PKSA 20-Li C3 - Sega elettrica PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PKSA 20-Li C3 PARKSIDE in formato PDF.

📄 480 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PARKSIDE PKSA 20-Li C3 - page 261

Scarica le istruzioni per il tuo Sega elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PKSA 20-Li C3 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PKSA 20-Li C3 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PKSA 20-Li C3 PARKSIDE

  • Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 497682_2204 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Con- tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de261 IT MT Indice Introduzione p. 261
  • Utilizzo p. 262
  • Descrizione generale p. 262
  • Contenuto della confezione p. 262
  • Descrizione delle funzionalità p. 262
  • Sommario p. 263
  • Funzionalità di sicurezza p. 263
  • Dati tecnici p. 263
  • Tempo di ricarica p. 264
  • Avvertimenti di sicurezza p. 265
  • Simboli riportati nelle istruzioni p. 265
  • Simboli sulla sega p. 265
  • Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici p. 266
  • Indicazioni di sicurezza per seghe a catena p. 269
  • Misure di sicurezza contro il rinculo 270 Ulteriori informazioni di sicurezza p. 271
  • Rischi residui p. 272
  • Processo di carica p. 272
  • Caricare la batteria p. 272
  • Montaggio p. 273
  • Montaggio della catena della sega e della lama p. 273
  • Tensione della catena trinciante p. 274
  • Lubrifi cazione della catena p. 275
  • Rimozione/inserimento batterie p. 275
  • Uso della sega a catena p. 276
  • Accensione p. 276
  • Spia dello stato di carica p. 276
  • Controllo del freno catena p. 276
  • Controllo dell’automatismo dell’olio .277 Sostituzione lama p. 277
  • Tecniche di segatura p. 277
  • Generalità p. 277
  • Taglio trasversale p. 278
  • Rimozione dei rami dal tronco p. 279
  • Abbattimento di alberi p. 279
  • Manutenzione e pulitura p. 281
  • Pulitura p. 282
  • Intervalli di manutenzione p. 282
  • Oliare la catena p. 283
  • Affi latura della catena trinciante p. 283
  • Regolazione della tensione della catena p. 284
  • Rodaggio della nuova catena trinciante p. 284
  • Manutenzione della spranga di guida p. 284
  • Girare della spranga di guida p. 285
  • Conservazione p. 285
  • Smaltimento e Tutela dell’ambiente p. 285
  • Garanzia p. 286
  • Servizio di riparazione p. 287
  • Service-Center p. 288
  • Importatore p. 288
  • Pezzi di ricambio/Accessor p. 288
  • Ricerca di errori p. 289
  • Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale p. 469
  • Vista esplosa Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo fi nale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la si- curezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di fa- miliarizzare con tutte le indicazioni di co- mando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego specifi cati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazio- ne in caso di cessione del prodotto a terzi.262 IT MT Utilizzo La motosega a batteria è destinata unica- mente al taglio di legno. L’apparecchio non è concepito per qualsiasi altro tipo di utilizzo (ad esempio il taglio di opere mu- rarie, plastica o alimenti). L’apparecchio è parte della Serie ( Parkside) X20VTEAM e può essere utiliz- zato con le batterie della Serie ( Parkside) X20VTEAM. Le batterie possono essere caricate solo con i caricabatterie della se- rie ( Parkside) X20VTEAM. Qualsiasi altro impiego non espressamen- te consentito nel presente manuale, può causare danni all’apparecchio e rappre- sentare un serio pericolo per l’utilizzatore. L’apparecchio è adatto all’uso per piccoli lavori domestici. Non è stato concepito per l’impiego aziendale prolungato. L’apparecchio è destinato all’utilizzo da parte di adulti. I giovani sopra i 16 anni possono impiegarlo solo sotto sorveglianza. Il produttore non si fa carico di eventuali danni causati da un uso improprio o da un azionamento errato. L’apparecchio non è destinato ad un uso commerciale. Un eventuale utilizzo commerciale comporta l’estinzione della garanzia. Questa motosega a batteria deve essere utilizzata da una sola persona e sola- mente per il taglio di legno. La motosega va sostenuta con la mano destra sull’im- pugnatura posteriore e la mano sinistra sull’impugnatura anteriore. Prima di usare la motosega, l’utilizzatore dovrà aver letto e compreso tutte le indicazioni le istruzioni contenute nel manuale d’uso. L’utilizzatore deve usare dispositivi di protezione indivi- duali (DPI) adeguati. Con la motosega può essere tagliato solo il legno. Non è con- sentito lavorare materiali quali ad esempio plastica, pietra, metallo o legno contenente corpi estranei (ad es. chiodi o viti)! L’apparecchio non è destinato ad un uso commerciale. Descrizione generale Le immagini dei principali com- ponenti funzionali sono riportate nelle pagine ripiegabili. Contenuto della confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo: p. 477
  • Motosega elettrica (ormai montato)

Custodia di protezione lama (ormai montato)

  • Lattina di olio con 180 ml di olio per sega biologico
  • Istruzioni per l’uso La batteria e il caricabatterie non sono compresi nella confezione. Smaltire il materiale di imballaggio secon- do le disposizioni. Descrizione delle funzionalità La motosega è dotata di un sistema di serraggio rapido della catena. La catena circolare della sega viene condotta tramite una lama (barra di guida). L’apparecchio è dotato di un sistema tendicatena veloce e di un dispositivo fre- nante della catena ad arresto rapido. Un automatismo per l’olio fa sì che la catena venga continuamente lubrifi cata. Per la protezione dell’operatore la sega a catena è dotata di diversi dispositivi di sicurezza. Le funzionalità degli elementi concernenti l’uso sono riportate nelle seguenti descri- zioni.263 IT MT Sommario 1 Impugnatura posteriore 2 Interruttore di accensione/ spegnimento 3 Blocco accensione 4 Tappo serbatoio olio 5 Impugnatura anteriore 6 Leva del freno catena/protezione delle mani anteriore 7 Catena della sega 8 Lama (barra di guida) 9 Nottolino salva-catena 10 Vite di fi ssaggio schermatura di copertura rocchetto 11 Vite per il sistema di bloccaggio rapido della catena 12 Schermatura del rocchetto catena 13 Indicatore di livello dell’olio 14 Protezione delle mani posteriore 15 Faretra proteggi lama 16 Batterie 16a Tasto di sblocco batteria 17 Caricabatterie 18 Latta di olio 19 Perno di guida 19a Spina 20 Pignone della catena 21 Spina elastica della catena 22 Vano di ricezione spina elastica della catena 23 Binario di guida per batteria 24 Canale di scolo dell’olio Funzionalità di sicurezza 1 L’impugnatura posteriore dotata di paramani (14) protegge la mano da rami e virgulti e nel caso che la catena salti via. 2 Interruttore di accensione/inter- ruzione con boccaggio catena immediato Lasciando il pulsante ON/OFF l’appa- recchio si spegne subito. 3 Blocco di accensione Per accendere l’apparecchio occorre sbloccare il blocco di accensione. 6 Leva del freno catena/paramani Dispositivo di sicurezza che, nel caso di contraccolpo, arresta subito la cate- na trinciante; è possibile azionare la leva anche manualmente; protegge la mano sinistra dell’operatore nel caso che scivoli dall’impugnatura anteriore. 7 La catena trinciante con contrac- colpo scarso grazie a dispositivi di sicurezza appo- sitamente sviluppati aiuta ad assorbire i contraccolpi. 9 Nottolino salva-catena rafforza la stabilità nel caso di tagli verticali e facilita l’operazione del se- gare. Dati tecnici Motosega ricaricabile 20V .............. ................................ PKSA 20-Li C3 Tensione del motore U ................ 20 V Tipo di protezione ............................ IPX0 Velocità della catena v

