PKSA 20-Li C3 - Piła PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PKSA 20-Li C3 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 480 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PKSA 20-Li C3 - page 122

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PKSA 20-Li C3 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PKSA 20-Li C3 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PKSA 20-Li C3 PARKSIDE

  • Spis treści Wstęp p. 122
  • Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 123
  • Opis ogólny p. 123
  • Zakres dostawy p. 123
  • Opis funkcji p. 123
  • Przegląd elementów urządzenia p. 124
  • Funkcje bezpieczeństwa p. 124
  • Dane techniczne p. 124
  • Czas ładowania p. 125
  • Wskazówki bezpieczeństwa p. 126
  • Symbole użyte w instrukcji obsługi p. 126
  • Piktogramy na urządzeniu p. 126
  • Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych p. 127
  • Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych p. 131
  • Przyczyny i unikanie odrzutu p. 132
  • Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa p. 133
  • Zagrożenia ogólne p. 133
  • Ładowanie p. 134
  • Ładowanie akumulatora p. 134
  • Montaż p. 134
  • Montaż miecza i łańcucha piły p. 135
  • Napinanie łańcucha tnącego p. 135
  • Smarowanie łańcucha p. 136
  • Wkładanie / wyjmowanie akumulatora p. 137
  • Obsługa p. 137
  • Włączanie p. 137
  • Wskaźnik stanu naładowania p. 137
  • Sprawdzanie hamulca łańcucha p. 138
  • Kontrola automatycznego układu olejowego p. 138
  • Wymiana miecza p. 138
  • Technika piłowania p. 139
  • Uwagi ogólne p. 139
  • Przycinanie na długość p. 139
  • Okrzesywanie p. 140
  • Ścinanie drzew p. 140
  • Konserwacja i czyszczenie p. 142
  • Czyszczenie p. 142
  • Terminy konserwacji p. 143
  • Smarowanie łańcucha piły p. 143
  • Ostrzenie zębów tnących p. 144
  • Regulacja napięcia łańcucha p. 145
  • Docieranie nowego łańcucha piły p. 145
  • Konserwacja miecza p. 145
  • Obracanie miecza p. 145
  • Przechowywanie p. 146
  • Utylizacja / ochrona środowiska p. 146
  • Rozwiązywanie problemów p. 147
  • Części zamienne/akcesoria p. 148
  • Gwarancja p. 149
  • Serwis naprawczy p. 150
  • Service-Center p. 150
  • Importer p. 150
  • Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE p. 464
  • Rysunki eksplozyjne Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- tem jakości, a także dokonano jego kontro- li ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Nie da się wykluczyć, że w pojedynczych przypadkach na lub w urządzeniu mogą znajdować się resztki środków smarnych. Nie jest to wada ani uszkodzenie i nie sta- nowi powodu do niepokoju. Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczę- ciem użytkowania produktu należy się za-123 p. 477

poznać ze wszystkimi wskazówkami doty- czącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu oso- bom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulatorowa piła łańcuchowa jest prze- znaczona wyłącznie do cięcia drewna. Urządzenie nie jest przeznaczone do in- nych zastosowań (np. cięcie muru, plastiku lub żywności). Urządzenie jest częścią serii ( Parkside) X20VTEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii ( Parkside) X20VTEAM. Akumulatory można łado- wać tylko za pomocą ładowarek z serii ( Parkside) X20VTEAM. Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego. Urządzenie nie zostało za- projektowane do ciągłego użytku komer- cyjnego. Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby dorosłe. Młodzież powyżej 16roku życia może używać urządzenie tylko pod nadzorem. Producent nie odpowiada za szkody spo- wodowane użyciem urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem lub jego nieprawidłową obsługą. Urządzenie nie nadaje się do użytku profesjonalnego. Korzystanie z urządzenia do celów komer- cyjnych powoduje utratę gwarancji. Ta akumulatorowa piła łańcuchowa jest przeznaczona do użytku tylko przez jed- ną osobę i tylko do cięcia drewna. Piłę łańcuchową należy trzymać prawą ręką za tylny uchwyt, a lewą ręką za przedni uchwyt. Przed użyciem piły łańcuchowej użytkownik musi przeczytać i zrozumieć wszystkie informacje i wskazówki zawarte w instrukcji użytkowania. Użytkownik musi nosić stosowne środki ochrony indywidual- nej. Piłą łańcuchową można piłować tylko drewno. Nie wolno ciąć nią materiałów ta- kich jak tworzywo sztuczne, kamień, metal lub drewno zawierające ciała obce (np. gwoździe lub śruby)! Opis ogólny Rysunek z najważniejszymi elementami funkcjonalnymi znajduje się na rozkładanych stronach. Zakres dostawy Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest kompletne: - Akumulatorowa piła łańcuchowa (już montowane) - Kołczan ochronny na miecz (już monto- wane) - Butelka z 180ml bio-oleju - Instrukcja obsługi Bateria i ładowarka nie są wliczone. Materiały opakowaniowe usuń zgodnie z przepisami. Opis funkcji Akumulatorowa piła łańcuchowa jest wy- posażona w system szybkiego mocowania łańcucha. Obracający się łańcuch piły jest prowadzony na mieczu (prowadnica szynowa). Automatyczny układ olejowy zapewnia ciągłe smarowanie łańcucha. Dla ochrony użytkownika urządzenie jest124

wyposażone w różne elementy ochronne. Funkcje elementów obsługowych objaśnio- no w poniższych opisach. Przegląd elementów urządzenia 1 Tylny uchwyt 2 Włącznik/wyłącznik 3 Blokada włącznika 4 Korek wlewu oleju 5 Przedni uchwyt 6 Dźwignia hamulca łańcuch/ przednia osłona dłoni 7 Łańcuch piły 8 Miecz (prowadnica szynowa) 9 Zderzak zębaty 10 Śruba mocująca osłonę koła łań- cuchowego 11 Śruba systemu szybkiego napinania łańcucha 12 Osłona koła łańcuchowego 13 Wskaźnik poziomu oleju 14 Tylna osłona dłoni 15 Pochwa ochronna miecza 16 Akumulator 16a Przycisk zwalniający akumulator 17 Ładowarka 18 Olejarka 19 Sworzeń szyny 19a Trzpień 20 Małe koło łańcuchowe 21 Kołek do napinania łańcucha 22 Gniazdo kołka do napinania łańcucha 23 Prowadnica szynowa akumulatora 24 Kanał olejowy Funkcje bezpieczeństwa 1 Tylny uchwyt z osłoną dłoni (14) chroni dłoń przed gałęziami i podczas zeskakiwania łańcucha. 2 Włącznik / wyłącznik z syste- mem natychmiastowego zatrzy- mania łańcucha Po zwolnieniu włącznika / wyłącznika urządzenie natychmiast się wyłącza. 3 Blokada włącznika Aby włączyć urządzenie, należy od- blokować blokadę włącznika. 6 Dźwignia hamulca łańcucha/ przednia osłona dłoni System bezpieczeństwa, który na- tychmiast zatrzymuje łańcuch piły w przypadku odrzutu; dźwignię można obsługiwać również ręcznie; chroni lewą dłoń operatora, jeśli ta ześlizgnie się z przedniego uchwytu. 7 Łańcuch piły z niskim odrzutem pomaga absorbować siłę odrzutu dzięki specjalnie opracowanym syste- mom zabezpieczającym. 9 Zderzak zębaty zwiększa stabilność podczas piono- wych cięć i ułatwia cięcie. Dane techniczne Akumulatorowa piła łańcuchowa 20V ..................... ................................ PKSA 20-Li C3 Napięcie znamionowe wejścia U .................................. 20 V Typ zabezpieczenia .........................IPX0 Prędkość ruchu łańcucha v

..........6,5 m/s Ciężar (bez akumulator, bez ładowarka) ................. ok. 3,25 kg Waga (z akumulatorem 4Ah) .......... ok. 4 kg Pojemność zbiornika oleju .............270 ml Miecz .....10” TRILINK M1431040-1041TL Łańcuch .................... TRILINK CL14340TL125

Podział łańcucha ..............3/8“ (9,5 mm) Podziałka łańcucha ................ 18,5 mm prowadzącego łańcucha .......... 1,1 mm Zęby koła zębatego napedu łańcucha .. 6 Długość miecza ......................... 307 mm Długość cięcia .....................ok. 230 mm Temperatura ..........................max. 50 °C Ładowanie ............................4 - 40 °C Praca ................................. -20 - 50 °C Przechowywanie .................... 0 - 45 °C Poziom ciśnienia akustycznego

