PGHSA 12 C2 - Scie PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PGHSA 12 C2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 377 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PGHSA 12 C2 - page 166

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PGHSA 12 C2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PGHSA 12 C2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PGHSA 12 C2 PARKSIDE

Manual del usuario Traducción del manual original

Lista de pictogramas utilizados................................. Página 167 Introducción ....................................................... Página 168 Uso previsto ......................................................... Página 168 Alcance de la entrega ................................................. Página 168 Lista de partes ....................................................... Página 169 Datos técnicos ....................................................... Página 169 Medidas generales de seguridad .............................. Página 170 Advertencias generales sobre la seguridad de las herramientas eléctricas......... Página 170 Instrucciones especiales de seguridad para la mini sierra recargable ............ Página 173 Causas del contragolpe y prevención por parte del operador .................. Página 174 Otras instrucciones de seguridad......................................... Página 175 Reducción de las vibraciones y el ruido.................................... Página 175 Comportamiento en situaciones de emergencia ............................. Página 175 Riesgos residuales .................................................... Página 176 Primer uso ......................................................... Página 176 Accesorios .......................................................... Página 176 Desembalaje ........................................................ Página 176 Montaje ............................................................ Página 176 Montaje de la espada y la cadena....................................... Página 176 Tensado de la cadena ................................................. Página 177 Extracción/inserción de la batería........................................ Página 178 Modo de empleo.................................................. Página 178 Encendido .......................................................... Página 178 Indicador del nivel de carga de la batería ................................. Página 178 Cambio de la espada ................................................. Página 178 Técnicas de aserrado............................................. Página 179 Información general................................................... Página 179 Cortar a medida ..................................................... Página 179 El tronco está acostado sobre el suelo..................................... Página 179 Desramado ......................................................... Página 180 Solución de problema............................................ Página 181166

Limpieza y mantenimiento ...................................... Página 181 Limpieza............................................................ Página 181 Engrase de la cadena ................................................. Página 182 Intervalos de mantenimiento ............................................ Página 182 Tabla de intervalos de mantenimiento ..................................... Página 183 Afile la cadena....................................................... Página 183 Ajuste de la tensión de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 184 Puesta en marcha de una nueva cadena................................... Página 184 Mantenimiento de la cadena............................................ Página 184 Giro de la espada .................................................... Página 184 Piezas de recambio / Accesorios ........................................ Página 185 Almacenamiento.................................................. Página 185 Eliminación ........................................................ Página 185 Garantía ........................................................... Página 186 Trámite para una reclamación bajo garantía................................ Página 186 Asistencia........................................................... Página 186 Declaración de conformidad de la UE.......................... Página 187167

Lista de pictogramas utilizados Las siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario, en el embalaje y en la etiqueta de características técnicas: ¡Lea el manual de instrucciones! ¡Use protección para los oídos! Use protección para los ojos ¡PELIGRO! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización «Peligro» marca un peligro de alto riesgo que si no se previene puede provocar la muerte o lesiones graves. Apague el producto y desconéctelo de la red eléctrica antes de cambiar los accesorios o de limpiarlo y cuando no lo utilice. No exponer a la lluvia ¡ADVERTENCIA! Este símbolo, en combinación con la palabra de señalización «Advertencia», marca un peligro de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. Corriente/tensión alterna Corriente/tensión continua ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización «Precaución» marca un peligro de bajo riesgo que, si no se evita, podría provocar lesiones menores o moderadas. 158,5 mm Longitud de la espada Abrir Cerrar Engrase de la cadena Reducir la tensión de la cadena Sentido de marcha de la cadena. Aumentar la tensión de la cadena Sentido de marcha de la cadena. La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. Información sobre seguridad Instrucciones de uso Cuidado con el contragolpe de la mini sierra y evite el contacto con la punta de la barra Utilice siempre la mini sierra con las dos manos168

Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto, al que se hará referencia en adelante como «el producto». Ha elegido un producto de gran calidad. El manual de instrucciones forma parte integral de este producto. Contiene información importante de manejo, seguridad, uso y eliminación. Antes de utilizar el producto, familiarícese con él y con todas las notas de funcionamiento y seguridad. A tal objeto, léase detenidamente este manual de instrucciones y las notas de seguridad. Utilice el producto únicamente del modo descrito y en las aplicaciones enunciadas. Guarde este manual en un lugar seguro. Si transfiere el producto a terceros, adjunte también toda la documentación. Uso previsto La mini sierra inalámbrica está diseñada únicamente para serrar madera. Esta mini sierra no es adecuada para talar árboles. El producto no está destinado a ningún otro tipo de aplicación (por ejemplo, cortar mampostería, plástico o alimentos). El uso de la mini sierra para trabajos distintos a los previstos puede provocar lesiones graves al usuario o a otras personas. La mini sierra inalámbrica sólo puede ser utilizada por una persona y para serrar madera. La mini sierra debe sujetarse con la mano derecha en la empuñadura y con la mano izquierda en la superficie de agarre. Antes de utilizar la mini sierra, el usuario debe leer y comprender toda la información y las instrucciones del manual de instrucciones. El usuario debe llevar un equipo de protección individual (EPI) adecuado. Sólo se puede serrar madera con la mini sierra. ¡No deben procesarse materiales como plástico, roca, metal o madera que contengan cuerpos extraños (por ejemplo, clavos o tornillos)! Cualquier otro uso o modificación del producto se considera un uso inadecuado y puede dar lugar a peligros como la muerte, lesiones que pongan en peligro la vida y daños. El fabricante no se hará responsable de los daños causados por un uso inadecuado. Este producto está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares. El producto no es apto para uso comercial. El producto está diseñado para su uso por adultos. Los adolescentes mayores de 16 años sólo pueden utilizar el producto bajo supervisión. El operador o usuario es responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o a sus bienes. El producto forma parte de la serie Parkside X 12 V TEAM y puede funcionar con baterías de la serie Parkside X 12 V TEAM. Las baterías sólo pueden cargarse con cargadores de la serie Parkside X 12 V TEAM. Alcance de la entrega

¡ADVERTENCIA! u ¡El producto y el envase no son juguetes para niños! ¡Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas ni piezas pequeñas! ¡Existe peligro de asfixia y de ahogamiento! 1x mini sierra recargable 1x espada (carril guía) (ya montada) 1x cadena (ya montada) 1x funda de protección de la espada 1x botella de aceite con 50 ml de aceite biológico de cadena 1x manual del usuario169

Lista de partes Fig. A [1] Protección delantera de las manos [2] Zona de agarre [3] Bloqueo del interruptor [4] Interruptor de encendido/apagado [5] Empuñadura [6] Protección trasera de las manos [7] Indicador de nivel de carga de la batería [8] Tornillo del sistema de tensado rápido de la cadena [9] Tapa del piñón [] Tornillo de fijación [] Espada (carril guía) [] Cadena [] Cubierta de la espada [] Batería* [] Botón de liberación [] Cargador * [] Botella de aceite Fig. B [] Piñón de cadena [] Calibre roscado [] Soporte del pasador tensor de la cadena [] Pasador tensor de la cadena

  • La batería y el cargador no están incluidos. Datos técnicos Mini sierra recargable de 12 V PGHSA 12 C2 Tensión nominal de entrada 12V Categoría de protección IP20 Espada Hangzhou Jingfeng Tools Co. Ltd WA0142 Chain Hangzhou Jingfeng Tools Co. Ltd WA0151 Ángulo de cadena 1/4“ Ancho de cadena 1,1 mm Dientes de la rueda dentada 7 Longitud aproximada de la espada aprox. 158,5 mm Longitud de corte aprox. 125 mm Peso (sin cargador+baterías) 1,28kg Bloqueo del interruptor Para encender el producto, debe liberarse el bloqueo de conexión. Interruptor de desconexión con freno de cadena de seguridad Al soltar el interruptor de encendido/apagado, el producto se apaga inmediatamente. Empuñadura con protección trasera para las manos Protege la mano de ramas y ramajes en caso de que la cadena se suelte. Cadena con muelle pequeño Ayuda a atrapar los retrocesos con sistemas de control especialmente desarrollados. Temperatura ambiente recomendada Temperatura máx. 50 °C Proceso de carga 4–40 °C Modo de empleo -20–50 °C Almacenamiento 0–45 °C170

Valor de emisión de ruido Los valores medidos se han determinado de acuerdo con la norma EN 62841. El nivel de ruido nominal A de la herramienta eléctrica suele ser el siguiente: Nivel de presión sonora L

2,40 dB Nivel de potencia acústica L

garantizado 90 dB(A) medido 87,2 dB(A) Incertidumbre K

2,4 dB Valor de emisión de vibraciones Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) determinados según la norma EN 62841: Vibración (a

¡ADVERTENCIA! u ¡Use protección para los oídos! u Las emisiones de vibraciones y ruidos durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir de los valores declarados dependiendo de la forma en que se utilice la herramienta, especialmente del tipo de pieza de trabajo que se procese. u Es necesario identificar medidas de seguridad para proteger al operador que se basen en una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como los tiempos en que la herramienta está apagada y cuando funciona en vacío, además del tiempo de accionamiento). NOTA u El valor total de vibración declarado y el valor de emisión de ruido declarado se han medido de acuerdo con un método de ensayo estándar y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra. u El valor total de vibración declarado y el valor de emisión de ruido declarado también pueden utilizarse para una evaluación preliminar de la exposición. Medidas generales de seguridad Advertencias generales sobre la seguridad de las herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de red (con cable) o de batería (sin cable). Seguridad en la zona de trabajo Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los humos.171