= 3 dB Livello di potenza sonora (L

I valori relativi alla rumorosità e alle vibra- zioni sono stati determinati in base alle norme e alle disposizioni indicate nella dichiarazione di conformità. Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedi- mento di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un ap- parecchio elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti. Avvertenza: Durante l’impiego dell’elettroutensi- le, il valore sulle vibrazioni può sco- starsi dal valore indicato, in base al modo in cui esso viene utilizzato. Sussiste la necessità di stabilire misure di sicurezza per la tutela dell’utilizzatore che si basino su un calcolo approssimativo delle condi- zioni d’uso effettive (che includono tutti i fattori del ciclo d’impiego, fra cui ad esempio i tempi di riposo dell’elettroutensile e quelli di eserci- zio senza carico). Tempo di ricarica L’apparecchio è parte della serie ( Parkside) X20VTEAM e può essere utilizzato con le batterie della serie ( Parkside) X20VTEAM. Le batterie della serie ( Parkside) X20VTEAM possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie ( Parkside) X20VTEAM. Tempo di ricari- ca (min) PAP20A1 PAP20B1 PAP20A2 PAP20A3 PAP20B3 Smart PAPS204A1 Smart PAPS208A1 PLG20A1 PLG20A4 PLG20C1

IT MT la motosega elettrica. Una motosega è un apparecchio pericoloso che in caso di utilizzo errato o superfi ciale può causare gravi lesioni perfi no letali. Per la si- curezza propria e di terzi attenersi sempre alle avvertenze di sicurezza e se non si è sicuri, è consigliabile consultare un esperto. Simboli riportati nelle istruzioni Simboli di pericolo con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone. Simboli di divieto con indicazioni relative alla prevenzione di danni Simboli di avvertenza con infor- mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio Indossare i guanti protettivi, in modo da evitare di procurarsi ferite da taglio! Simboli sulla sega Prima di utilizzare la motosega a batteria, prendere dimestichezza con tutte le parti in movimento. Esercitarsi nell’uso dell’apparec- chio (depezzatura di tondelli su un cavalletto) e chiedere chiarimenti a un utente esperto o a un tecnico in merito a funzionamento, effetti, tecniche di taglio e dispositivi di protezione individuale. Leggere e osservare le istruzioni sull’uso della macchina! Indossare dispositivi di protezione per gli occhi e l’udito. Indossare in generale occhiali protettivi o una maschera di protezione e cuffi e di protezione. Indossare un elmetto! Indossare abbigliamento protettivo! Indossare guanti a prova di taglio! Indossare sempre scarpe di sicurez- za antiscivolo! Impugnare saldamente l’apparec- chiatura con entrambe le mani. Non lavorare mai con una sola mano. Attenzione! Contraccolpo - nel la- vorare fare attenzione ad eventuali contraccolpi della macchina. Non esporre l’apparecchio alla pioggia.L’apparecchio non deve essere né umido, né messo in eser- cizio in un ambiente umido. Di norma eseguire i lavori di manu- tenzione e pulizia a motore spento e con le batterie rimosse. Consigliamo di utilizzare questo apparec- chio esclusivamente con le seguenti batte- rie: PAP 20 B1, PAP 20 B3. Consigliamo di caricare queste batterie con i seguenti caricabatterie: PLG20A3, PLG20A4, PLG20C1, PLG20C3, PDSLG 20A1 Avvertimenti di sicurezza Questo capoverso tratta delle disposizioni di sicurezza fondamentali nel lavoro con266 IT MT

Livello di potenza sonora garantito 307 mm Lunghezza lama Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Ferma catena Il presente apparecchio è par- te della serie X20VTEAM. Simbolo sotto al coperchio del rocchetto: Osservare la direzione di marcia della catena. Attenzione! Leggere le istruzioni per l‘uso. Simboli sulla barra: Direzione di marcia della catena Simbolo sul tappo del serbatoio dell’olio: Oliare la catena. Simbolo sulla vite di fi ssaggio per il coper- chio del rocchetto: APERTO CHIUSO Simboli sul perno ferma catena:

Ferma catena: ON Simbolo sulla vite per il sistema di bloccag- gio rapido della catena: Allentamento Tensionamento Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di si-curezza e le istruzioni per una con-sultazione futura.Il termine usato nelle indicazioni di sicurez-za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).1) Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenere la zona di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non illuminate posso- no causare infortuni. b) Non lavorare con la sega elettri- ca a catena in ambienti a rischio di esplosioni, nei quali si trova- no liquidi, gas o polveri infi am- mabili. Utensili elettrici generano scintille che potrebbero infi ammare la polvere o i vapori. c) Tenere lontani bambini e altre persone durante l’uso della sega elettrica a catena. Se si viene distratti, è possibile perdere il controllo dell’apparecchio.267 IT MT

3) Sicurezza delle persone:

a) Usare la massima prudenza, prestare la massima attenzione ai propri movimenti e affrontare il lavoro con la sega elettrica con raziocinio. Non usare la sega elettrica, quando si è stan- chi o sotto l’effetto di droghe, al- col o farmaci. Un attimo di disatten- zione durante l’uso della sega elettrica può causare lesioni gravi. b) Indossare un’attrezzatura di protezione personale e sempre occhiali protettivi. Indossare un’at- trezzatura protettiva personale come calzature di sicurezza antiscivolo, pan- taloni a prova di taglio, caschi di sicu- rezza o protezioni per l’udito signifi ca ridurre il rischio di lesioni. c) Evitare una messa in esercizio incustodita. Assicurarsi che la sega elettrica sia spenta prima di allacciarla all’alimentazione, afferrarla o trasportarla. Se si tiene il dito sull’interruttore durante il trasporto della sega elettrica a catena, oppure si allaccia l’apparecchio acce- so all’alimentazione, si possono verifi - care infortuni. d) Rimuovere gli utensili di regola- zione o chiave per dadi, prima di accendere la sega elettrica. Un utensile o una chiave che si trova all’interno di una parte rotante dell’ap- parecchio, può causare lesioni. e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l’equilibrio in ogni momento. In questo modo è possibile controllare meglio la sega elettrica nel- le situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento ido- neo. Non indossare vestiti larghi

2) Sicurezza elettrica:

a) La spina di connessione della sega elettrica a catena deve essere adatto alla la presa. La spina non deve essere mano- messa in nessun modo. Non usare adattatori in combinazio- ne con utensili elettrici collegati a massa. Spine non modifi cate e prese idonee ridono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con le superfi ci collegate a massa e con tubature, riscaldamenti, for- nelli e frigoriferi. Quando il corpo è collegato a massa, aumenta il rischio di scosse elettriche. c) Tenere lontana la sega elettrica a catena dalla pioggia e dall’u- midità. L’infi ltrazione d’acqua in un utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per trasporta- re o appendere la sega elettrica a catena oppure per staccare la spina dalla presa. Tenere lon- tano il cavo da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti mobili dell’apparecchio. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Quando si lavora con la sega elettrica a catena all’aperto, usare solo prolunghe adatte all’uso esterno. L’impiego di una prolunga adatta all’uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se non è possibile evitare l’uti- lizzo dell’elettroutensile in am- bienti umidi, usare un RCD (Re- sidual Current Device). L’impiego di un RCD (Residual Current Device) riduce il rischio di scossa elettrica.268 IT MT o gioielli. Tenere lontani capelli, capi di abbigliamento e guanti dalle parti in movimento. Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere prelevati dalle parti in movimento. g) Se è possibile montare apparec- chi aspirapolvere o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano collegati e vengano utilizzati in modo corretto. Il ricor- so all‘aspirapolvere può ridurre i danni dovuti alla polvere. h) Non lasciarsi ingannare da un falso senso di sicurezza e rispet- tare regole di sicurezza per gli elettroutensili , anche se dopo aver utilizzato più volte l’elettro- utensile si ha acquisito una certa confi denza. Una movimentazione accidentale può causare gravi lesioni nell’arco di una frazione di secondo.

