faire un recyclage de l‘appareil, de l‘huile usagée, de la batterie, des accessoires et de l‘emballage dans le respect de l‘envi- ronnement. Vous trouverez les consignes de recyclage de la batterie et du chargeur dans le mode d’emploi séparé. Il ne faut pas se débarrasser des machines par le biais des ordures ménagères. Cet appareilest recyclable À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE

FRFR Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage. Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d‘explosion) ou dans l‘eau. Les accumulateurs endommagés peu- vent nuire à l‘environnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs to- xiques s‘en échappent. Directive2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques: les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de l’environnement, les équipements électriques et électroniques arrivés en fi n de vie. Cela permet de garan- tir une valorisation écologique et respectu- euse des ressources. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités sui- vantes:

  • Restitution à un point de vente,
  • Restitution à un point de collecte offi ciel,
  • Renvoi au fabricant / au distributeur. Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- triques.
  • Des batteries défectueuses ou usées doi- vent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE.
  • Jetez les accumulateurs en état déchargé. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afi n d‘éviter tout court-circuit. N‘ouvrez pas l‘accumulateur.
  • Eliminez les accumulateurs en respectant les instructions locales. Déposez les accu- mulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage éco- logique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.88 BEFR Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur L‘appareil ne démarre pas Batterie (16) vide ou pas insérée Contrôler le niveau de charge, éventuellement réparation par un électricien. Interrupteur marche/ arrêt (2) défectueux Réparation par le SAV Moteur défectueux Réparation par le SAV La chaîne ne tourne pas et une alerte so- nore retentit Frein de chaîne bloque la chaîne (7) Vérifi er le frein de chaîne, dé- bloquer éventuellement le frein de chaîne La coupe est mau- vaise Chaîne (7) mal montée Monter la chaîne correctement Chaîne (7) émoussée Aiguiser la denture ou monter une nouvelle chaîne Tension de chaîne insuffi sante Vérifi er la tension La tronçonneuse marche mal, la chaîne saute Tension de chaîne insuffi sante Vérifi er la tension La chaîne chauffe, dégagement de fu- mée en sciant, colo- ration du guide Huile insuffi sante Vérifi er le niveau d‘huile et ajouter le cas échéant, vérifi er l‘arrivée automatique d‘huile et nettoyer le canal d‘huile le cas échéant, vérifi er la position du bouton de réglage d’huile ou bien faire réparer par le SAV.89 FR BE Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressezvous au « Service-Center (voir page93). Position Position Désignation Numéro de Vue Notice commande éclatée d’utilisation 8 63 Guide-chaîne Trilink 30091628 7 64 Chaîne Trilink 30091629 12 66-76 Capot du pignon de chaîne 91105709 15 65 Fourreau de protection du guide-lame 91105765 4 42-44 Bouchon du réservoir d’huile 9110575890 BEFR Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de confor- mité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- fi nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la de- mande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘interven- tion. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons91 FR BE ce produit - selon notre choix. Cette ga- rantie suppose que l’appareil défectueux et le justifi catif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure sont remplacées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend fi n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fi n. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pen- dant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identifi cation (IAN 497682_2204) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.92 BEFR
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justifi catif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffi samment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- rantie suppose que l’appareil défectueux et le justifi catif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple la chaîne) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les com- mutateurs). Cette garantie prend fi n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions93 FR BE et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identifi cation (IAN 497682_2204) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justifi catif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffi samment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffi samment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

1. Per inserire le batterie (16) nell’ap-

parecchio, spingerle al suo interno agendo lungo le barre di guida (23). Si innestano emettendo un suono.

2. Per rimuovere le batterie (16) dall’ap-

1. Inserire all’occorrenza le batterie

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que la Tronçonneuse sans fi l 20 V Série PKSA 20-Li C3 Numéro de série 000001 - 177000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-1:2020 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 Nous certifi ons également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/ EC que: Niveau de puissance sonore garanti : 98 dB mesuré : 93,9 dB Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe VI / 2000/14/EC Bureau declaré: NB 0123, TÜV Süd, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany Attestation de modèle type N°: M6A 036607 1314 Rev. 00 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Christian Frank Chargé de documentation 462NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PKSA 20-Li C3

Catégorie : Scie