Mantenga alejados a los niños y a cualquier persona presente mientras maneja una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con toma de tierra. El uso de enchufes no modificados y tomacorrientes acordes reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un dispositivo diferencial residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal Manténgase alerta, vigile lo que hace y utilice el sentido común cuando maneje una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando sienta cansancio o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se manejan las herramientas eléctricas puede provocar graves lesiones personales. Utilice un equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Los equipos de protección, como la máscara antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco o la protección auditiva, utilizados en condiciones adecuadas, reducirán las lesiones personales. Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o a la batería, y de coger o transportar la herramienta. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar las herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido favorece los accidentes. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o de ajuste en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, pueden producirse lesiones personales. No se extralimite en su alcance de movimiento. Mantenga el equilibrio y la estabilidad en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.172

Si se proporcionan aparatos para la conexión de instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de instalaciones de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. No permita que la familiaridad adquirida por el uso frecuente de las herramientas le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de forma más segura en las condiciones para las que fue diseñada. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorio o guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. Guarde las herramientas eléctricas en reposo fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la manejen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no formados. Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o atascadas, si hay piezas rotas o si existe cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas y con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a las previstas puede provocar una situación de peligro. Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de la herramienta a batería Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería. Utilice las herramientas eléctricas sólo con las baterías específicamente designadas. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.173

Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. El cortocircuito de los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. En condiciones abusivas, puede salir líquido de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. No utilice con la herramienta una batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas presentan un comportamiento imprevisible que puede provocar un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones. No exponga la batería o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Servicio Encargue el mantenimiento de su herramienta eléctrica a un técnico cualificado que utilice únicamente piezas de recambio idénticas. De este modo, se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. No repare nunca las baterías dañadas. El mantenimiento de las baterías sólo debe ser realizado por el fabricante o por un servicio técnico autorizado. Instrucciones especiales de seguridad para la mini sierra recargable Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena cuando la mini sierra esté en funcionamiento. Antes de arrancar la mini sierra, asegúrese de que la cadena no está en contacto con nada. Un momento de falta de atención mientras maneja la mini sierra puede provocar que su ropa o su cuerpo se enreden con su cadena. Sujete siempre la mini sierra con la mano derecha en la empuñadura trasera y la izquierda en la delantera. Sujetar la mini sierra con la mano invertida aumenta el riesgo de lesiones personales y no debe hacerse nunca. Utilice gafas de seguridad y protección auditiva. Se recomienda llevar equipo de protección adicional para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. Una vestimenta de protección adecuada reducirá las lesiones personales provocadas por los residuos que salgan despedidos o por el contacto accidental con la cadena. No utilice una mini sierra subido a un árbol. El uso de una mini sierra subido a un árbol puede provocar lesiones personales. Mantenga siempre los pies bien apoyados y utilice la mini sierra únicamente cuando se encuentre sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables, como las escaleras, pueden provocar una pérdida de equilibrio o de control de la mini sierra. Cuando corte una rama que esté bajo tensión, esté atento al retroceso. Cuando se libera la tensión de las fibras de madera, la rama accionada por resorte puede golpear al operador y/o descontrolar la mini sierra.174

Extreme las precauciones al cortar matorrales y árboles jóvenes. El material delgado puede atrapar la cadena y ser azotado hacia usted o hacerle perder el equilibrio. Transporte la mini sierra por la empuñadura delantera con la mini sierra apagada y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o guarde la mini sierra, coloque siempre la cubierta de la espada. El manejo adecuado de la mini sierra reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena en movimiento. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar los accesorios. Una cadena mal tensada o lubricada puede romperse o aumentar la posibilidad de contragolpe. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las empuñaduras grasientas y aceitosas son resbaladizas y provocan pérdida de control. Corte solo madera. No utilice la mini sierra para fines no previstos. Por ejemplo: no utilice la mini sierra para cortar plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. El uso de la mini sierra para operaciones diferentes a las previstas puede provocar una situación peligrosa. Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cadena puede entrar en contacto con cables ocultos. El contacto de las cadenas de sierra con un cable "vivo" puede hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén "vivas" y podrían provocar una descarga eléctrica al operador. Esta mini sierra no es adecuada para talar árboles. El uso de la mini sierra para trabajos distintos a los previstos puede provocar lesiones graves al usuario o a otras personas. Siga todas las instrucciones al retirar material atascado, almacenar o realizar el mantenimiento de la mini sierra. Asegúrese de que el interruptor está apagado y de que se ha extraído la batería. El accionamiento inesperado de la mini sierra durante la limpieza de material atascado o el mantenimiento puede provocar lesiones personales graves. Causas del contragolpe y prevención por parte del operador El contragolpe puede producirse cuando la punta de la espada toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena en el corte. En algunos casos, el contacto con la punta puede provocar una reacción inversa repentina, empujando la barra guía hacia arriba y hacia atrás, hacia el operador. Pellizcar la cadena a lo largo de la parte superior de la barra guía puede empujar la barra guía rápidamente hacia atrás, hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacerle perder el control de la mini sierra, lo que podría provocar lesiones personales graves. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en su sierra. Como usuario de la mini sierra debe tomar varias medidas para que sus trabajos de corte estén libres de accidentes o lesiones. El contragolpe es el resultado del mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación: Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras de la mini sierra, con ambas manos en la mini sierra y coloque el cuerpo y el brazo de forma que pueda resistir las fuerzas de contragolpe. Las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. No suelte la mini sierra.175