4) Utilizzo e manutenzione della

sega elettrica a catena a) Non sovraccaricare l’apparec- chio. Usare gli utensili elettrici adatti per il tipo di lavoro. Con l’utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito del campo di potenza specifi cato. b) Non usare utensili elettrici con l’interruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può più essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato. c) Staccare la spina dalla presa prima di eseguire le regolazioni dell’apparecchio, sostituire gli accessori o deporre l’apparec- chio. Queste misure sono atte a im- pedire l’avviamento involontario della sega elettrica. d) Conservare la sega elettrica inu- tilizzata fuori dalla portata dei bambini. Non far utilizzare l’ap- parecchio a persone che non lo conoscono o che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli elettrou- tensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Trattare la sega elettrica a cate- na con cura. Controllare che le parti in movimento funzionino perfettamente e non si inceppi- no, che i componenti non siano spezzati o danneggiati, che il funzionamento della sega elet- trica non sia compromesso. Fare riparare i componenti danneg- giati prima dell’impiego dell’ap- parecchio. Molti infortuni sono cau- sati da una manutenzione non corretta degli utensili elettrici. f) Tenere gli utensili da taglio af- fi lati e puliti. Utensili da taglio con spigoli da taglio affi lati si inceppano meno frequentemente e sono più facili da gestire. g) Usare la sega elettrica, gli ac- cessori, gli utensili ecc. confor- memente alle presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da svolge- re. L’uso della sega elettrica a catena per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose. h) Mantenere le impugnature e le relative superfi ci asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impu- gnature e le relative superfi ci scivolose non consentono un uso e un controllo sicuri dell’elettroutensile in situazioni imprevedibili.269 IT MT

5) Uso e trattamento dell’utensile a

batteria a) Caricare le batterie solo nei cari- cabatterie consigliati dal produt- tore. Un caricabatterie adatto a un dato tipo di batterie può incendiarsi se viene utilizzato con altre batterie. b) Utilizzare solo le batterie appo- sitamente previste per gli elet- troutensili. L’uso di batterie diverse provoca il rischio di lesioni e il pericolo di incendio. c) Tenere le batterie non utilizzate lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di metallo di piccole dimensioni che potrebbero creare un colle- gamento fra i contatti. Un corto- circuito fra i contatti delle batterie può causare ustioni o incendi. d) In caso di uso improprio può fuoriuscire del liquido dalla batteria. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contat- to accidentale risciacquare con acqua. Se il liquido penetra ne- gli occhi consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni cutanee o ustioni. e) Non usare batterie danneggiate o modifi cate.Le batterie danneggiate o modifi cate possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incendi, esplosione o pericolo di lesioni. f) Non esporre le batterie a fi am- me o a temperature troppo elevate.Le fi amme o temperature su- periori a 130°C possono essere causa di un’esplosione. g) Seguire tutte le indicazioni sulla ricarica e non caricare mai la batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di tempe- ratura indicato nelle istruzioni per l’uso. Una ricarica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura ammesso può danneggiare irreparabil- mente la batteria e aumentare il perico- lo di incendio.

6) Assistenza tecnica

a) Fare riparare l’utensile elettrico solo da personale specializzato qualifi cato e solo con i ricambi originali. In questo modo si garan- tisce il mantenimento della sicurezza dell’utensile elettrico. b) Non effettuare mai la manuten- zione di batterie danneggiate. È opportuno far eseguire tutti gli inter- venti di manutenzione delle batterie esclusivamente dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato. Indicazioni di sicurezza per seghe a catena a) Quando la sega è accesa, tenere tutte le parti del corpo lontane dalla catena della sega. Prima dell’avviamento della sega, as- sicurarsi che la catena non toc- chi corpi estranei. Durante il lavoro con una sega a catena, un attimo di disattenzione può causare il prelievo dell’abbigliamento o di parti del corpo nella catena della sega. b) Tenere la sega a catena sempre con la mano destra sull’im- pugnatura posteriore e con la mano sinistra sull’impugnatura anteriore. Tenendo la sega a catena nella posizione invertita, aumenta il rischio di lesioni e la sega non deve essere usata. c) Indossare occhiali protettivi e270 IT MT una protezione per l‘udito. Sono inoltre prescritte ulteriori attrez- zature protettive per la testa, le mani, le gambe e i piedi. Un apposito abbigliamento di sicurezza riduce il pericolo di lesioni a causa di trucioli catapultati e un di un contatto accidentale della sega a catena. d) Non lavorare con la sega a ca- tena sugli alberi. L’uso della sega a catena su un albero comporta pericoli di lesioni. e) Prestare sempre attenzione a una posizione stabile e usare la sega a catena solo su un terreno sicuro e piano. Un terreno scivoloso o superfi ci d’appoggio instabili come scale possono comportare la perdita dell’equilibrio oppure del controllo del- la sega a catena. f) Durante il taglio di un ramo sotto tensione, tenere conto del fatto che il ramo può ritornare. Quando si allenta la tensione nelle fi bre legnose, il ramo teso può colpire l’utilizzatore e/o compromettere il con- trollo della sega a catena. g) Usare la massima prudenza du- rante il taglio di sottobosco e al- beri giovani. Il materiale sottile può incepparsi nella catena della sega, col- pirvi oppure farvi perdere l’equilibrio. h) Tenere la sega a catena dall’im- pugnatura anteriore in condizio- ni spente, con la catena lontana dal corpo. Durante il trasporto e il deposito della sega a catena, inserire sempre la copertura di sicurezza. Un trattamento accurato della sega a catena riduce la proba- bilità di un contatto accidentale con la catena in movimento.

i) Seguire le indicazioni per la lu-

brifi cazione, la tensione della catena e la sostituzione degli accessori. Una catena non tesa o lubrifi cata correttamente può rompersi oppure aumentare il rischio di rinculo. k) Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature grasse o oleose sono scivolose e comportano la perdita del controllo. l) Segare solo legno. Non usare la sega a catena per lavori per quali non è destinata - Esem- pio: non usare la sega a catena per segare plastica, opere di muratura o materiali di costru- zioni che non sono composti da legno. L’uso della sega a catena per lavori non previsti può generare situa- zioni pericolose. m) Tenere l’elettroutensile sempre facendo presa sulle superfi ci isolate, in quanto la catena può andare a contatto con i cavi elet- trici nascosti. A seguito del contatto della catena della sega con un cavo elettrico i componenti metallici dell’ap- parecchio possono trovarsi sotto tensio- ne e provocare una scossa elettrica. Misure di sicurezza contro il rinculo Attenzione rinculo! Durante il lavo- ro prestare sempre attenzione al rinculo della macchina. Pericolo di lesioni. Rinculi possono essere evi- tare usando prudenza e adottando una corretta tecnica di taglio. Il rinculo può verifi carsi, quando la punta della guida di scorrimento viene a contatto con un oggetto o quando il legno si piega e la catena della sega inceppa durante il taglio (vedi fi g. 1, b).271 IT MT b) Evitare una postura anormale e non segare a un’altezza supe- riore alla spalla. In questo modo si evita un contatto accidentale con la punta della guida e si garantisce un controllo migliore della sega a catena nelle situazioni impreviste. c) Usare sempre le guide di ricam- bio e catene prescritte dal pro- duttore. Guide di ricambio e catene errate possono comportare la rottura della catena e/o causa un rinculo. d) Attenersi alle indicazioni del produttore per l’affi latura e la manutenzione della catena del- la sega. Limitatori della profondità insuffi cienti aumentano la tendenza al rinculo. Ulteriori informazioni di sicurezza