= 3 dB Poziom mocy akustycznej (L

= 2,40 dB gwarantowany .......................... 98 dB Wibracje (a

Przednia rękojeść .. 1,41 m/s

; K= 1,5 dB Tylna rękojeść ......3,97 m/s

; K= 1,5 dB Podana wartość emisji drgań została zmie- rzona zgodnie z unormowaną metodą pomiarów i może zostać wykorzystana do porównania tego elektronarzędzia z innym. Podana wartość emisji drgań może zostać użyta także do wstępnego oszacowania stopnia narażenia. Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może róż- nić się w trakcie rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia od wartości podanej, w zależności od sposobu użycia elektronarzędzia. Należy próbować maksymalnie ograniczać narażenie na wibracje. Przykładowymi sposobami zmniej- szenia narażenia na wibracje jest noszenie rękawic w trakcie pracy z narzędziem i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie elementy cyklu eksplo- atacji (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). Czas ładowania Urządzenie jest częścią serii ( Parkside) X20VTEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii ( Parkside) X20VTEAM. Akumulatory serii ( Parkside) X20VTEAM można ładować tylko za pomocą ładowa- rek z serii ( Parkside) X20VTEAM. Czas ładowania (min.) PAP20A1 PAP20B1 PAP20A2 PAP20A3 PAP20B3 Smart PAPS204A1 Smart PAPS208A1 PLG20A1 PLG20A4 PLG20C1

Zalecamy użytkowanie urządzenia wy- łącznie z następującymi akumulatorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3. Zalecamy ładowanie akumulatorów za po- mocą następujących ładowarek: PLG20A3, PLG20A4, PLG20C1,

Wskazówki bezpieczeństwa W tym punkcie opisano podstawowe za- sady bezpieczeństwa podczas korzystania z urządzenia. Piła łańcuchowa jest niebez- piecznym urządzeniem, które w przypadku nieprawidłowego lub niedbałego użytkowania może spowodować poważne lub nawet śmiertelne obrażenia ciała. Dlate- go, aby zapewnić bezpieczeństwo użytkownika i innych osób, należy zawsze przestrzegać poniższych zaleceń bezpieczeństwa, a w razie wątpliwości zapytać o radę specja- listę. Symbole użyte w instrukcji obsługi Symbol zagrożenia z infor- macjami o zapobieganiu ob- rażeniom ciała lub szkodom materialnym. Znak nakazu (zamiast wykrzyknika objaśniony jest nakaz) z informacja- mi o zapobieganiu uszkodzeniom. HZnak informacyjny z informacjami ułatwiającymi obsługę urządzenia. Noś odporne na przecięcie rękawice Piktogramy na urządzeniu Przed rozpoczęciem pracy z akumulatorową piłą łańcuchową należy zapoznać się ze wszystkimi elementami obsługi. Proszę prze- ćwiczyć obsługę urządzenia (przy- cinanie kłód na długość na koźle do piłowania) i poprosić doświad- czonego użytkownika lub specjali- stę o objaśnienie funkcji, sposobu działania, technik piłowania i środ- ków ochrony indywidualnej. Przeczytaj i przestrzegaj instrukcji obsługi dołączonej do maszyny! Stosuj środki ochrony indywidual- nej. Zawsze noś okulary ochronne lub ochronę twa- rzy i ochronniki słuchu. Noś kask ochronny Noś odpowiednią odzież roboczą. Niebezpieczeństwo skaleczenia! Noś rękawice odporne na przecięcie. Noś odporne na przecięcie buty ochronne z antypoślizgową po- deszwą. Używaj urządzenia zawsze obie- ma rękami. Uwaga! Odrzut - Podczas pracy pamiętaj o możliwym odrzucie ma- szyny. Nie wystawiaj urządzenia na deszcz. Urządzenie nie może być wilgotne ani używane w wilgotnym środowisku.127

Prace konserwacyjne i czyszczenie należy zasadniczo wykonywać tylko przy wyłączonym silniku i wy- jętym akumulatorze.

Gwarantowany poziom mocy aku- stycznej 307 mm Długość miecza Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami do- mowymi Hamulec łańcucha Urządzenie należy do serii X20VTEAM. Symbol poniżej małego koła łańcuchowego: Przestrzegać kierunku biegu łańcucha. Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi. Symbol na mieczu: Kierunek biegu łańcucha Symbol na korku zbiornika oleju: Naoliwić łańcuch piły. Symbol na śrubie mocującej osłony koła łańcuchowego: OTWARTY ZAMKNIĘTY Symbol na dźwigni hamulca łańcucha:

Hamulec łańcucha: WYŁ.

Hamulec łańcucha: ZAŁ. Symbol na śrubie systemu szybkiego napi- nania łańcucha: luzowanie naprężanie Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE! Proszę za- poznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeń- stwa, instrukcjami, ilustra- cjami i danymi technicznymi, dołączonymi do tego elek- tronarzędzia. Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodo- wać porażenie prądem, pożar i/ lub inne ciężkie zranienia. Zachowaj wszystkie zasady bezpie- czeństwa i instrukcje na przyszłość. Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego).

1) Bezoieczeństwo miejsca pracy

a) Zapewnij porządek i wystar- czające oświetlenie w miejscu pracy. Nieporządek lub nieoświetlo- ne miejsce pracy może spowodować wypadek.128

zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Pracując narzędziem elektrycz- nym na dworze, używaj tylko przedłużaczy dopuszczonych do używania na dworze. Używanie przedłużacza przystosowanego do używania na dworze zmniejsza ryzy- ko porażenia prądem. f) Jeżeli nie da się uniknąć uży- cia narzędzia elektrycznego w mokrym otoczeniu, zastosuj wyłącznik ochronny RCD (Resi- dual Current Device). Używanie wyłącznika ochronnego RCD (Residual Current Device) zmniejsza ryzyko po- rażenia prądem.

3) Bezpieczeństwo osób

a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony albo je- żeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nie- uwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może doprowadzić do poważnych zranień. b) Noś środki ochrony osobi- stej, zawsze zakładaj okulary ochronne. Noszenie środków ochro- ny osobistej, takich jak maska prze- ciwpyłowa, buty z antypoślizgowymi podeszwami, kask i nauszniki − za- leżnie od rodzaju i sposobu używania narzędzia elektrycznego − zmniejsza ryzyko zranienia. c) Unikaj przypadkowego urucho- mienia narzędzia. Przed pod- łączeniem narzędzia elektrycz- nego do źródła zasilania i/lub baterii, przed jego podniesie- niem i przeniesieniem upewnij b) Nie pracuj narzędziem elektrycz- nym w atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary. c) Trzymaj od dzieci i innych lu- dzi w bezpiecznej odległości podczas używania narzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.

2) Bezoieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka narzędzia elektryczne- go musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób modyfi kować. Nie uży- waj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiadającymi zestyk ochronny (uziemiający). Nienaruszone wtycz- ki i dopasowane gniazdka zmniejsza- ją ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uzie- mione, ryzyko porażenia prądem jest większe. c) Trzymaj narzędzia elektryczne z daleka od deszczu i wilgoci/ wody. Dostanie się wody do wnętrza urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie używaj kabla do przeno- szenia narzędzia elektrycznego, do jego zawieszania ani do wy- ciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządze- nia. Uszkodzone i splątane kable129

się, że jest ono wyłączone. Jeżeli podczas przenoszenia narzędzia elektrycznego palec osoby niosącej znajdzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urządzenie zostanie podłą- czone do źródła zasilania, może dojść do wypadku. d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub. Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spo- wodować zranienie. e) Unikaj anormalnych pozycji cia- ła. Zapewnij sobie stabilną po- zycję i zawsze zachowuj rów- nowagę ciała. Dzięki temu możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad urządzeniem elektrycznym w nie- oczekiwanych sytuacjach. f) Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj wło- sy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych części. Luź- ne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręco- ne przez ruchome części. g) Jeżeli urządzenie posiada moż- liwość zamontowania systemu odpylania, należy go zamon- tować i prawidłowo używać. Używanie przyrządu odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenia zwią- zane z pyłem. h) Nie kieruj się fałszywym po- czuciem bezpieczeństwa i nie naruszaj zasad bezpieczeństwa obowiązujących dla elektrona- rzędzi, nawet jeśli po częstym korzystaniu jesteś zaznajomio- ny z elektronarzędziem. Nie- uważne postępowanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.