No se estire demasiado y no corte por encima de la altura de los hombros. Esto ayuda a evitar el contacto involuntario con la punta y permite un mejor control de la mini sierra en situaciones inesperadas. Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. La sustitución incorrecta de las barras y cadenas puede provocar la rotura de la cadena y/o el contragolpe. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la cadena. La disminución de la altura del calibre de profundidad puede provocar un aumento de contragolpes. Otras instrucciones de seguridad Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento, control y servicio de este manual. Los dispositivos y piezas de protección dañados deben repararse o cambiarse, salvo que se indique lo contrario en este manual. Se recomienda que un usuario novel practique al menos el corte de troncos en un tronco o bastidor de sierra. Para trabajos de aserrado en laderas, colóquese siempre en la zona situada por encima del tronco. Para mantener un control total durante el serrado, reduzca la presión al final del corte sin aflojar el agarre de las empuñaduras de la mini sierra. Asegúrese de que la cadena de la mini sierra no toca el suelo. Una vez finalizado el corte, espere a que la mini sierra se detenga antes de retirarla de allí. Apague siempre el motor de la mini sierra antes de cambiar de árbol. La suciedad, las piedras, la corteza suelta, los clavos, los clips y los alambres deben retirarse del árbol. No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE. Esto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Reducción de las vibraciones y el ruido Para reducir el impacto de la emisión de ruidos y vibraciones, limite el tiempo de funcionamiento, utilice modos de funcionamiento de baja vibración y ruido, así como utilice equipos de protección personal. Tenga en cuenta los siguientes puntos para minimizar los riesgos de exposición a las vibraciones y al ruido: Utilice el producto únicamente de acuerdo con su diseño y estas instrucciones. Asegúrese de que el producto está en buenas condiciones y bien mantenido. Utilice los accesorios adecuados para el producto y asegúrese de que están en buen estado. Mantenga un agarre firme en las empuñaduras/superficie de agarre. Mantenga este producto de acuerdo con estas instrucciones y manténgalo bien lubricado (en su caso). Planifique su horario de trabajo para repartir cualquier uso de herramientas de alta vibración a lo largo de un periodo de tiempo más largo. Comportamiento en situaciones de emergencia Familiarícese con el uso de este producto con la ayuda del manual de instrucciones. Memorice las medidas de seguridad sígalas al pie de la letra. Esto ayudará a prevenir riesgos y situaciones de peligro. Esté siempre alerta cuando utilice este producto, para poder reconocer y manejar los riesgos a tiempo. Una intervención rápida puede evitar lesiones graves y daños materiales. Apague el producto y desconéctelo de la red eléctrica en caso de avería. Haga que un profesional cualificado revise el producto y lo repare, si es necesario, antes de volver a utilizarlo.176

Riesgos residuales Aunque el producto se utilice y manipule correctamente, persistirán algunos riesgos residuales. Debido a su construcción y fabricación, el producto puede presentar los siguientes peligros: Cortes Pérdida de audición si se trabaja sin protección auditiva. Daños causados a su salud como consecuencia de las vibraciones en manos y brazos si la herramienta eléctrica se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado o si no se utiliza y mantiene adecuadamente.

¡ADVERTENCIA! u Este producto produce un campo electromagnético durante su funcionamiento. ¡Este campo puede, en algunas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar este producto! Primer uso Accesorios Para utilizar este producto de forma segura y correcta, lleve siempre el equipo de protección individual adecuado. Este incluye: Gafas de seguridad Protección auditiva Guantes protectores Calzado protector Desembalaje

1. Abra el embalaje y extraiga el producto con

2. Retire el material de embalaje, así como

el embalaje y los tirantes de transporte (si existen).

3. Compruebe que la entrega está completa.

4. Compruebe si el producto ha sufrido daños

durante el transporte.