  • Seguire con attenzione le istruzioni di manutenzione, controllo e servizio riportate nel presente manuale di istru- zioni. Componenti e dispositivi di protezione danneggiati devono essere riparati o sostituiti correttamente dal nostro centro di assistenza, salvo diversamente indi- cato nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Si raccomanda ai principianti di eserci- tarsi almeno per il taglio di tondelli su un cavalletto o una base.
  • Durante i lavori di taglio in pendenza restare sempre al di sopra del tronco dell’albero. Al fi ne di mantenere il con- trollo totale durante il taglio da parte a parte, verso la fi ne dell’operazione ridurre la pressione esercitata, conti- nuando a stringere saldamente le impu- gnature della sega elettrica a catena. Assicurarsi che la catena della sega non tocchi il suolo. Una volta ultimato il fi g. 1 In alcuni casi il contatto con la punta della guida può provocare una reazione ina- spettata all’indietro, in seguito della quale la guida di scorrimento viene catapultata verso l’alto e in direzione dell’utilizzatore (vedi fi g. 1, a). Il blocco della catena della sega sul bordo superiore della guida di scorrimento può ribaltare violentemente la guida in direzio- ne dell’utilizzatore. Ciascuna di queste reazioni può compor- tare la perdita del controllo della sega e causare una lesione grave. Non affi darsi esclusivamente ai dispositivi di sicurezza montati nella sega a catena. Come utiliz- zatore di una sega a catena è necessario adottare una serie di provvedimenti per poter lavorare senza infortuni e lesioni. Un rinculo è la conseguenza di un uso erra- to o improprio dell’utensile elettrico. Può es- sere impedito attraverso appropriate misure di sicurezza, come di seguito descritto: a) Afferrare la sega con entrambe le mani, tenendo il pollice e le dita intorno alle impugnature della. Portare il corpo e le brac- cia in una posizione nella quale è possibile opporre resistenza den alle forze di rinculo. Adottan- do opportuni provvedimenti, l’utilizza- tore può governare le forze di rinculo. Non lasciare mai andare la sega a catena.272 IT MT taglio attendere che la sega elettrica a catena si sia fermata prima di rimuove- re la sega elettrica a catena. Spegnere sempre il motore della sega elettrica a catena prima di passare a un altro albero.
  • Rimuovere dall’albero sporcizia, pie- trisco, corteccia separata dal tronco, chiodi, graffe e fi lo metallico.
  • Non utilizzare alcun accessorio non raccomandato da PARKSIDE. Ciò può causare scossa elettrica o incendi. RISCHI RESIDUI Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti pericoli possono verifi carsi in relazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu- zione di questo elettrodomestico: a) Lesioni da taglio b) Danni all‘udito, qualora non venga in- dossata un‘adeguata protezione dell‘u- dito. c) Danni alla salute risultanti dalle oscil- lazioni mano-braccio, quando l‘ap- parecchio viene usato per un periodo prolungato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle dispo- sizioni. Avvertenza! Questo utensile elettri- co genera un campo magnetico du- rante il funzionamento. In determi- nate condizioni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il peri- colo di lesioni gravi o letali, consi- gliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produttore dell‘impianto medico prima di azionare la macchina. Rispettare le avvertenze di sicurez- za e le indicazioni per la ricarica e l’uso corretto indicato nelle istruzio- ni per l’uso delle batterie e del cari- cabatterie della serie ( Parkside) X20VTEAM. Una descrizione det- tagliata sul processo di carica e al- tre informazioni sono riportate nelle istruzioni per l’uso accluse separa- tamente. Processo di carica Non esporre la batteria a condizioni estreme come calore e urti. Pericolo di lesioni per la fuoriu- scita della soluzione elettrolitica! In caso di contatto con gli occhi o con la pelle risciacquare i punti interes- sati con acqua o con un neutraliz- zante e consultare un medico. Ricaricare la batteria solo in luoghi asciutti. La superfi cie esterna della batteria deve essere pulita e asciut- ta prima di collegare il caricabatte- rie. Esiste il pericolo di lesioni da scossa elettrica. Caricare le batterie della serie ( Parkside) X20VTEAM solo con un caricabatterie della serie ( Parkside) X20VTEAM.
  • Prima ricarica della batteria.
  • Attenersi in ogni caso alle avvertenze di sicurezza nell’ultima versione e alle disposizioni e avvertenze in materia di protezione dell‘ambiente. Caricare la batteria Prima di ricaricare una batteria sur- riscaldata aspettare che si raffred-273 IT MT di. Caricare la batteria (16) quando è acceso solo il LED rosso dell’indicazione dello stato di carica.

1. All‘occorrenza rimuovere la batteria (16)

2. Inserire la batteria (16) nel vano del

caricabatterie (17).

3. Collegare il caricabatterie (17) a una

4. Quando la batteria è completamente

carica, staccare il caricabatteria (17) dalla presa.

5. Staccare la batteria (16) dal caricabat-

terie (17). Panoramica delle spie di controllo a LED sul caricabatterie: LED verde acceso senza batteria inserita: Il caricabatterie è pronto. Spia a LED verde accesa: La batteria è carica. Spia a LED rossa accesa: La batteria è in carica. LED rosso lampeggiante:Sovratemperatura LED rosso e verde lampeggiante: Batteria difettosa. Montaggio Durante il lavoro con la sega a catena indossare sempre guanti di protezione e utilizzare solo componenti originali. Pericolo di ferite. Prima della messa in funzione dell’appa- recchio è necessario: - mettere in tensione la catena, - rabboccare l’olio della catena, - Caricare la batteria e inserirla - controllare l’automatismo dell’olio e il funzionamento del ferma catena. Montaggio della catena della sega e della lama Disattivare l’apparecchio e, prima di iniziare qualsiasi lavoro sull’ap- parecchio, rimuovere le batterie dall’apparecchio stesso.

2. Girare la vite di sicurezza (10) in

senso anti-orario ( ) al fi ne di rimuovere la copertura del rocchetto per catena (12),

3. Sistemare la catena (7) a formare

un anello, in modo che i bordi di ta- glio siano orientato in senso orario. Orientarsi per l’allineamento della cate- na della sega (7) ai simboli sulla lama o sotto il pignone (20). Direzione di marcia della catena

4. Inserire la catena della sega (7) nella

scanalatura della lama. Per il mon- taggio tenere la lama (8) orientata verso l’alto a un’angolazione di ca. 45 gradi, per facilitare l’inserimento della catena della sega (7) sul pignone della catena (20).

5. Posizionare la lama (8) e la catena(7)

sul perno di guida (19). Se la spi- na(19a) a destra accanto al perno del- la barra guida (19) è inserito nella ri- entranza oblunga della lama, quest’ul- tima è posizionata correttamente. È normale se la catena della sega(7) si infl ette.

6. Applicare la schermatura rocchet-

to(12). In tal caso la spina elastica della catena (21) all’interno della schermatura rocchetto (12) deve essere condotta nel vano di ricezione per la274 IT MT spina elastica della catena (22).

7. Tendere preliminarmente la catena

trinciante (7) girando in senso orario la vite per il sistema di bloccaggio rapido della catena (11).

8. Quindi stringere nuovamente la vite di

fi ssaggio (10) della schermatura roc- chetto (

Attenzione! La sega può presentare fuoriuscite d’olio. Si prega di fare attenzione al fatto che la sega, in seguito all’ utilizzo, si auto lubrifi ca per mezzo di olio e che perciò si possono verifi care perdite di olio, in modo particolare se la sega viene posizionata sul lato o all’ in giù. Si tratta di un fatto normale dovuto all’apertura di ventilazione necessaria disposta al bordo superiore del serbatoio e non costituisce motivo alcuno per reclamo. Siccome ogni sega viene controllata sul nastro e testata con olio, nonostante lo svuotamento è possibile che sia rimasto un piccolo avanzo d’olio nel serbatoio che sporca leggermente il rive- stimento d’olio. Pulire quindi il rivestimento con una pezza. Prima di sostituire la catena si deve pulire l’arpione (rampone), visto che la catena può uscire dalla barra per resti di sporci- zia. Inoltre la deposizione può assorbire l’olio dalla catena. La conseguenza sareb- be la riduzione di lubricazione, poiché l’olio non riesce ad arrivare alla parte infe- riore dall’arpione (rampone). Tensione della catena trinciante Il tensionamento regolare è nell’interesse della sicurezza dell’utente e riduce o impi- de deterioramenti e danni sulla catena. Si raccomanda all’utente di controllare e se necessario di correggere il tensionamento della catena prima l’inizio del lavoro e in intervalli di circa 10 minuti. Nell’utilizzo della sega la catena si riscalda e per questo si allarga un pò. Questo fatto succede soprattutto con le catene nuove. La catena non deve essere post- tensionata o cambiata mentre sia calda, posto che si restringe dopo raffreddarsi. Qualora non siano sod- disfatte le condizioni questo potreb- be provocare danni sulla barra o nel motore, visto che la catena si trova troppo tensionata sulla copribarra. La durata della catena dipende dal tensio- namento e la lubrifi cazione. La catena è tesa correttamente quando non pende al lato inferiore della spranga e quando si lascia tirare tutta intorno con la mano vestita di guanti di protezione. Tiran- do la catena con 9 N (ca. 1 kg) di forza, la catena e la barra di guida non devono avere più di 2 mm di distanza. 10 min Disattivare l’apparecchio e, prima di iniziare qualsiasi lavoro, rimuo- vere le batterie dall’apparecchio stesso.