4) Używanie i obsługa narzdzia

elektrycznego a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej pracy używaj właści- wego narzędzia elektrycznego. Pasującym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycznego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzie elektrycz- ne, którego nie można włączyć i wy- łączyć, jest niebezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia, wymianą narzędzia końcowego lub odłożeniem elektronarzędzia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i/ lub usuń wyjmowany akumu- lator. Ten środek ostrożności unie- możliwi przypadkowe uruchomienie narzędzia elektrycznego. d) Przechowuj nieużywane na- rzędzia elektryczne w niedo- stępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urządzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczyta- ły tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby. e) Dbaj o staranną pielęgnację elektronarzędzia i narzędzi ob- róbkowych. Sprawdzaj, czy ru- chome części prawidłowo funk- cjonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy pra- widłowe działanie narzędzia130

elektrycznego nie jest zakłóco- ne. Przed użyciem urządzenia zleć na- prawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne. f) Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostry- mi ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiejsze w prowadzeniu. g) Używaj narzędzia elektryczne- go, akcesoriów, oprzyrządo- wania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykony- wanej pracy. Używanie narzędzi elektrycznych do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty i powierzchnie chwyt- ne utrzymuj w stanie suchym, czystym oraz wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzch- nie chwytne uniemożliwiają bezpiecz- ną obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

5) Uważne obchodzenie się z urzą-

dzeniami nap ędzanymi aku- mulatorami i ich stosowanie a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu zaleconych przez pro- ducenta ładowarek. Używanie ładowarki przystosowanej do jednego typu akumulatorów do ładowania aku- mulatorów innego typu grozi pożarem. b) Stosuj w urządzeniach elek- trycznych tylko przystosowane do nich akumulatory. Używanie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru. c) Trzymaj nieużywane akumu- latory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drob- nych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować połączenie biegunów. Zwarcie między biegunami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. d) Nieprawidłowe stosowanie może doprowadzić do wycie- ku elektrolitu z akumulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elektrolit dostał się do oka, sko- rzystaj dodatkowo z pomocy lekarskiej. Wyciekający z akumu- latora elektrolit może spowodować podrażnienia skóry lub oparzenia. e) Nie używaj uszkodzonego lub zmienionego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą zachowywać się nieprzewidywal- nie i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia ciała. f) Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130°C mogą spowodować wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instruk- cji ładowania i nigdy nie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza zakre- sem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe ła- dowanie lub ładowanie poza dopusz- czalnym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwiększyć niebezpieczeństwo pożaru.

a) Zlecaj naprawy narzędzia elek- trycznego tylko wykwalifi ko-131

ochronna zmniejsza ryzyko zranienia przez lecące wióry i przypadkowe do- tknięcie łańcucha tnącego. e) Nie należy pracować z piłą łań- cuchową na drzewie, na drabi- nie, z dachu lub z niestabilnej po- wierzchni. W przypadku użytkowania urządzenia w taki sposób występuje poważne zagrożenie obrażeń ciała. f) Zawsze zachowuj stabilną pozycję ciała i używaj pilarki łańcuchowej tylko stojąc na stabilnym, pewnym i równym podłożu. Śliskie podłoże lub niesta- bilna pozycja, np. na drabinie, mogą spowodować utratę równowagi lub kontroli nad pilarką. g) Przepiłowując naprężoną gałąź licz się z możliwością jej odsko- czenia. Gdy przestanie działać siła naprężająca włókna drewna, odskaku- jąca gałąź może trafi ć osobę obsługu- jącą pilarkę i/lub wyrwać pilarkę spod kontroli. h) Zachowuj szczególną ostroż- ność przy piłowaniu poszycia i młodych drzew. Pilarka może pochwycić cienkie gałęzie i wyrzucić je w stronę osoby obsługującej albo spowodować utratę równowagi.

i) Przenoś pilarkę wyłączoną, za

przedni uchwyt, za łańcuchem tnącym odwróconym od ciała. Przy transportowaniu i przecho- wywaniu pilarki zawsze zakła- daj pokrowiec. Uważne obchodze- nie się z pilarką łańcuchową zmniejsza prawdopodobieństwo przypadkowego dotknięcia pracującego łańcucha. j) Stosuj się do instrukcji smaro- wania, napinania łańcucha i wymiany akcesoriów. Nieprawi- dłowo naprężony lub nasmarowany łańcuch może się zerwać lub zwięk- wanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli to zachować bezpieczeństwo użytkowania narzę- dzia elektrycznego. b) Nigdy nie wykonuj konserwacji uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności konserwacyjne przy akumulatorach powinny być wy- konywane tylko przez producenta lub autoryzowane punkty serwisowe. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych a) Trzymaj wszystkie części ciała w bezpiecznej odległości pracu- jącego łańcucha pilarki. Przed uruchomieniem pilarki upewnij się, że łańcuch nie dotyka żad- nych przedmiotów. Chwila nie- uwagi w czasie pracy z pilarką może doprowadzić do pochwycenia ubrania lub części ciała przez łańcuch. b) Zawsze mocno trzymaj pilarkę prawą ręką za tylny i lewą ręką za przedni uchwyt. Trzymanie pilarki w odwrotny sposób zwiększa ryzyko zranień i jest niedozwolone. c) Piłę łańcuchową należy trzymać tylko za izolowane powierzch- nie rękojeści, ponieważ łańcuch piły może się zetknąć z ukryty- mi przewodami elektrycznymi. Kontakt łańcucha piły z przewodem elektrycznym pod napięciem może spowodować przepływ prądu także do metalowych części urządzenia i spo- wodować porażenie elektryczne. d) Stosować środki ochrony oczu. Zaleca się także stosowanie środków ochrony głowy, dłoni, nóg i stóp. Dopasowana odzież132

szać ryzyko odrzutu. k) Piłuj tylko drzewo. Nie używaj pilarki łańcuchowej do celów, do których nie jest ona przezna- czona - przykład: Nie używaj pi- larki łańcuchowej do piłowania tworzyw sztucznych, murów ani materiałów budowlanych nie wykonanych z drewna. Używanie pilarki łańcuchowej do celów niezgod- nych z jej przeznaczeniem może stwa- rzać niebezpieczne sytuacje. l) Nie próbować ciąć drzewa, nie mając jasnego rozeznania w zakresie ryzyka i sposobu jego uniknięcia. Użytkownik lub inne osoby mogą doznać poważnych urazów wsku- tek kontaktu z upadającym drzewem. Przyczyny i unikanie odrzutu Uwaga odrzut! Uwaga - podczas pracy uważaj na odrzuty maszyny. Niebezpieczeństwo zranienia. Odrzutów możesz unikać przez za- chowanie ostrożności i stosowanie prawidłowej techniki piłowania. rys. 1