¡ADVERTENCIA! u ¡El producto y los materiales de embalaje no son juguetes! ¡No se debe permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! Existe peligro de asfixia y de ahogamiento Montaje

¡ADVERTENCIA! u Lleve siempre guantes de protección cuando trabaje con la mini sierra y utilice únicamente piezas originales. Apague el producto y retire la batería [] antes de realizar cualquier trabajo en la mini sierra. ¡Riesgo de lesiones! Antes de utilizar la mini sierra, debe: ajustar la tensión de la cadena lubricar e insertar la batería Montaje de la espada y la cadena

¡ADVERTENCIA! u ¡Apague el producto y retire la batería [] antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento!

1. Coloque la herramienta sobre una superficie

2. Gire el tornillo de fijación

[] de la tapa del piñón en sentido contrario a las agujas del reloj para retirar la tapa del piñón [9].

3. Extienda la cadena de sierra [] en un

bucle, de modo que los filos de corte queden alineados en el sentido de las agujas del reloj. Utilice el símbolo gráfico en la espada [] o encima del piñón de cadena [] como guía para alinear la cadena

Sentido de marcha de la cadena.177

[] en la ranura de la espada. Para el montaje, sostenga la espada [] inclinada hacia arriba en un ángulo de aproximadamente 45 grados para poder guiar más fácilmente la cadena de sierra

sobre el piñón de cadena

6. Gire el tornillo del sistema de tensado rápido

de la cadena [8] hasta que el pasador tensor de la cadena [] esté aproximadamente a nivel con el tornillo de fijación

7. Coloque la tapa del piñón [9] en su posición.

El pasador tensor de la cadena [] situado en el interior de la tapa del piñón [9] debe introducirse en el soporte del pasador tensor de la cadena

8. Atornille los tornillos de fijación [] en el

tornillo del sistema de tensado rápido de la cadena [8] en la dirección .

10. Apriete el tornillo de fijación [] de la tapa

PRECAUCIÓN u ¡Precaución! La mini sierra tiende a tener fugas. Antes de cambiar la cadena [], la ranura de la espada [] debe limpiarse de suciedad, ya que los depósitos de suciedad disponibles pueden hacer que la cadena [] se salga del carril. Los depósitos también pueden absorber el aceite de la cadena. La consecuencia sería que el aceite de la cadena no llegaría, o sólo una pequeña parte, a la parte inferior del carril y la lubricación se reduciría. Tensado de la cadena El tensado regular de la cadena [] proporciona seguridad al usuario y reduce y/o previene el desgaste y los daños en la cadena. Antes de iniciar el trabajo y en intervalos de 10 minutos aproximadamente, recomendamos al usuario que examine la tensión de la cadena y la corrija, si es necesario. La cadena se calienta al trabajar con la mini sierra y, por tanto, se dilata ligeramente. Cabe esperar estas "expansiones", sobre todo de las cadenas más nuevas. NOTA u No vuelva a apretar ni cambie la cadena cuando esté caliente porque se encoge ligeramente una vez que se ha enfriado. En caso de incumplimiento, esto puede provocar daños en la espada [] o en el motor, ya que ahora la cadena está demasiado tensa en la hoja. La tensión y la lubricación de la cadena influyen considerablemente en su vida útil. La cadena está correctamente tensada si no se comba en la parte inferior del carril y puede girarse completamente con la mano enguantada. Cuando la cadena [] está tensada con 9 N (aprox. 1 kg), la separación entre la cadena

y la espada [] no debe ser superior a 2 mm. 10 min

¡ADVERTENCIA! u ¡Apague el producto y retire la batería [] antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento!

1. Afloje el tornillo de fijación

del sistema de tensado rápido de la cadena en la dirección . Para aflojar la cadena, gire el tornillo [8] del sistema de tensado rápido de la cadena en la dirección

3. Apriete el tornillo de fijación [] de la tapa

del piñón [9] de nuevo . NOTA u La tensión de una cadena nueva [] debe reajustarse después de un máximo de 5 cortes. Extracción/inserción de la batería

1. Para insertar la batería [] en el producto,

presiónela a lo largo de los carriles guía hacia el interior del producto. Oirá cómo encaja.

2. Para extraer la batería

[] del producto, pulse el botón de liberación [] de la batería y tire de ella hacia afuera. Modo de empleo

¡ADVERTENCIA! u Encienda la mini sierra sólo cuando la espada, la cadena y la cubierta de la rueda dentada estén correctamente montados. u Mantenga una postura segura. Antes de poner en funcionamiento, asegúrese de que la mini sierra inalámbrica no está en contacto con ningún objeto. u No utilice nunca la herramienta sin la protección delantera para las manos [1]. ¡Riesgo de lesiones! Encendido

1. Coloque la batería [] en el producto

(véase "Extracción/inserción de la batería recargable").