1. Accertarsi che il dispositivo fre-

nante della catena sia disinserito, vale a dire che la leva del dispo- sitivo frenante della catena (6) sia premuto contro l’impugnatura anteriore (5).275 IT MT

2. Allentare la vite di fi ssaggio (10)

della schermatura rocchetto (12)

3. Per tensionare la catena della

sega, ruotare in senso orario la vite (11) per il sistema di bloc- caggio rapido della catena. Per allentare la tensione, ruotare la vite (11) in senso antiorario.

4. Stringere nuovamente la vite di

fi ssaggio (10) della schermatura rocchetto (12)

Nel caso di una catena nuova, re- golare necessariamente il serraggio della catena dopo massimo 5 tagli. Lubrifi cazione della catena La spranga e la catena non de- vono mai essere senza olio. Nel caso che si usa la motosega elet- trica con troppo poco olio, allora diminuisce il rendimento di taglio e la durata della catena trinciante perché la catena si consuma con maggiore velocità. Si riconosce che c’è troppo poco olio quando si forma del fumo oppure quando la spranga cambia colore. Non appena viene accelerato il motore anche l’olio scorre con maggiore rapidità sulla spranga di guida ( 8). Disattivare l’apparecchio e, prima di iniziare qualsiasi lavoro, rimuovere le batterie dall’apparecchio stesso. Riempimento olio per catena:

  • Controllare regolarmente l’indicatore di livello dell’olio (13) e rabboccare quando raggiunge il segno del minimo “MIN“ dell’indicatore di livello dell’o- lio. Il serbatoio dell’olio ha una capaci- tà di circa 270 ml di olio.
  • Utilizzare l’olio biologico che contiene additivi per ridurre l’attrito e l’usura. È possibile ordinarlo tramite il nostro negozio online (vedere “Ricambi/ac- cessori”).
  • Se l’olio biologico non dovesse essere disponibile, utilizzare olio lubrifi cante per catene che sia a basso contenuto di sostanze adesive aggiuntive.
  • Se si prevede di lasciare inutilizzato l’apparecchio per periodi prolungati (6-8 settimane).

1. Svitare il coperchio del serbatoio

dell’olio (4) e versare l’olio per catene nel serbatoio.

2. Rimuovere l’eventuale olio che

è fuoriuscito con una pezza e richiudereil coperchio del serba- toio dell’olio (4). Spegnere l’apparecchio e la- sciare raffreddare il motore prima di rabboccare l’olio per catene. Un eventuale traboc- co può generare pericoli di incendio. Rimozione/inserimento batterie

1. Per inserire le batterie (16) nell’ap-

parecchio, spingerle al suo interno agendo lungo le barre di guida (23). Si innestano emettendo un suono.

2. Per rimuovere le batterie (16) dall’ap-

parecchio, premere il tasto di sblocco

16a) sulle batterie stesse ed estrarle.276 IT MT Uso della sega a catena Non avviare mai il dispositivo pri- ma che barra, catena e coperchio del rocchetto non siano montati correttamente. Durante l’avvio, verifi care la sede salda. Prima di avviare la sega, assicurarsi che la motosega non tocchi alcun oggetto. Attenzione! L’apparecchio potrebbe rilubrifi care, v. Messa in funzione. Accensione

mozione/inserimento batterie”).

2. Prima dell’avvio, verifi care:

- se vi è abbastanza olio per la ca- tena nel serbatoio e all’occorrenza rabboccarlo (vedere “Rabboccare l’olio della catena”). - lo stato di carica delle batterie.

3. Rimuovere il ferma catena facendo

scorrere la leva del freno catena/la protezione della mano anteriore (6) verso l’impugnatura anteriore (5).

4. Reggere il dispositivo saldamente con

entrambe le mani: con la destra l’impu- gnatura posteriore (1), con la sinistra quella anteriore (5). Le dita e il pollice devono stringere saldamente le impu- gnature.

5. Per accendere l’apparecchio spingere

in avanti con il pollice destro il blocco di accensione (3) e azionare l’interrut- tore di accensione/spegnimento (2). L’apparecchio funziona alla massima velocità. Rilasciare poi il blocco accen- sione (3).

6. L’apparecchio si spegne quando si rila-

scia di nuovo l’interruttore di accensio- ne/spegnimento (2). Non è possibile una commutazione permanente. Spia dello stato di carica L‘indicazione carica segnala lo stato di carica della batteria. Lo stato di carica della batteria viene se- gnalato mediante l’accensione della rispet- tiva spia a LED. Per questo premere il tasto soft dell’indicatore dello stato di carica. 3 LED accesi (rosso, arancione e verde): batterie cariche 2 LED accesi (rosso e arancione): batterie parzialmente cariche 1 LED acceso (rosso): le batterie devono essere caricate Controllo del freno catena Il motore non si lascia accendere quando è azionato il freno cate- na. Non usare il freno catena per avviare o per spegnere la sega a catena.

1. Posizionare l’apparecchio su una su-

perfi cie solida e uniforme. Non deve toccare alcun oggetto.

2. Verifi care che il ferma catena sia tolto,

ovvero che la leva del ferma catena (6) sia stata premuta verso l’impugnatura anteriore (5).

3. Reggere il dispositivo saldamente con

entrambe le mani: con la destra l’impu- gnatura posteriore ( 1), con la sini- stra quella anteriore ( 5). Le dita e il pollice devono stringere saldamente le impugnature.

5. A motore acceso, azionare la leva del

freno catena (6) con la mano sinistra.

6. Se il ferma catena funziona correttamen-

te, rilasciare il tasto di accensione/spe- gnimento (2) e togliere il ferma catena. Se il ferma catena non fun- ziona correttamente, non uti- lizzare l’apparecchio. Sussiste pericolo di lesioni dovuto alla catena della sega in movi- mento.Far riparare l’appa- recchio dal nostro servizio di assistenza clienti. Controllo dell’automatismo dell’olio Prima di iniziare con il lavoro controllare il livello dell’olio e l’automatismo dell’olio.

  • Accendere l’apparecchio e tenerlo sospeso su una superfi cie luminosa. L’apparecchio non deve toccare terra. Se si vede una traccia di olio, l’appa- recchio funziona correttamente. Selezionare il livello dell’olio in modo tale che questo non goccioli fuori e che non permetta, però, alla catena di girare a secco. Mettere a zero l’interruttorre di regolazione dell’olio nel momento in cui la sega viene riposta. Pulire il canale di scolo dell’o- lio(24) per garantire una oliatura automatica senza errori della catena della sega durante il funzio- namento. Utilizzare una spazzola o un panno per rimuovere eventuali residui dal passaggio dell’olio. Sostituzione lama

1. Spegnere l’apparecchio e rimuovere le

3. Ruotare in senso antiorario la vite

di fi ssaggio della schermatura roc- chetto(10) e la vite per il sistema di bloccaggio rapido della catena (11) per allentare la tensione della catena e rimuovere la schermatura rocchetto per catena (12).

4. Togliere la lama (8) e la catena della

sega (7). Per lo smontaggio tenere la lama (8) orientata verso l’alto a un’angolazione di ca. 45 gradi, per facilitare la rimozione della catena della sega(7) dal pignone della cate- na(20).

5. Sostituire la lama e montare lama e

catena come descritto nela sezione „Montaggio della catena della sega e della lama“. Tendere la nuova catena della sega come descritto nel capitolo “Mon- taggio”. Tecniche di segatura Generalità Rispettare la protezione antirumore e le disposizioni locali durante il taglio della legna. Le disposizioni locali possono richiedere una verifi - ca di idoneità. Chiedere all’ammini- strazione forestale.