  • Odrzut może wystąpić, gdy czubek prowadnicy łańcucha tnącego zetknie się z jakimś przedmiotem lub gdy drewno wygnie się i spowoduje zablo- kowanie pilarki łańcuchowej w trakcie cięcia (p. zdjęcie 1/rys. B).
  • Kontakt z czubkiem szyny prowadzą- cej może niekiedy powodować nie- oczekiwaną reakcję i ruch skierowany do tyłu, w trakcie którego prowadnica łańcucha jest odrzucana do góry w kierunku osoby obsługującej pilarkę (p. zdjęcie 1/rys. A).
  • Zablokowanie pilarki łańcuchowej na górnej krawędzi prowadnicy łańcucha może gwałtownie odrzucić prowadni- cę w stronę osoby obsługującej.
  • Wskutek każdej z tych reakcji osoba obsługująca może stracić kontrolę nad pilarką i doznać ciężkiego zranienia. Nie polegaj tylko na zabezpiecze- niach zainstalowanych w pilarce łańcuchowej. Jako użytkownik pilarki łańcuchowej stosuj różne środki ostroż- ności chroniące przed wypadkami i zranieniami podczas pracy. Odbicie jest skutkiem niewłaściwego lub wadliwego zastosowania piły łańcucho- wej. Odrzutom można zapobiegać sto- sując odpowiednie, opisane niżej środki ostrożności: a) Trzymaj pilarkę obiema dłońmi, przy czym kciuk i palce muszą obejmować uchwyty pilarki. Ustaw ciało i ramiona w takiej pozycji, w której możesz zamor- tyzować siłę odrzutu. Stosując odpowiednie środki ostrożności osoba obsługująca może opanować siłę od- rzutu. Nigdy nie puszczaj pilarki. b) Unikaj anormalnych pozycji ciała i nie piłuj przedmiotów powyżej wysokości ramion. Pozwoli to unik- nąć przypadkowego zetknięcia z czub- kiem prowadnicy łańcucha i zapewni lepszą kontrolę nad pilarką łańcuchową w nieoczekiwanych sytuacjach. c) Zawsze stosuj zalecane przez producenta prowadnice zamien-133
  • Nie używać akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. Może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar. Zagrożenia ogólne Nawet przy przepisowej obsłudze urzą- dzenia elektrycznego występują tzw. za- grożenia ogólne. W związku z konstrukcją i sposobem pracy urządzenia elektryczne- go mogą występować następujące zagro- żenia ogólne: a) Skaleczenia i rany cięte. b) Uszkodzenia słuchu w razie nieko- rzystania z odpowiednich elementów ochrony słuchu. c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli urządzenie jest używane przez długi czas lub nie jest odpowiednio prowadzone i przepisowo konserwo- wane. Ostrzeżenie! To elektronarzędzie wytwarza w trakcie pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w określonych okolicznościach zakłócać aktywnie lub pasywnie pracę implantów medycznych. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo po- ważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, przed przystąpieniem do obsługi maszyny przez osoby z implantami medycznymi zalecamy im skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantu. Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa, ładowania i prawidłowego użytko- wania, podanych w instrukcji ob- sługi akumulatora i ładowarki serii ( Parkside) X20VTEAM. Szczegóło- wy opis procesu ładowania i dalsze ne i łańcuchy tnące. Nieprawidło- we prowadnice i łańcuchy tnące mogą spowodować zerwanie łańcucha i/lub odrzut. d) Stosuj się do instrukcji produ- centa dotyczących ostrzenia i konserwacji pilarki łańcucho- wej. Za nisko ustawione ograniczniki głębokości zwiększają skłonność do odrzutów. Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa
  • Proszę stosować się ściśle do wskazó- wek dotyczących konserwacji, kontroli i czynności serwisowych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Jeżeli w instrukcji obsługi nie podano inaczej, uszkodzone elementy zabez- pieczające i części muszą zostać pra- widłowo naprawione lub wymienione przez nasze centrum serwisowe.
  • Zaleca się, aby osoba używająca urządzenia po raz pierwszy poćwiczy- ła przynajmniej cięcie okrąglaków na koźle do piłowania lub stojaku.
  • Podczas piłowania na zboczu zawsze należy stać powyżej pnia drzewa. Aby zachować pełną kontrolę w momencie „przepiłowania”, należy zmniejszyć nacisk pod koniec cięcia, nie tracąc mocnego trzymania za uchwyty elek- trycznej piły łańcuchowej. Zapewnij, aby łańcuch piły nie dotykał podłoża. Po zakończeniu cięcia i przed wyję- ciem piły należy odczekać, aż elek- tryczna piła łańcuchowa zatrzyma się. Zawsze wyłączać silnik elektrycznej piły łańcuchowej, zanim przejdziesz od drzewa do drzewa.
  • Usunąć z drzewa zanieczyszczenia, kamienie, luźną korę, igły, klamry i druty.134

informacje można znaleźć w tej oddzielnej instrukcji obsługi. Ładowanie Nie narażać akumulatora na ekstre- malne warunki takie jak wysoka temperatura i wstrząsy. Niebezpie- czeństwo obrażeń ciała przez wy- ciekający roztwór elektrolitu! W przypadku kontaktu z oczami lub skórą przemyć stosowne miejsca wodą bądź środkiem neutralizują- cym i skonsultować się z lekarzem. Akumulator należy ładować tylko w suchych pomieszczeniach. Przed podłączeniem akumulatora po- wierzchnia zewnętrzna akumulato- ra musi być czysta i sucha. Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała z powodu porażenia elektrycznego. Akumulatory serii ( PARKSIDE) X20VTEAM należy ładować jedy- nie przy użyciu ładowarki serii ( PARKSIDE) X20VTEAM.

  • Przed pierwszym użyciem naładuj aku- mulator.
  • Zawsze przestrzegać aktualnie obowią- zujących przepisów bezpieczeństwa i ochrony środowiska. Ładowanie akumulatora Gdy akumulator jest rozgrzany, przed ładowaniem należy odcze- kać do jego wystudzenia. Akumula- tor (16) ładować, gdy na wskaźni- ku stanu naładowania świeci się już tylko czerwona dioda LED.

1. W razie potrzeby wyjmij akumula-

tor(16) z urządzenia.

2. Wsuń akumulator (16) do wnęki łado-

3. Podłącz ładowarkę (17) do gniazda

Po ukończeniu ładowania odłącz łado- warkę (17) od sieci.

5. Wyjmij akumulator (16) z ładowar-

ki(17). Przegląd diod kontrolnych na ładowarce: Zielona dioda LED świeci się bez włożone- go akumulatora: Ładowarka jest gotowa do pracy. Świeci się zielona dioda: Akumulator jest naładowany. Świeci się czerwona dioda: Akumulator ładuje się. Czerwona kontrolka LED miga: przegrzany akumulator Czerwona + zielona kontrolka LED migają: uszkodzony akumulator Montaż Podczas pracy z łańcuchem piły zawsze noś rękawice ochronne i używaj tylko oryginalnych części. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Przed uruchomieniem urządzenia należy wykonać następujące czynności: - naprężyć łańcuch piły - wlać olej łańcuchowy - Ładowanie akumulatora i jego umieszczanie w urządzeniu - sprawdzić automatyczny układ olejowy i funkcję hamulca łańcucha.135

Montaż miecza i łańcucha piły Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć akumulator.

1. Położyć urządzenie na płaskiej po-

2. Obrócić śrubę mocującą (10) w lewo

), aby umożliwić zdjęcie osło- ny koła łańcuchowego (12).

3. Rozłóż łańcuch tnący w kształcie pętli

w taki sposób, by krawędzie tnące były ułożone zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Punk- tem orientacyjnym podczas ustawiania łańcucha piły (7) jest symbol znajdują- cy się przy mieczu wzgl. poniżej małe- go koła łańcuchowego (20). Kierunek biegu łańcucha

4. Włóż łańcuch tnący (7) do rowka w

mieczu. Aby zamontować miecz (8), trzymaj go pod kątem ok. 45 stopni do góry, co ułatwi założenie łańcucha tnącego (7) na koło zębate (20).

5. Załóż miecz (8) i łańcuch (7) na

sworzeń szyny (19). Miecz jest prawi- dłowo osadzony, gdy trzpień (19a) z prawej strony obok sworznia szyno- wego (19) znajduje się w podłużnym wycięciu miecza. Zwisanie łańcucha (7) jest efektem normalnym.

6. Załóż osłonę koła łańcuchowego (12).

Kołek mocujący łańcuch (21) należy wprowadzić wewnątrz osłony koła łańcuchowego (12) w gniazdo kołka mocującego łańcuch (22).

7. Napręż wstępnie łańcuch piły (7) obra-

cając śrubę systemu szybkiego napina- nia łańcucha (11) w prawo.

8. Dokręć śrubę mocującą (10).

Uwaga: piła może wydzielać nie- wielkie ilości oleju, zobacz Zasady bezpieczeństwa. Proszę pamiętać, że po użyciu w pile łańcuchowej odbywa się jeszcze proces smarowania i że może z niej wyciekać olej, jeśli położymy ją na boku lub na głowicy. To jest normalne zjawisko, uwarunkowane przez otwór wentylacyjny na górnej kra- wędzi zbiornika i nie stanowi podstawy do reklamacji. Ponieważ każda elektryczna piła łańcuchowa jest podczas produkcji sprawdzana i testowana z użyciem oleju, mimo opróżnienia w zbiorniku może po- zostać niewielka ilość oleju, który podczas transportu może lekko zabrudzić obudowę. Proszę oczyścić obudowę szmatką. Przed wymianą łańcucha oczyścić wpust prowadnicy szynowej, ponieważ w przy- padku występujących zanieczyszczeń łańcuch może wyskoczyć z szyny. Osady zanieczyszczeń mogą także wchłaniać olej smarowy. Skutkiem tego jest brak lub niedo- stateczne przenikanie oleju smarowego do spodniej strony szyny i obniżenie skuteczno- ści smarowania. Napinanie łańcucha tnącego Regularne napinanie łańcucha poprawia bezpieczeństwo użytkownika i obniża lub zapobiega zużyciu i uszkodzeniu łańcucha. Zalecamy użytkownikowi kontrolowanie sta- nu naprężenia łańcucha przed każdym roz- poczęcie pracy i w odstępach co 10 minut i w razie potrzeby jego skorygowanie. Podczas pracy z piłą łańcuch nagrzewa się i wskutek tego ulega wydłużeniu. Takie wydłużanie ma miejsce w szczególności w przypadku nowych łańcuchów.136

Łańcucha nie należy napinać ani wymieniać, gdy jest nagrzany, ponieważ po schłodzeniu ulegnie on ponownemu skróceniu. Nieprze- strzeganie tej wskazówki może być przyczyną uszkodzenia prowadni- cy szynowej lub silnika przez zbyt mocno naprężony łańcuch. Stan naprężenia i nasmarowania łańcucha ma znaczny wpływ na jego trwałość. Łańcuch jest prawidłowo napięty, jeżeli nie zwisa z dolnej strony szyny prowa- dzącej i daje się całkowicie przeciągnąć dookoła dłonią w rękawicy. Przy działaniu na łańcuch piły siłą 9 N (ok. 1 kg) odstęp między łańcuchem piły a szyną prowadzą- cą nie może być większy niż 2 mm 10 min Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć akumulator.