2. Compruebe el estado de carga de la

batería [] antes de poner la herramienta en funcionamiento.

3. Sujete la herramienta firmemente con ambas

manos, con la derecha en la empuñadura [5] y la izquierda en el agarre [2]. El pulgar y los dedos deben sujetar firmemente la empuñadura [5].

¡ADVERTENCIA! u No utilice nunca la herramienta con una sola mano. ¡Riesgo de lesiones!

4. Para encender, pulse el bloqueo del

interruptor [3] con el pulgar o el índice y, a continuación, pulse el interruptor de encendido/apagado [4]; la herramienta funcionará a máxima velocidad. Suelte el bloqueo del interruptor [3].

5. La herramienta se apagará de nuevo cuando

suelte el interruptor de encendido/apagado [4]. El aparato no puede conmutarse a funcionamiento continuo. Indicador del nivel de carga de la batería El nivel de carga de las baterías se indica mediante la iluminación de las luces LED correspondientes del indicador del nivel de carga de las baterías durante el funcionamiento. 3 LED iluminados (rojo, naranja y verde): Baterías cargadas 2 LED iluminados (rojo y naranja): Baterías parcialmente cargadas 1 LED iluminado (rojo): Hay que cargar las pilas Cambio de la espada

1. Apague la herramienta y retire la batería [].

2. Coloque la herramienta sobre una superficie

3. Gire el tornillo de fijación [] de la tapa del

piñón [9] en sentido antihorario para aflojar la tensión de la cadena y retirar la tapa del piñón [9].

4. Retire la espada [] y la cadena []. Para

el desmontaje, mantenga la espada

inclinada hacia arriba en un ángulo de aprox. 45 grados para poder extraer más fácilmente la cadena [] del piñón de cadena

espada y la cadena como se describe en "Instalación de la cadena y la espada".179

NOTA u El tensado de la cadena se describe en la sección "Montaje". Técnicas de aserrado Información general NOTA u Respete las normas de protección contra el ruido y otras normativas locales cuando trabaje con la herramienta. La normativa local puede exigir una prueba de idoneidad. Infórmese en la administración forestal. La suciedad, las piedras, la corteza suelta, los clavos, los clips y los alambres deben retirarse del árbol. Sitúese siempre por encima del tronco del árbol cuando sierre en pendientes. Para mantener un control total durante el serrado, reduzca la presión al final del corte sin aflojar el agarre de las empuñaduras de la mini sierra. Asegúrese de que la cadena de la mini sierra no toca el suelo. Una vez finalizado el corte, espere a que la mini sierra se detenga antes de retirarla. Apague siempre el motor de la mini sierra antes de cambiar de árbol. Tendrá un mejor control sobre la herramienta si sierra utilizando el borde inferior de la espada (cadena en dirección de tiro). La cadena no debe tocar el suelo ni ningún objeto mientras sierra el material o después. Asegúrese de que la cadena no se atasca mientras sierra. El tronco no debe romperse ni astillarse. Observe también las medidas de precaución para protegerse contra el contragolpe (véanse las indicaciones de seguridad). Para trabajos de aserrado en laderas, colóquese siempre en la zona situada por encima del tronco. Para mantener un control total durante el serrado, reduzca la presión al final del corte sin aflojar el agarre de las empuñaduras de la mini sierra. Asegúrese de que la cadena no toca el suelo. Una vez finalizado el corte, espere a que la cadena se detenga antes de retirarla. Apague siempre el motor de la mini sierra antes de cambiar de árbol.

¡ADVERTENCIA! u Si la cadena se atasca, no intente retirar la herramienta por la fuerza. Existe riesgo de lesiones. Apague el motor y utilice un brazo de palanca o una cuña para liberar la herramienta. Cortar a medida Cortar a medida significa serrar troncos de árboles talados en pequeñas secciones. Mantenga los pies bien apoyados y equilibre el peso de su cuerpo uniformemente sobre ambos pies. Si es posible, el tronco debe protegerse y apoyarse en ramas, troncos o cuñas. Asegúrese de que la cadena no toca el suelo al serrar. Asegúrese de tener un buen punto de apoyo y colóquese por encima del tronco en terrenos inclinados. Para mantener un control total durante el serrado, reduzca la presión al final del corte sin aflojar el agarre de las empuñaduras de la mini sierra. Una vez finalizado el corte, espere a que la cadena se detenga antes de retirarla. Apague siempre el motor de la mini sierra antes de cambiar de árbol. El tronco está acostado sobre el suelo Corte el tronco completamente desde arriba y asegúrese de que al final del corte no entra en contacto con el suelo. Si puede girar el tronco, sierre dos tercios del mismo. A continuación, dé la vuelta al tronco y sierre el resto desde arriba.180

Desramado Se denomina desramado al aserrado de ramas y ramajes de un árbol talado.