  • Rimuovere dall’albero sporcizia, pie- trisco, corteccia separata dal tronco, chiodi, graffe e fi lo metallico.278 IT MT
  • Durante i lavori di taglio in pendenza restare sempre al di sopra del tronco dell’albero.
  • Al fi ne di mantenere il controllo totale durante il taglio da parte a parte, verso la fi ne dell’operazione ridurre la pressione esercitata, continuando a stringere saldamente le impugnature della motosega. Verifi care che la cate- na della sega non tocchi il suolo. Una volta ultimato il taglio attendere che la motosega si sia fermato prima di rimuoverla.
  • Spegnere sempre il motore della moto- sega prima di passare a un altro albe- ro.
  • Per ogni operazione di taglio fi ssare sempre il nottolino salva-catena prima di iniziare a segare.
  • Si ha un miglior controllo quando si sega con il lato inferiore della spranga di guida (con catena trinciante tirante) e non con il lato superiore della spran- ga di guida (con catena trinciante spin- gente).
  • La catena trinciante, durante il taglio o dopo, non deve né toccare terra né altri oggetti.
  • Assicurarsi che la catena della sega non si incastri nel solco di taglio. Il tronco dell’albero non deve spezzarsi o scheggiarsi.
  • Osservare anche le misure di sicurezza contro i contraccolpi (vedi Avvertimenti di sicurezza).
  • Durante i lavori di taglio in pendenza restare sempre al di sopra del tronco dell’albero. Al fi ne di mantenere il controllo totale durante il taglio da parte a parte, verso la fi ne dell’opera- zione ridurre la pressione esercitata, continuando a stringere saldamente le impugnature della sega elettrica a cate- na. Verifi care che la catena della sega non tocchi il suolo. Una volta ultimato il taglio attendere che la sega elettrica a catena si sia fermata prima di rimuove- re la sega elettrica a catena. Spegnere sempre il motore della sega elettrica a catena prima di passare a un altro albero. Nel caso che la catena trin- ciante rimanga incastrata, non cercare di tirare fuori la moto- sega elettrica con la forza. Pericolo di lesione. Spegnere il motore e usare un braccio di leva oppure un cuneo per liberare la motosega elettrica. Taglio trasversale La depezzatura signifi ca segare in piccoli pezzi dei tronchi di alberi abbattuti. Assumere una posizione stabile e distri- buire in modo uniforme il peso del pro- prio corpo sui due piedi. Se possibile, il tronco dovrebbe poggiare su rami, travi o cunei, posizionati a sostegno dello stesso.
  • Fare attenzione che nel segare la cate- na trinciante non tocchi terra.
  • Verifi care il posizionamento saldo e in caso di terreno pendente posizionarsi al di sopra del tronco dell’albero. Al fi ne di mantenere il controllo totale durante il taglio da parte a parte, verso la fi ne dell’operazione ridurre la pressione esercitata, continuando a stringere saldamente le impugnature della sega a catena. Una volta ultimato il taglio attendere che la catena si sia fermata prima di rimuovere la sega. Spegnere sempre il motore della sega a catena prima di passare a un altro albero.279 IT MT

1. Il tronco si trova

per terra: Segare tutto il tronco dall’alto e, alla fi ne del taglio, fare attenzione di non toccare terra. Se è possibile girare il tronco, se- gare quest’ultimo per 2/3. Poi girarlo e segare il resto di esso nel mezzo partendo da sopra.

2. Il tronco viene sorretto

ad una estremità: Segare prima dal basso verso l’alto (con la parte superiore della lama) 1/3 del diametro del tronco per evitare che questo si scheggi. Segare poi dall’alto verso il basso (con la parte inferiore della lama) in direzione del primo taglio per evitare che la sega possa rimanere incastrata.

3. Il tronco viene sorretto ad

entrambe le estremità: Segare prima dall’alto verso il basso (con la parte inferiore della lama) 1/3 del diametro del tronco. Segare poi dal basso verso l’alto (con la parte superiore della lama) fi nché non si incontrano le due linee di taglio.

4. Segare su un cavalletto

per segare: Mantenere la motosega elettrica con en- trambe le mani e condurre l’apparecchio sempre davanti al proprio corpo durante l’operazione di taglio. Quando il tronco si stacca, condurre l’apparecchio verso destra del proprio corpo (1). Tenere il braccio sinistro il più teso possibile (2). Prestare at- tenzione al tronco che cade giù. Mettersi al riparo in modo tale che il tronco abbattuto non rappresenti un rischio per la propria persona. Attenzione ai piedi. Cadendo, il tronco abbattuto potrebbe condurre a degli infortuni. Mantenersi in equilibrio (3). Rimozione dei rami dal tronco La rimozione dei rami dal tronco è l’espres- sione per il taglio dei rami e dei virgulti da un albero abbattuto. Durante il taglio dei rami da un tronco succedono molti incidenti. Non segare mai rami mettendosi in piedi sul tronco. Tenere contro dello spazio di contraccolpo quando i rami sono tesi.

  • Rimuovere i rami che sostengono il tronco solo dopo aver effettuato il ta- glio trasversale.
  • I rami tesi vanno tagliati dal basso all’alto per evitare che la sega a cate- na rimanga incastrata.
  • Durante la sramatura dei rami più gros- si, applicare la stesse tecniche usate durante la depezzatura.
  • Lavorare sulla sinistra del tronco e il più vicino possibile alla motosega elettrica. Se possibile il peso della sega è ap- poggiato sul tronco.
  • Spostarsi nel rispettivo punto per sega- re i rami che si trovano dall’altra parte del tronco .
  • I rami ramifi cati vanno tagliati trasver- salmente uno per uno.
  • Recidere con un solo taglio i rami mi- nori, come da fi g.

Abbattimento di alberi Per abbattere alberi è ne- cessario avere molta espe- rienza. Abbattere alberi solo quando si sa usare con dime- stichezza e sicurezza la moto- sega elettrica. Non usare mai la motosega elettrica se ci si sente insicuri.280 IT MT

  • Fare attenzione che non si trovino persone o animali nelle vicinanze dello spazio di lavoro. La distanza di sicurezza tra l’albero d’abbattere ed il posto di lavoro adiacente deve essere di 2 ½ lunghezze dell’albero.
  • Controllo della direzione di caduta: L’utilizzatore deve potersi muovere in sicurezza nelle vicinanze dell’albero caduto per poter piallare e diramare leggermente l’albero. Evitare che l’al- bero in caduta si impigli in un altro al- bero. Prestare attenzione alla direzione naturale di caduta che dipende dall’in- clinazione e dal grado di curvatura dell’albero, dalla direzione del vento, dalla posizione dei rami più grossi e dal numero di rami.
  • In caso di terreno pendente posizionar- si al di sopra del tronco dell’albero da tagliare.
  • Albero piccoli, di diametro fra i 15 e i 18 cm, solitamente possono essere segati con un solo taglio.
  • In caso di alberi di diametro superiore, praticare intagli e un taglio di caduta (vedi „

3. Taglio d’intaglio “ e „

4.Taglio di abbattimento“).

  • Qualora la potatura e l’abbattimento dovessero essere eseguiti contempora- neamente da due o più persone, fra gli incaricati dell’abbattimento e della potatura dovrà essere mantenuta una distanza pari ad almeno due volte l’altezza dell’albero da abbattere. Prima di procedere assicurarsi che non sia messa a repentaglio l’incolumità di altre persone e che non sussista il rischio di colpire le linee elettriche o di arrecare danni materiali di altra natu- ra. Qualora un albero dovesse entrare in contatto con una linea elettrica, sarà necessario notifi carlo immediatamente all’azienda fornitrice.
  • Rimuovere dall’albero sporcizia, pie- trisco, corteccia separata dal tronco, chiodi, graffe e fi lo metallico. Non abbattere alberi in caso soffi vento forte o variabile, se sussiste pericolo di danneg- giare una proprietà o qualora l’albero potrebbe cadere su fi li. Subito dopo aver terminato il pro- cesso del segare spostare in alto la protezione dell’udito per poter sen- tire suoni e segnali di avvertimento.

1. Rimozione di rami:

Rimuovere i rami che pendono verso il basso iniziando a tagliarli da sopra. Non lavorare mai a livelli ad altezze superiori delle proprie spalle.

Rimuovere il sottobosco intorno all’albero per garantire una via di ritiro più facile al momento dell’albero in caduta. La zona di fuga(1) deve trovarsi dislocata di circa 45° dietro la direzione di caduta programma- ta(2).