1. Zwolnij hamulec łańcucha, prze-

suwając dźwignię hamulca łańcu- cha / przednią osłonę dłoni(6) do przodu.

2. Poluzuj śrubę mocującą (12)

3. W celu naciągnięcia łańcucha

piły obróć śrubę (11) systemu szybkiego napinania łańcucha w prawo. W celu poluzowania naprężenia obróć śrubę (11) w lewo.

4. Ponownie dokręć śrubę mocują-

W przypadku nowego łańcucha tnącego naciąg łańcucha należy wy- regulować po najwyżej 5 cięciach. Smarowanie łańcucha Szyna prowadząca i łańcuch nie mogą być nigdy pozbawione oleju. Jeśli piła łańcuchowa będzie pra- cowała ze zbyt małą ilością oleju, wówczas spada wydajność cięcia oraz skraca się żywotność piły łańcuchowej, ponieważ łańcuch szybciej się tępi. Zbyt małą ilość oleju można rozpoznać po wydzie- laniu dymu i przebarwieniu szyny prowadzącej. Piła łańcuchowa jest wyposażona w au- tomatyczny układ oliwienia, zasilający szynę i łańcuch olejem. Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć akumulator. Uzupełnianie oleju łańcuchowego:

  • Regularnie sprawdzaj wskaźnik po- ziomu oleju (13) i uzupełniaj olej po osiągnięciu „znaku minimum“. Zbiornik oleju mieści 270 ml oleju.
  • Stosuj bio-olej zawierający dodatki zmniejszające tarcie i zużycie. Za- mówienia można składać w naszym sklepie internetowym (patrz „Części zamienne/akcesoria”).
  • Jeśli bio-olej marki nie jest dostępny, użyj oleju do pił łańcuchowych o niskiej zawartości dodatków adhezyjnych.
  • Przed dłuższą przerwą w pracy na- leży opróżnić zbiornik oleju (po 6-8 tygodniach).

1. Odkręć korek zbiornika oleju(4) i

wlej olej łańcuchowy do zbiornika.137

2. Wytrzyj ewentualnie rozlany olej

i ponownie zamknij korek zbiorni- ka oleju (4). Przed wlaniem oleju łań- cuchowego należy zawsze wyłączyć urządzenie i odcze- kać do ostygnięcia silnika. Przelewający się olej może spowodować pożar. Wkładanie / wyjmowanie akumulatora

1. Aby umieścić akumulator (16) w urzą-

dzeniu, należy go wsunąć wzdłuż prowadnic szynowych (23) do urzą- dzenia. Słychać ich zatrzaśnięcie.

2. Aby wyjąć akumulator (16) z urzą-

dzenia, należy wcisnąć przycisk zwal- niający ( 16a) na akumulatorze i wyciągnąć akumulator. Obsługa Nie włączaj urządzenia, dopóki miecz, łańcuch piły i osłona koła łańcuchowego nie zostaną prawi- dłowo zainstalowane. Podczas uruchamiania urządzenia pamiętaj o zachowaniu bezpiecz- nej postawy. Przed uruchomieniem upewnij się, że piła łańcuchowa nie dotyka żadnych przedmiotów. Uwaga! Z urządzenia może wycie- kać olej, patrz Uruchomienie. Włączanie

1. Ew. włożyć akumulator (

urządzenia (patrz „Wkładanie/wyjmo- wanie akumulatora”).

2. Przed uruchomieniem sprawdź,

- czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość oleju łańcuchowego i w razie potrzeby uzupełnij olej łańcuchowy (patrz „Napełnianie oleju łańcucho- wego“). - poziom naładowania akumulatora.

3. Zwolnij hamulec łańcucha, przesu-

wając dźwignię hamulca łańcucha/ przednią osłonę dłoni (6) w kierunku przedniego uchwytu (5).

4. Trzymaj mocno urządzenie obiema

rękami, prawą ręką za tylny(1) i lewą ręką za przedni uchwyt (5). Kciuk i pal- ce muszą mocno obejmować uchwyty.

5. Aby włączyć, naciśnij prawym kciu-

kiem blokadę włącznika (3), a następ- nie naciśnij włącznik / wyłącznik(2), urządzenie uruchamia się z maksy- malną prędkością. Zwolnij ponownie blokadę włącznika (3).

6. Urządzenie wyłącza się po zwolnieniu

włącznika / wyłącznika (2). Nie ma możliwości włączenia urządzenia bez wciskania włącznika/wyłącznika. Wskaźnik stanu naładowania Wskaźnik naładowania pokazuje stan na- ładowania akumulatora. Stan naładowania akumulatora jest sygnalizo- wany przez zaświecenie odpowiedniej diody LED, gdy urządzenie jest w trybie pracy. W tym celu nacisnąć i przytrzymać włącznik. Gdy świecą się 3 diody LED (czerwona, pomarańczowa i zielona): akumulator jest naładowany Gdy świecą się 2 diody LED (czerwona i pomarańczowa): akumulator jest częściowo naładowany138

Gdy świeci się 1 dioda (czerwona): akumulator wymaga ładowania Sprawdzanie hamulca łańcucha Łańcuch piły nie obraca się, gdy hamulec łańcucha jest włączony.

1. Połóż urządzenie na stabilnym, rów-

nym podłożu. Nie może ono dotykać żadnych przedmiotów.

2. Zwolnij hamulec łańcucha, przesu-

wając dźwignię hamulca łańcucha / przednią osłonę dłoni(6) do przodu.

3. Trzymaj mocno urządzenie obiema

rękami, prawą ręką za tylny (

lewą ręką za przedni (

Kciuk i palce muszą mocno obejmo- wać uchwyty.

4. Włącz urządzenie.

5. Przy pracującym silniku naciśnij lewą

ręką dźwignię hamulca łańcucha (6). Łańcuch piły powinien się natychmiast zatrzymać.

6. Jeśli hamulec łańcucha działa prawi-

dłowo, zwolnij włącznik / wyłącz- nik(2) i zwolnij hamulec łańcucha. Jeśli hamulec łańcucha nie działa prawidłowo, nie uży- waj urządzenia. Istnieje ryzy- ko zranienia w wyniku bez- władnego ruchu łańcucha piły. Oddaj urządzenie do naprawy w naszym dziale serwisowym. Kontrola automatycznego układu olejowego Przed rozpoczęciem pracy należy spraw- dzić poziom oleju i automatyczny układ smarowania.

  • Włącz urządzenie i przytrzymaj je na jasnym tle. Urządzenie nie może doty- kać ziemi. Jeżeli pojawi się ślad oleju, urządzenie pracuje bez zakłóceń. Jeżeli nie widać śladu oleju, oczyść ewentualnie kanał oleju lub oddaj urządzenie do naprawy w naszym dziale serwisowym. Oczyść kanał oleju (24), aby pod- czas pracy maszyny zagwarantować płynne, automatyczne smarowanie łańcucha piły. W tym celu posłuż się pędzlem lub szmatką do wytarcia pozostałości z kanału oleju. Wymiana miecza

1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z

niego akumulator ( 16).

2. Połóż pilarkę na płaskiej powierzchni.

3. Obróć śrubę mocującą (10) i śrubę

systemu szybkiego napinania łańcucha (11) w lewo ( ), aby poluzo- wać naprężenie łańcucha i zdjąć osło- nę koła łańcuchowego (12).

4. Zdejmij miecz i łańcuch tnący. Aby

zdemontować miecz (8), trzymaj go pod kątem ok. 45 stopni do góry, co ułatwi zdjęcie łańcucha tnącego (7) z zębnika (20).

5. Wymień miecz i zamontuj miecz oraz

łańcuch zgodnie z opisem w rozdziale „Montaż łańcucha piły i miecza“. Napinanie łańcucha piły opisano w rozdziale „Uruchomienie“.139

Technika piłowania Uwagi ogólne Podczas wycinania drzew należy przestrzegać zasad ochrony przed hałasem i lokalnych przepisów. Przepisy lokalne mogą wymagać przeprowadzenia testu kwalifi ka- cyjnego. Proszę zapytać o to w najbliższym nadleśnictwie.