¡ADVERTENCIA! u Durante la retirada de ramas se producen muchos accidentes. Nunca corte ramas de árboles cuando esté de pie sobre el tronco. Tenga en cuenta la zona de repliegue si las ramas están bajo tensión. No retire las ramas de apoyo hasta después del aserrado. Las ramas en tensión deben serrarse desde abajo hacia arriba, para evitar que la mini sierra se atasque. Cuando trabaje con ramas más gruesas, utilice la misma técnica que cuando sierra un tronco talado. Trabaje a la izquierda del tronco y lo más cerca posible de la mini sierra eléctrica. En la medida de lo posible, el peso de la sierra debe descansar sobre el tronco. Cambie de posición para serrar las ramas del otro lado del tronco. Las ramas que sobresalen se cortan por separado.181

Solución de problema Problema Posible causa Corrección de fallos La herramienta no se pone en funcionamiento La batería [] está agotada o no está insertada. Compruebe el nivel de carga. y encargue las reparaciones a un electricista cualificado, si es necesario. Interruptor de encendido/apagado defectuoso [4] Si es necesario, encargue las reparaciones a un electricista cualificado. Motor defectuoso Bajo rendimiento de corte Cadena mal montada

Monte correctamente la cadena Cadena [] roma Afile los dientes de corte o coloque una cadena nueva Tensión insuficiente de la cadena Compruebe la tensión de la cadena La sierra funciona con dificultad, la cadena se sale Tensión insuficiente de la cadena Compruebe la tensión de la cadena Calentamiento de la cadena, formación de humo durante el aserrado, decoloración del carril La cadena tiene muy poco aceite Lubrique la cadena Limpieza y mantenimiento

¡ADVERTENCIA! u Los trabajos de mantenimiento y limpieza deben realizarse siempre con el motor apagado y la batería extraída. ¡Riesgo de lesiones! u Encargue a nuestro taller especializado cualquier trabajo de reparación y mantenimiento que no esté descrito en este manual de usuario. u Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Deje que el producto se enfríe antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. ¡Existe peligro de quemaduras! u Utilice guantes de protección contra cortes cuando manipule la cadena o la espada. ¡Riesgo de cortes! u Apague la herramienta y retire la batería antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Limpieza

Limpie a fondo la herramienta después de cada uso. De este modo, prolongará la vida útil de la herramienta y evitará accidentes. Mantenga las empuñaduras libres de gasolina, aceite o grasa. Limpie las empuñaduras de agarre, en su caso, con un paño húmedo empapado en jabón. ¡No utilice disolventes ni gasolina para la limpieza! Limpie la cadena de la mini sierra después de cada uso. Para ello, utilice un cepillo o un paño. No utilice ningún líquido para limpiar la cadena. Después de la limpieza, engrase ligeramente la cadena con aceite para cadenas. Limpie las ranuras de ventilación y las superficies de la herramienta con un cepillo, una escobilla o un paño seco. No utilice ningún líquido para la limpieza.182

Engrase de la cadena

¡PRECAUCIÓN! u Limpie y engrase la cadena con regularidad. De este modo, la cadena se mantiene afilada y se consigue un rendimiento óptimo de la herramienta. Los daños debidos a un mantenimiento insuficiente de la cadena invalidarán la garantía. Retire la batería y utilice guantes de protección contra cortes cuando trabaje con la cadena o con la espada. u La barra de corte y la cadena no deben utilizarse nunca sin aceite. Si la mini sierra se utiliza con muy poco aceite, el rendimiento de corte y la vida útil de la cadena de sierra disminuirán, ya que la cadena se desafilará más rápidamente. Puede identificar si hay demasiado poco aceite si sale humo o la barra de la cuchilla cambia de color.

¡ADVERTENCIA! u Apague la herramienta y retire la batería antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Engrase la cadena después de limpiarla, tras 10 horas de uso o al menos una vez a la semana, lo que ocurra primero. Antes de engrasar, la espada, especialmente los dientes de la misma, deben limpiarse a fondo. Para ello, utilice un cepillo de mano y un paño seco. Engrase los distintos eslabones de la cadena con una jeringa de aceite con punta de aguja (disponible en comercios especializados). Aplique gotas individuales de aceite en las articulaciones y en las puntas de los dientes de cada eslabón de la cadena. Intervalos de mantenimiento Realice periódicamente las operaciones de mantenimiento que se indican en la tabla siguiente. La vida útil de la mini sierra se alarga con un mantenimiento regular de la misma. Además, obtendrá un rendimiento de corte óptimo y evitará accidentes.183