3. Taglio d’intaglio (A):

Praticare l’intaglio per la caduta nella dire- zione in cui l’albero deve cadere. Iniziare con il taglio inferiore, orizzontale. La profondità di taglio deve corrispondere circa a 1/3 del diametro del tronco. Prati- care ora un taglio obliquo con un angolo di circa 45° dall‘alto, che combaci esatta- mente con il taglio inferiore. In questo modo si evita che la catena o la barra di guida rimangano incastrate281 IT MT durante l’apposizione della seconda tacca di direzione. Non mettersi mai davanti ad un albero che presenta un in- taglio.

4. Taglio di abbattimento (B):

Effettuare il taglio di abbattimento dall’al- tro lato del tronco trovandosi sulla sinistra del tronco d’albero e segare con catena trinciante tirante. Il taglio di abbattimento deve essere orizzontale, circa 5 cm al di sopra dell’intaglio orizzontale. Il taglio di abbattimento deve essere così profondo che la distanza tra taglio di abbattimento e la linea di taglio dell’intaglio sia pari ad almeno 1/10 del diametro del tronco. La parte del tronco non segata viene denomi- nata misura di rottura. La cerniera impedisce che l’albero ruoti e cada nella direzione errata. Non tagliare la cerniera. Approssimando il taglio di abbattimento alla cerniera, l’albero dovrebbe iniziare a cadere. Quando pare che l’albero potreb- be non cadere nella direzione desiderata o si inclina all’indietro, bloccando la sega a catena, interrompere il taglio di abbatti- mento. Utilizzare cunei di legno, plastica o alluminio per aprire il taglio e orientare l’albero verso la linea di caduta desidera- ta.

5. Spingere un cuneo o un piè di

porco nel taglio di abbattimento non appena la profondità del taglio lo per- metta per evitare che la spranga di guida rimanga incastrata.

6. Se il diametro del tronco supera

la dimensione della lunghezza della spranga di guida, allora fare due tagli. Per motivi di sicurezza sconsiglia- mo agli utenti inesperti di abbat- tere un tronco d’albero con una lunghezza della lama inferiore al diametro del tronco stesso.

7. Dopo aver effettuato il taglio di abbatti-

mento l’albero cade da solo oppure usan- do un cuneo o un piè di porco. Non appena l’albero comincia a cadere tirare la sega fuori dal taglio, arrestare il moto- re, appoggiare la motosega elettrica e lasciare il posto di lavoro per la via di ritiro. Prestare attenzione ai rami in caduta e non inciampare. Manutenzione e pulitura Di norma eseguire i lavori di manutenzione e pulizia a mo- tore spento e con le batterie rimosse. Pericolo di lesioni! Per i lavori di riparazione e manutenzione non descritti nelle presenti istruzioni per l’uso rivolgersi alla nostra offi cina specializzata. Utiliz- zare esclusivamente pezzi di ricambio originali. Fare raf- freddare la macchina prima di ogni lavoro di manutenzio- ne e pulizia. Sussiste pericolo di ustione! Utilizzare guanti antitaglio quando si maneggiano la ca- tena della sega o la lama. Pericolo di lesioni da taglio.282 IT MT Disattivare l’apparecchio e, prima di iniziare qualsiasi lavoro sull’ap- parecchio, rimuovere le batterie dall’apparecchio stesso. Pulitura

  • Dopo ogni uso pulire accuratamente la macchina. Così si prolunga la durata della macchina e si evitano incidenti.
  • Tenere le impugnature esenti da benzi- na, olio o grasso. Nel caso necessario pulire le impu- gnature con una pezza umida, lavata con sapone. Per la pulitura non usare solventi o benzina!
  • Dopo ogni uso pulire la catena trincian- te. Usare un pennello o una scopetta. Per la pulitura della catena non usare liquidi. Dopo la pulitura lubrifi care leg- germente la catena con olio da catena.
  • Pulire la feritoia di ventilazione e le su- perfi ci del dispositivo con un pennello o una scopetta o un panno asciutto. Per la pulizia non utilizzare liquidi. Intervalli di manutenzione Effettuare il lavori di manutenzione ripor- tati nella seguente tabella ad intervalli regolari. Con una manutenzione ad inter- valli regolari della vostra sega a catena si prolunga la durata della sega. Inoltre si ottengono prestazioni ottime di taglio e si evitano incidenti. Tabella degli intervalli di manutenzione Componente della mac- china Azione Prima di ogni uso Dopo 10 ore d’e- sercizio Dopo di ogni uso Componenti del freno catena Controllare, nel caso necessario sostituire

Pignone della catena (20) Controllare, nel caso necessario sostituire

Catena della sega (7) Controllare, lubrifi care, nel caso necessario riaffi lare o sostituire

Lama (8) Girare la guida

Automatismo dell’olio Controllare, nel caso necessa- rio pulire il canale di scarico dell’olio

IT MT Oliare la catena Pulire e oliare regolarmente la catena. In tal modo si mantiene la catena affi lata e si raggiunge una potenza del motore ottimale. In caso di danni dovuti a una manu- tenzione insuffi ciente della catena si estingue la garanzia. Rimuovere le batterie e utilizzare guanti an- titaglio quando si maneggiano la catena o la lama.

  • Oliare la catena dopo la pulizia, dopo 10 ore di intervento o almeno una vol- ta alla settimana a seconda di cosa si verifi ca per primo.
  • Prima di oliare occorre pulire a fondo la lama, in particolare la dentatura della lama. A tale scopo utilizzare una scopetta o un panno asciutto.
  • Oliare i singoli elementi della catena con una siringa di lubrifi cazione con punta ad ago (disponibile in commer- cio). Applicare singole gocce di olio sugli snodi e sui denti dei singoli ele- menti della catena. Affi latura della catena trinciante Una catena trinciante affi lata scorrettamente aumenta il pericolo di contraccolpo! Usare guanti a prova di taglio quando si maneggia la catena o la spranga di guida. Una catena ben affi lata garantisce ottime prestazioni di taglio. Passa senza fatica attraverso il legno e produce grandi trucioli lunghi. Una catena trinciante è consumata quando occorre spingere l’attrezza- tura di taglio attraverso il legno e quando i trucioli sono molto piccoli. Con una catena trinciante molto consumata non si creano trucioli, ma solo polvere di legno.
  • Le parti seganti della catena sono le maglie dentate che consistono in un dente da taglio e un nasetto limitatore di profondità. La distanza dell’altezza tra questi due determina la profondità di affi latura.
  • Nell’affi lare i denti da taglio occorre tenere conto dei seguenti valori: - angolo di affi latura (30°) - angolo di spoglia superiore (85°) - angolo spiovente (60°) - profondità di affi latura (0,65 mm) -diametro lima tonda (4,0 mm) Modifi che delle indicazioni di misura relative alla geometria dei taglienti possono provo- care che la macchina tenda maggiormente al contraccol- po. Maggiore pericolo d’infor- tunio! Per affi lare la catena occorre usare utensili speciali che garantiscono che le lame siano state affi late ad un angolo corretto e nella profondità corretta. Agli operatori inesperti raccomandiamo di fare affi lare la catena trinciante da uno specialista o da un’offi cina specialistica. Se si ha dime- stichezza con l’affi latura della catena, è possibile acquistare gli utensili ad es. da Parkside (ad es. affi latore a catena).

1. Per affi lare la catena, essa deve

essere ben tesa al fi ne di permet- tere un’affi latura corretta.284 IT MT

2. Per l’affi latura occorre avere una

lima rotonda di un diametro di 4,0mm. Altri diametri danneggiano la catena e possono provocare pericoli durante il lavoro!

3. Affi lare solo dall’interno all’esterno.

Portare la lima dal lato interno del den- te da taglio verso l’esterno. Alzare la lima prima di tirarla indietro.

4. Affi lare prima i denti di un lato. Ruota-

re la catena della sega e affi lare i denti sull’altro lato.

5. La catena è usurata e va sostituita con

una catena trinciante nuova quando rimangono solo 4 mm circa del dente da taglio.

6. Dopo l’affi latura tutte le maglie da

taglio devono presentare la stessa lun- ghezza e larghezza.