  • Usuń z drzewa zanieczyszczenia, ka- mienie, luźną korę, igły, klamry i druty.
  • Podczas cięcia na zboczu zawsze stój powyżej pnia drzewa.
  • Aby zachować pełną kontrolę w mo- mencie „przepiłowania“, pod koniec cięcia zmniejsz nacisk, ale nadal mocno trzymaj piłę łańcuchową za uchwyty. Upewnij się, że łańcuch piły nie dotyka ziemi. Zanim wyjmiesz piłę po zakończeniu cięcia poczekaj, aż piła się zatrzyma.
  • Przed przejściem z drzewa na drzewo zawsze wyłączaj silnik piły łańcuchowej.
  • Przed każdym piłowaniem załóż zde- rzak zębaty i dopiero wówczas rozpo- czynaj pracę.
  • Lepszą kontrolę nad urządzeniem można uzyskać piłując dolną stroną (ciągnącym łańcuchem), a nie górną stroną miecza (pchającym łańcuchem).
  • Podczas piłowania lub po jego zakoń- czeniu łańcuch piły nie może dotykać ziemi ani innych przedmiotów.
  • Upewnij się, że łańcuch piły nie jest zakleszczony w rzazie. Pień drzewa nie może pękać ani odpryskiwać.
  • Przestrzegaj również środków ostroż- ności zapobiegających odrzutowi (patrz wskazówki bezpieczeństwa).
  • Podczas piłowania na zboczu zawsze stój powyżej pnia drzewa. Aby zacho- wać pełną kontrolę w momencie „prze- piłowania“, pod koniec cięcia zmniejsz nacisk, ale nadal mocno trzymaj za uchwyty piły łańcuchowej. Upewnij się, że łańcuch piły nie dotyka podłoża. Po zakończeniu cięcia poczekaj, aż łańcuch piły zatrzyma się, zanim wyj- miesz piłę. Przed przejściem z drzewa na drzewo zawsze wyłączaj silnik piły łańcuchowej. Jeśli łańcuch pilarki zabloku- je się, nie próbuj wyciągać urządzenia na siłę. Niebez- pieczeństwo obrażeń ciała. Wyłącz silnik i użyj dźwigni lub klina, aby uwolnić urzą- dzenie Przycinanie na długość Przycinanie na długość polega na piło- waniu powalonych pni drzew na małe odcinki. Zadbaj o bezpieczną postawę i równomierny rozkład masy ciała na obie stopy. Jeśli to możliwe, pień powinien opierać się na gałęziach lub być podparty belką bądź klinami.
  • Upewnij się, że podczas piłowania łańcuch piły nie dotyka ziemi.
  • Przyjmij stabilną pozycję, a na pochy- łym terenie stawaj zawsze powyżej pnia. Aby zachować pełną kontrolę w momencie „przepiłowania“, pod ko- niec cięcia zmniejsz nacisk, ale nadal mocno trzymaj za uchwyty piły łań- cuchowej. Po zakończeniu cięcia po- czekaj, aż łańcuch piły zatrzyma się, zanim wyjmiesz piłę. Przed przejściem z drzewa na drzewo zawsze wyłączaj silnik piły łańcuchowej.140

Wiele wypadków zdarza się podczas okrzesywania. Nigdy nie odcinaj ga- łęzi stojąc na pniu. Pamiętaj o strefi e odrzutu, jeśli gałęzie są napięte.

  • Usuwaj gałęzie główne dopiero po ich skróceniu.
  • Napięte gałęzie należy piłować od dołu do góry, aby zapobiec zaklesz- czeniu się urządzenia.
  • Podczas odcinania grubszych gałęzi należy stosować tę samą technikę, co podczas przycinania na długość.
  • Pracuj z lewej strony kłody i jak najbliżej urządzenia. Jeśli to możliwe, ciężar urzą- dzenia powinien spoczywać na kłodzie.
  • Zmień stronę, aby odciąć gałęzie po drugiej stronie kłody.
  • Rozgałęzione gałęzie przycina się po- jedynczo.
  • Podczas okrzesywania pomiń najpierw większe, skierowane w dół gałęzie, któ- re podpierają drzewo. Mniejsze gałęzie (patrz ) odcinaj jednym cięciem. Ścinanie drzew Powalanie drzew wymaga dużego doświadczenia. Ści- naj drzewa tylko wtedy, jeśli potrafi sz bezpiecznie obsłu- giwać urządzenie. Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli czu- jesz się niepewnie.
  • Upewnij się, że w pobliżu miejsca pracy nie ma ludzi ani zwierząt. Od- ległość bezpieczeństwa między ścina- nym drzewem a najbliższym stanowi- skiem roboczym musi wynosić 2 1/2 długości drzewa.
  • Zwróć uwagę na kierunek powalania drzewa:

1. Kłoda leży na ziemi:

Przepiłuj kłodę od góry, uważa- jąc pod koniec cięcia, aby nie dotknąć ziemi. Jeśli możliwe jest obrócenie kłody, przepiłuj ją w 2/3. Następnie odwróć kłodę i przepiłuj resztę kłody od góry.

2. Kłoda jest podparta na jed-

nym końcu: Przepiłuj najpierw 1/3 średnicy kło- dy od dołu do góry (górną częścią miecza), aby uniknąć jej rozłupania. Następnie piłuj od góry do dołu (dolną stroną miecza) w kierunku pierwszego cięcia, aby uniknąć zak- leszczenia miecza.

3. Kłoda jest podparta na obu

końcach: Przepiłuj najpierw 1/3 średnicy kło- dy od góry do dołu (dolną stroną miecza). Następnie piłuj od dołu do góry (górną stroną miecza), aż nacięcia się spotkają.

4. Piłowanie na koźle pilar-

skim: Podczas piłowania trzymaj urzą- dzenie obiema rękami i prowadź je przed sobą. Podczas przeci- nania kłody prowadź maszynę z prawej strony obok ciała (1). Trzymaj lewą rękę tak prosto, jak to możliwe (2). Uważaj na spada- jący pień. Upewnij się, że odcięty pień nie stanowi zagrożenia. Uważaj na swoje stopy. Podczas spadania odcięty pień może spo- wodować obrażenia. Zachowaj równowagę(3) Okrzesywanie Okrzesywanie polega na usuwaniu gałęzi z powalonego drzewa.141

Użytkownik musi mieć możliwość bezpiecznego poruszania się wokół powalonego drzewa, aby móc łatwo skrócić i okrzesać drzewo. Unikaj sytu- acji, w której powalane drzewo może zaczepić się o inne drzewo. Zwróć uwagę na naturalny kierunek upadania drzewa, który zależy od nachylenia i krzywizny drzewa, kierunku wiatru oraz ilości gałęzi.

  • Na pochyłym terenie stawaj powyżej powalanego drzewa.
  • Małe drzewa o średnicy 15-18 cm można zwykle ścinać jednym cięciem.
  • W przypadku drzew o większej śred- nicy konieczne jest wykonanie wycięć i rzazu obalającego (patrz „

konywanie wycięcia“ i „

  • Jeżeli podcinanie i powalanie drzewa wykonują jednocześnie dwie lub wię- cej osób, odstęp między osobami pod- cinającymi a powalającymi powinien wynosić co najmniej dwukrotną wy- sokość powalanego drzewa. Podczas powalania drzew należy dopilnować, by inne osoby nie zostały narażone na niebezpieczeństwo, by uszkodzić linii energetycznych i nie wyrządzić innych szkód materialnych. Jeżeli drzewo wej- dzie w kontakt z linią energetyczną, należy natychmiast powiadomić lokal- ny zakład energetyczny.
  • Usuń z drzewa zanieczyszczenia, ka- mienie, luźną korę, igły, klamry i druty. Nie powalaj drzewa, gdy wieje silny lub zmienny wiatr, gdy istnieje ryzyko uszkodzenia mienia lub gdy drzewo może uderzyć w linie energetyczne. Po zakończeniu piłowania podnieś ochronniki słuchu, aby usłyszeć dźwięki i ostrzeżenia.

Wiszące gałęzie usuwaj wykonu- jąc cięcie nad gałęzią. Nigdy nie wykonuj zabiegów okrzesywania powyżej wysokości ramion.

2. Obszar ewakuacji:

Usuń zarośla wokół drzewa, aby zapewnić sobie łatwy odwrót. Obszar ewakuacji (1) powinien znajdować się około 45° za pla- nowanym kierunkiem powalania drzewa (2).

3. Wykonywanie wycięcia (A):

Wykonaj wycięcie w kierunku, w którym drzewo ma upaść. Roz- pocznij od dolnego, poziomego cięcia. Głębokość cięcia powinna wynosić około 1/3 średnicy pnia. Zapobiegnie to zaciskaniu się łańcucha piły lub prowadnicy szynowej podczas wykonywania drugiego wycięcia. Teraz wykonaj od góry skośne cięcie rzaz pod kątem około 45°, które zbiegnie się dokładnie z dolnym cięciem. Nigdy nie wchodź przed drze- wo z wykonanym wycięciem.