7. Dopo ogni terza affi latura occorre

controllare la profondità dell’affi latura (limitazione della profondità) e affi lare di nuovo l’altezza con una lima piatta. La limitazione della profondità deve essere minore di 0,65 mm circa nei confronti del dente da taglio. Dopo la tirata indietro arrotondare un po’ la limitazione della profondità in avanti. Regolazione della tensione della catena La regolazione della tensione della catena è descritta al capitolo Montaggio, Tensione della catena trinciante.

  • Spegnere l’apparecchio e rimuovere le batterie (16) dallo stesso.
  • Verifi care a intervalli regolari la tensio- ne della catena e, all’occorrenza, rego- larla. Tirando la catena con 9 N (ca. 1 kg) di forza, la catena e la barra di guida non devono avere più di 2 mm di distanza. Rodaggio della nuova catena trinciante Con una nuova catena dopo un certo tempo diminuisce la tensione della stessa. Pertanto, dopo i primi 5 passaggi, al più tardi dopo 10 minuti di funzionamento è necessario tendere ancora la catena. Catene per sega ammesse: Oregon 90PX040X, Trilink CL14340TL, Trilink CL15040BL, Trilink CL14340BL. Non fi ssare mai una nuova catena su un pignone di azio- namento usurato o su una spranga di guida danneggiata o usurata. La catena può strapparsi o saltare fuori dalla sede. Ciò può causare gravi ferite. Manutenzione della spranga di guida Usare guanti a prova di ta- glio nel maneggiare la cate- na o la spranga di guida.

1. Spegnere l’apparecchio e rimuovere la

batteria (16) dallo stesso.

2. Rimuovere la protezione della ruota

della catena (12), la catena trincian- te(7) e la lama (8).

3. Controllare se la lama (8) è usurata.

Rimuovere le bave e rettifi care le super- fi ci di guida con una lima piatta.285 IT MT Se la lama è danneggiata, sostituir- la. Lame ammesse: Oregon 575271, Trilink M1431040-1041TL.

la spranga di guida per garantire una lubrifi cazione della catena trinciante priva di disturbi ed automatica durante il funzionamento. 5 Montare la lama (8), la sega a cate- na(7) e la protezione della ruota della catena (12) e tendere la sega a catena. In condizioni ottimali, in quanto al passaggio dell’olio ed all’imposta- zione corretta dell’interruttore di re- golazione dell’olio, la catena della sega spruzza fuori un po’ di olio dopo pochi secondi dall’avvio. Girare della spranga di guida Usare guanti a prova di taglio nel maneggiare la catena o la spranga di guida. La lama (8) deve essere attivata per tutti i ca. 10 ore di lavoro, per garantire un’usu- ra uniforme.

1. Spegnere l’apparecchio e rimuovere la

2. Rimuovere la protezione della ruota

della catena (12), la catena trincian- te(7) e la lama (8).

3. Ruotare la lama attorno al suo asse oriz-

zontale e montare lama e catena come descritto nela sezione „Montaggio della catena della sega e della lama“. Prestare attenzione al senso di rotazio- ne della catena! Direzione di marcia della catena Per l’orientamento della catena (7) fare ri- ferimento al simbolo sotto al pignone della catena (20), quando la barra viene girata. La direzione di marcia illustrata sulla barra non corrisponderà più. Conservazione

  • Pulire l‘apparecchio prima di conser- varlo.
  • È assolutamente necessario svuotare il serbatoio in periodi di inutilizzo che durano diverse settimane, in quanto l’olio biologico per catene potrebbe cri- stallizzare intasando il canale di scolo dell’olio ( 24). Smaltire l’olio esausto nel rispetto della tutela ambientale (vedere “Smaltimen- to/rispetto dell’ambiente”).
  • Applicare l’involucro di protezione del- la barra.
  • Riporre l‘apparecchio in un luogo asciutto al riparo dalla polvere, fuori dalla portata dei bambini. Smaltimento e Tutela dell’ambiente Svuotare con cautela il serbatoio dell’olio. Rimuovere le batterie dall’apparecchio e smaltire l’apparecchio, l’olio esausto, gli accessori e l’imballo in modo da ga- rantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. Per le istruzioni sullo smalti- mento di batterie e caricabatterie, consul- tare le istruzioni per l’uso separate. Le macchine non vanno messe nei rifi uti domestici.286 IT MT Non smaltire la batteria con i rifi u- ti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o in acqua. In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, le batterie danneggiate possono essere nocive per l‘ambiente e per la salute delle persone. Direttiva 2012/19/UE sui rifi uti di ap- parecchiature elettriche ed elettroniche: Il consumatore è tenuto per legge al cor- retto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente degli apparecchi elettrici ed elettronici al termine della loro vita utile. In questo modo si garantisce che vengano riciclati nel rispetto dell’ambiente e delle risorse. A seconda del recepimento nel diritto na- zionale, le possibilità sono le seguenti:
  • restituzione a un punto vendita
  • conferimento a un centro di raccolta uffi ciale,
  • restituzione al produttore/commercian- te. Tali disposizioni non contemplano gli accessori e i dispositivi ausiliari pri- vi di componenti elettrici a corredo dell‘apparecchio da smaltire. Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate secondo la direttiva 2006/66/CE. Smaltire le batterie conformemente alle disposizioni locali. Consegnare la bat- teria in un centro di raccolta di batterie usate, dove verrà sottoposta a un corretto riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente. Per informazioni in merito rivolgersi al servi- zio di raccolta locale o al nostro Centro Assistenza. Smaltire le batterie scariche. Consigliamo di coprire i poli con nastro adesivo per proteggere da un cortocircuito. Non apri- re la batteria. Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di que- sto prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali di- ritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino fi scale origina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino fi scale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è verifi cato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere se- gnalati immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accor- rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento.287 IT MT Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esem- pio catena trinciante). La garanzia non si estende altresì a danni che si verifi cano su componenti delicati (esempio interruttori) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra fi liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
  • per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino fi scale e il codice articolo (IAN 497682_2204) come prova d’acquisto.
  • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
  • Nel caso in cui si dovessero verifi care difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
  • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fi scali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è verifi cato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto suffi cientemen- te sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra fi liale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti suffi cientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra fi liale in condizioni pulite e con l’in- dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente.288 IT MT Service-Center

Service Malta Tel.: 8006 2230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 497682_2204 Pezzi di ricambio/Accessor È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulte- riori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 288). Posizione Posizione Denominazione Numero istruzioni disegno d’ordine per l’uso esploso 8 63 Lama Trilink 30091628 7 64 Catena della sega Trilink 30091629 12 66-76 Schermatura rocchetto 91105709 15 65 Faretra proteggi lama 91105765 4 42-44 Tappo serbatoio dell’olio 91105765 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de289 IT MT Ricerca di errori Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accende Batteria (16) scariche o non inserite Controllare lo stato di carica del- la batteria e, se necessario, farla riparare da un elettricista Interruttore di accensione/spe- gnimento (2) difettoso Riparazione presso il servizio clienti Motore difettoso Riparazione presso il servizio clienti La catena non gira e si sente un segna- le di avviso Ferma catena (6) blocca la catena (7) Verifi care il freno, se necessario allentarlo Taglio impreciso Catena della sega (7) montata in modo errato Montare correttamente la catena Catena della sega (7) non affi lata Affi lare i denti di taglio o applica- re una nuova catena Tensione della catena insuffi - ciente Controllare la tensione della ca- tena L’apparecchio gira con diffi coltà, la catena salta Tensione della catena insuffi - ciente Controllare la tensione della ca- tena La catena si surri- scalda, durante il taglio vi è produ- zione di fumo, co- loritura della barra guida Olio insuffi ciente Verifi care il livello di olio ed even- tualmente rabboccare l’olio per catena, Verifi care il sistema automatico dell’olio ed eventualmente pulire il canale di scarico dell'olio o farlo riparare dal servizio di assistenza clienti290

Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Motosega ricaricabile 20 V serie di costruzione PKSA 20-Li C3 numero di serie 000001 - 177000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-1:2020 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica am- bientale: Livello di potenza sonora garantita: 98 dB misurata: 93,9 dB Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato VI / 2000/14/EC Autorità registrata: NB 0123, TÜV Süd, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany Certifi cat di campione di costruzione n°: M6A 036607 1314 Rev. 00 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PKSA 20-Li C3

Categoria : Sega elettrica