4. Rzaz obalający (B):

Wykonaj rzaz obalający z dru- giej strony pnia, stojąc z lewej strony drzewa i piłując ciągnącym łańcuchem piły. Rzaz obalający musi przebiegać poziomo co naj- mniej 5 cm powyżej poziomego wycięcia. Powinien być on na tyle głęboki, aby odstęp do linii wy- cięcia wynosił co najmniej 1/10 średnicy pnia. Nieprzecięta część142

pnia nazywana jest zawiasem. Zawias uniemożliwia obracanie się drzewa i zapobiega jego upadkowi w niewłaściwym kierun- ku. Zawiasu nie należy przecinać.

5. Po zbliżeniu się rzazu obalającego

do zawiasu drzewo powinno za- cząć upadać. Jeżeli okaże się, że drzewo może nie upaść w żąda- nym kierunku lub przechyla się w przeciwną stronę i zaciska łańcuch piły, należy przerwać cięcie oba- lające i do otwarcia rzazu oraz powalenia drzewa w żądanym kierunku użyć drewnianych, plasti- kowych lub aluminiowych klinów.

6. Jeśli średnica pnia jest większa

niż długość miecza, wykonaj dwa cięcia. Ze względów bezpieczeństwa zalecamy niedoświadczonym użytkownikom, aby nie ścinali pnia mieczem o długości mniejszej niż średnica pnia.

7. Po wykonaniu rzazu obalającego

drzewo upadnie samoistnie lub z pomocą klina obalającego lub łomu. Gdy tylko drzewo zacznie upadać, wyciągnij urządze- nie z rzazu, zatrzymaj silnik, odłóż urządzenie i opuść stanowisko pracy ścieżką od- wrotu. Uważaj na spadające gałęzie i nie potknij się. Konserwacja i czyszczenie Prace konserwacyjne iczysz- czenie należy generalnie wy- konywać wtedy, gdy silnik jest wyłączony, a akumulator jest wyciągnięty z urządzenia. Wykonanie prac napraw- czych i konserwacyjnych, które nie zostały opisane w tej instrukcja obsługi, powie- rzaj specjalistom z naszego działu serwisowego. Używaj tylko oryginalnych części zamiennych. Przed czysz- czeniem lub wykonaniem wszelkich prac konserwacyj- nych odczekaj aż urządzenie ostygnie. Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas kontaktu z łańcu- chem piły lub mieczem uży- waj rękawic odpornych na przecięcie. Niebezpieczeństwo skalecze- nia. Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć akumulator. Czyszczenie

  • Po każdym użyciu dokładnie oczyść maszynę. Przedłuży to żywotność ma- szyny i pozwoli uniknąć wypadków.
  • Dbaj, by uchwyty były wolne od ben- zyny, oleju lub smaru. W razie potrze- by oczyść uchwyty wilgotną szmatką nasączoną wodą z mydłem. Nie uży- waj do czyszczenia rozpuszczalników ani benzyny!143

Smarowanie łańcucha piły Regularnie czyść i smaruj łańcuch. Dzięki temu łańcuch będzie ostry i zapewni optymalną wydajność maszyny. Uszkodzenia spowodo- wane nieodpowiednią konserwacją łańcucha piły powodują utratę gwarancji. Wyciągnąć akumulator, a podczas manipulowania łańcu- chem lub mieczem należy używać rękawic odpornych na przecięcie.

  • Naoliw łańcuch po czyszczeniu, po 10 godzinach użytkowania lub przynaj- mniej raz w tygodniu, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.
  • Po każdym użyciu oczyść łańcuch piły. Użyj do tego pędzla lub ręcznej szczotki. Do czyszczenia łańcucha nie używaj żadnych płynów. Po oczysz- czeniu nasmaruj łańcuch olejem łańcu- chowym.
  • Oczyść szczeliny wentylacyjne i po- wierzchnie urządzenia za pomocą pędzla, szczotki ręcznej lub suchej ściereczki. Do czyszczenia nie używaj żadnych płynów. Terminy konserwacji Należy regularnie wykonywać czynności konserwacyjne, wymienione w tabeli po- niżej. Regularna konserwacja urządzenia przyczyni się do wydłużenia jego żywot- ności. Uzyskasz w ten sposób optymalną efektywność cięcia i unikniesz wypadków. Tabela terminów konserwacji: Część maszyny Czynność Przed każdym użyciem Po 10 roboczogo- dzinach Elementy hamulca łańcucha Sprawdzić, w razie potrzeby wymienić

Małe koło łańcu- chowe (20) Skontrolować pod kątem zużycia/nacięć, w razie po- trzeby wymienić

Łańcuch piły (7) Sprawdzić, naoliwić, w ra- zie potrzeby naostrzyć lub wymienić

Miecz (8) Sprawdzić, oczyścić, naoli- wić

Miecz (8) Odwrócić miecz

Automatyczny układ smarowa- nia Sprawdzić, w razie potrzeby oczyścić przepust oleju

  • Przed naoliwieniem miecz, zwłaszcza zęby miecza należy dokładnie oczy- ścić. Użyj do tego szczotki ręcznej i suchej szmatki.
  • Naoliw poszczególne ogniwa łańcu- cha za pomocą strzykawki olejowej z końcówką igłową (dostępna w wy- specjalizowanych sklepach). Nałóż pojedyncze krople oleju na przeguby i końcówki zębów poszczególnych ogniw łańcucha. Ostrzenie zębów tnących Źle naostrzony łańcuch piły zwiększa ryzyko odrzutu! Podczas manipulowania łań- cuchem lub mieczem używaj rękawic odpornych na prze- cięcie. Ostry łańcuch zapewnia optymalną wydajność cięcia. Bez trudu wgryza się w drewno i pozostawia duże, długie wióry. Łańcuch piły jest tępy, jeśli piłę trzeba przepychać przez drewno, a wióry są bardzo małe. W przypadku bardzo tępego łańcu- cha piły w ogóle nie ma wiórów, a jedynie pył drzewny.
  • Tnącymi częściami łańcucha są ogni- wa tnące, składające się z zęba tną- cego i noska ogranicznika głębokości. Różnica wysokości między nimi określa głębokość ostrzenia.
  • Podczas ostrzenia zębów tnących należy wziąć pod uwagę następujące wartości: - kąt ostrzenia (30°) - kąt natarcia ostrza (85°) - Kąt dachu (60°) - głębokość ostrzenia (0,65 mm) - średnica pilnika okrągłego (4,0mm) Odchylenia od wymiarów geometrii ostrza mogą pro- wadzić do wzrostu skłonności maszyny do odrzutu. Zwięk- szone ryzyko wypadków! Ostrzenie łańcucha wymaga użycia specjalnych narzędzi, które gwarantują, że noże są ostrzone pod odpowiednim kątem i na właściwej głębokości. Nie- doświadczonemu użytkownikowi piły łańcuchowej zalecamy oddanie łańcucha piły do naostrzenia przez specjalistę lub specjalistyczny warsztat. Jeśli nie mają Państwo obaw przed ostrzeniem łańcucha, mogą Państwo nabyć narzędzia np. serii Parkside (np. urządzenie do ostrzenia łań- cuchów).

1. Do ostrzenia łańcuch powinien

być napięty, aby umożliwić pra- widłowe ostrzenie.

2. Do ostrzenia wymagany jest okrą-

gły pilnik o średnicy 4,0mm. Inne średnice uszkodzą łań- cuch i mogą generować za- grożenia podczas pracy!

3. Ostrz tylko w kierunku od wewnątrz na

zewnątrz. Prowadź pilnik od wewnętrz- nej strony zęba tnącego na zewnątrz. Podnoś plik, gdy go cofasz.

4. Najpierw naostrz zęby po jednej stro-

nie. Następnie odwróć urządzenie i naostrz zęby po drugiej stronie.

5. Łańcuch jest zużyty i wymaga wymiany

na nowy, jeśli pozostało w nim tylko około 4 mm zęba tnącego.

6. Po ostrzeniu wszystkie ogniwa tnące

muszą mieć tę samą długość i szero- kość.

7. Po każdym trzecim ostrzeniu należy

sprawdzić głębokość ostrzenia (ograni-145

czenie głębokości), a wysokość należy ponownie wygładzić za pomocą pła- skiego pilnika. Ograniczenie głęboko- ści powinno znajdować się około 0,65 mm niżej niż ząb tnący. Po ustawieniu z powrotem zaokrąglij nieco ograni- czenie głębokości do przodu. Regulacja napięcia łańcucha Regulacja naprężenia łańcucha jest opisa- na w rozdziale „Montaż“.

  • Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu należy wyłączyć urządze- nie i wyciągnąć akumulator ( 16).
  • Regularnie sprawdzaj napięcie łań- cucha i reguluj je tak często, jak to konieczne. Podczas ciągnięcia za łań- cuch piły z siłą 9 N (około 1 kg), piła łańcuchowa i miecz nie mogą znajdo- wać się w odległości większej niż 2 mm od siebie. Docieranie nowego łańcucha piły W nowym łańcuchu siła napięcia zmniej- sza się po pewnym czasie. Dlatego po pierwszych 5 cięciach, ale najpóźniej po 10 minut cięcia należy ponownie naprę- żyć łańcuch. Dopuszczone łańcuchy do piły: Oregon 90PX040X, Trilink CL14340TL, Trilink CL15040BL, Trilink CL14340BL. Nigdy nie mocuj nowego łańcucha na zużytym małym kole łańcuchowym, ani na uszkodzonym lub zużytym mieczu. Łańcuch może ze- skoczyć lub zerwać się. Skut- kiem mogą być poważne obrażenia. Konserwacja miecza Podczas manipulowania łańcu- chem lub mieczem używaj rę- kawic odpornych na przecięcie.

1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z

niego akumulator (16).

2. Zdejmij osłonę koła łańcuchowe-

go(12), łańcuch piły (7) i miecz (8).

3. Sprawdź miecz (8) pod kątem zużycia.

Usuń zadziory i wyrównaj powierzch- nie prowadnic za pomocą płaskiego pilnika. W przypadku uszkodzenia należy wymieniać miecz. Dopuszczalne miecze: Oregon 575271, Trilink M1431040-1041TL.

4. Oczyść kanał olejowy (

24), aby za- pewnić bezproblemowe, automatyczne smarowanie łańcucha piły podczas pracy.

8), łańcuch piły(7) i osłonę koła łańcuchowego(12) i na- pręż łańcuch piły. Jeśli kanał olejowy jest w optymal- nym stanie, kilka sekund po uru- chomieniu urządzenia łańcuch piły automatycznie rozpryskuje nieco oleju. Obracanie miecza Podczas manipulowania łańcuchem lub mieczem proszę używać ręka- wic odpornych na przecięcie.146

Szynę prowadzącą należy odwracać co 10 godzin roboczych, aby zapewnić jej równomierne zużycie (zobacz rozdział Uruchamianie).

1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z

niego akumulator ( 16).

2. Zdjąć osłonę koła łańcuchowego (12),

łańcuch (7) i miecz (8).

3. Obróć miecz o jego oś poziomą i

zamontuj miecz oraz łańcuch zgodnie z opisem z rozdz. „Montaż łańcucha piły i miecza“. Zwróć przy tym uwagę na kierunek pracy łańcucha piły! Kierunek biegu łańcucha Punktem orientacyjnym podczas ustawia- nia łańcucha piły (7) jest symbol znajdu- jący się poniżej małego koła łańcucho- wego(20), widoczny podczas obracania miecza. Przedstawiony na mieczu kierunek biegu nie będzie wówczas prawidłowy. Przechowywanie

  • Oczyść urządzenie przed przechowy- waniem.
  • Załóż pochwę ochronną na miecz.
  • Przed przerwami w użytkowaniu trwa- jącymi kilka tygodni należy koniecznie opróżnić zbiornik oleju, ponieważ bio-olej łańcuchowy może ulec zżywi- czeniu i zatkać kanał wylotu oleju

24). Zużyty olej usuwać zgodnie z zasadami ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona środowiska“).

  • Urządzenie przechowuj w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu, chro- nionym przed mrozem i pyłem. Utylizacja / ochrona środowiska Starannie opróżnić zbiornik oleju. Wyjąć akumulator z urządzenia i oddać urządze- nie, zużyty olej, akumulator, wyposażenie dodatkowe i opakowanie do systemu ponownego wykorzystania odpadów. Informacje dotyczące utylizacji akumulato- ra i ładowarki można znaleźć w osobnej instrukcji obsługi. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi. Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci domowych, ognia (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory mogą szkodzić środowisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną się z nich trujące opary lub ciecze. Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuży- tego sprzętu elektrycznego i elektroniczne- go: Konsumenci są prawnie zobowiązani po zakończeniu okresu żywotności urzą- dzeń elektrycznych i elektronicznych do ich przekazywania do ponownego prze- tworzenia zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Dzięki temu można zapewnić wykorzystanie urządzeń zgodnie z za- sadami ochrony środowiska i ochrony zasobów. W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego mogą być do wyboru następujące możliwości:
  • zwrot w miejscu zakupu,
  • zwrot w ofi cjalnym punkcie zbiórki,
  • odesłanie do producenta/podmiotu wprowadzającego produkt na rynek. Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środków pomocniczych dołączonych do147

starych urządzeń, które nie zawierających elementów elektrycznych. Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy przekazywać do recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory należy oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, skąd zo- staną przekazane do ponownego przetwo- rzenia w sposób przyjazny dla środowiska. O szczegóły pytaj w najbliższym zakładzie utylizacji odpadów lub w naszym Dziale Obsługi. Akumulatory należy utylizować w stanie rozładowanym. Zalecamy zasłonięcie bie- gunów kawałkiem taśmy klejącej w celu ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nie otwieraj akumulatora. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Urządzenie nie uru- chamia się Akumulator (16) jest wyczer- pany lub nie został umiesz- czony w urządzeniu Sprawdź stan naładowania aku- mulatora, w razie potrzeby zleć naprawę w punkcie napraw urzą- dzeń elektrycznych Uszkodzony włącznik / wyłącznik (2) Naprawa realizowana przez serwis Uszkodzony silnik Naprawa realizowana przez serwis Łańcuch nie obraca się i rozbrzmiewa sygnał akustyczny Hamulec łańcucha (6) blokuje łańcuch piły (7) Sprawdź hamulec łańcucha, ewent. zwolnij hamulec łańcucha Niska wydajność cięcia Łańcuch piły (7) zamontowany nieprawidłowo Zamontuj prawidłowo łańcuch piły Łańcuch piły (7) tępy Naostrz zęby tnące lub załóż nowy łańcuch Niedostateczne naprężenie łańcucha Sprawdź naprężenie łańcucha Urządzenie pracuje ciężko, łańcuch ze- skakuje Niedostateczne naprężenie łańcucha Sprawdź naprężenie łańcucha Łańcuch nagrzewa się, dym podczas cięcia, przebarwienie szyny Za mała ilość oleju łańcucho- wego Sprawdź poziom oleju, w razie po- trzeby uzupełnij olej łańcuchowy, sprawdź automatyczny układ ole- jowy i, jeśli to konieczne, wyczyść kanał olejowy lub zleć naprawę w serwisie148

Części zamienne/akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 150). Poz. Poz. Oznaczenie Nr artykułu instrukcja Rysunek samo- obsługi rozwijający 8 63 Miecz Trilink 30091628 7 64 Łańcuch piły Trilink 30091629 12 66-76 Osłona koła łańcuchowego 91105709 15 65 Pochwa ochronna miecza 91105765 4 42-44 Korek wlewu oleju 91105758149

Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem za- kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zachowa- niem staranności zgodnie z surowymi nor- mami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad materiało- wych lub fabrycznych. Gwarancja nie roz- ciąga się na części produktu, które podle- gają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. Łańcuch tnący), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przeznacze- niem użytkowany i konserwowany. Użytko- wanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bez- względnie unikać zastosowań i działań, któ- rych odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywat- nego, a nie komercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieodpowiedniego ob- chodzenia się z urządzeniem, stosowania „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddział, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek:

  • W przypadku wszelkich zapytań prosi- my o przygotowanie paragonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN 497682_2204).
  • Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej.
  • W przypadku wystąpienia usterek lub in- nych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwisowym150

telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Pań- stwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji.

  • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapakowa- ne i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urzą- dzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspreso- wa lub na innych warunkach specjalnych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Service-Center

Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 497682_2204 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de151

4. Zapnite prístroj.

4. Najprv ostrite zuby jednej strany. Po-

  • Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlij n 2011/65/EU van het Europese Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlij ke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. Christian Frank Documentatiegelastigde 463PL Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa piła łańcuchowa 20 V typu PKSA 20-Li C3 Numer seryjny 000001 - 177000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-1:2020 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: Poziom mocy akustycznej gwarantowany: 98 dB zmierzony: 93,9 dB Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI / 2000/14/EC Placówka zgłoszenia: NB 0123, TÜV Süd, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany Zaświadczenie o wzorze konstrukcyjnym nr: M6A 036607 1314 Rev. 00 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PKSA 20-Li C3

Kategoria : Piła