Tabla de intervalos de mantenimiento Partes de la herramienta Acción Antes de cada uso Al cabo de 10 horas de funcionamiento Componentes del freno de cadena Compruebe y sustituya si es necesario

Compruebe si hay muescas de desgaste y sustituya si es necesario

Compruebe el aceite, rectifique o sustituya si es necesario

Gire Sí Afile la cadena

¡ADVERTENCIA! u ¡Una cadena mal afilada aumenta el peligro de contragolpe! Utilice guantes de protección contra cortes cuando manipule la cadena o la espada. NOTA u Una cadena afilada garantiza un rendimiento de corte óptimo. Entra en la madera sin esfuerzo y deja astillas grandes y largas. Una cadena necesita afilarse si tiene que presionar el equipo de corte a través de la madera y las astillas de madera son muy pequeñas. Cuando la cadena está muy roma, no se produce ninguna viruta, sólo serrín. Las partes cortantes de la cadena son los elementos de corte, que constan de un diente cortante y un saliente limitador de profundidad. La distancia de separación vertical entre estos dos determina la profundidad de afilado. Al afilar los dientes de corte deben tenerse en cuenta los siguientes valores: Ángulo del borde afilado (30°) Ángulo de incidencia (85°) Ángulo del vértice (60°) Profundidad de afilado (0,65 mm) Diámetro de lima redonda (4,0 mm)

¡ADVERTENCIA! u Las desviaciones de los datos de medición de la geometría de corte pueden provocar un aumento de la pendiente de recuperación elástica de la herramienta. ¡Mayor peligro de accidente! Para afilar la cadena se necesitan herramientas especiales que garanticen que los filos de corte se afilan con el ángulo y la profundidad correctos. Para el usuario inexperto en el manejo de motosierras, recomendamos encargar el afilado de la cadena a un especialista o a un taller especializado. Si está familiarizado con el afilado de la cadena, puede adquirir las herramientas, por ejemplo, en Parkside (por ejemplo, afilador de cadenas).

1. La cadena debe estar bien tensada para

garantizar un afilado correcto.

2. Para el afilado se necesita una lima redonda

de 4,0 mm de diámetro.184

¡ADVERTENCIA! u Otros diámetros dañan la cadena y pueden suponer un peligro durante el trabajo.

3. Afilar sólo de dentro hacia fuera. Guíe la lima

desde el lado interior de los dientes de corte hacia el lado exterior. Levante la lima cuando vaya a retirarla.

4. Afile primero los dientes de un lado. Dé la

vuelta a la sierra y afile los dientes del otro lado.

5. La cadena está desgastada y debe sustituirse

por una nueva si sólo quedan aprox. 4mm de los dientes de corte.

6. Tras el afilado, todos los elementos de corte

deben tener ahora la misma longitud y anchura.

7. Después de cada tercer afilado, debe

comprobarse la profundidad de afilado (limitación de profundidad) y limarse la altura con ayuda de una lima plana. La limitación de profundidad debe situarse a unos 0,65mm del diente de corte. Tras el reajuste de la limitación de profundidad, redondee un poco por delante. Ajuste de la tensión de la cadena El ajuste de la tensión de la cadena se describe en el apartado "Montaje - tensado de la cadena". Apague la herramienta y retire la batería []. Compruebe regularmente la tensión de la cadena y reajústela con la mayor frecuencia posible. Cuando la cadena de sierra está tensada con 9N (aprox. 1kg), la separación entre la cadena y el carril guía no debe ser superior a 2mm. Puesta en marcha de una nueva cadena En el caso de una cadena nueva, la fuerza tensora disminuye al cabo de un tiempo. Por lo tanto, debe volver a tensar la cadena después de los primeros 5 cortes y, a más tardar, después de 10 minutos de aserrado.

¡ADVERTENCIA! u No coloque nunca una cadena nueva en un piñón de arrastre desgastado ni en espada dañada o desgastada. La cadena podría rebotar hacia atrás o romperse, lo que podría provocar lesiones graves. Mantenimiento de la cadena

1. Utilice guantes de protección contra cortes

cuando manipule la cadena o la espada.

2. Apague la herramienta y retire la batería [].

4. Compruebe si la espada [] está desgastada.

5. Elimine las rebabas y enderece las superficies

de guía con una lima plana.

6. Monte la espada [], la cadena [] y la

cubierta del piñón [9] y apriete la cadena. Giro de la espada

¡ADVERTENCIA! u Utilice guantes resistentes a los cortes cuando trabaje con la cadena o con la espada. La espada [] debe invertirse regularmente tras un tiempo de trabajo de unas 10 horas para garantizar un desgaste uniforme.

1. Apague la herramienta y retire la batería

3. Gire la espada alrededor de su eje horizontal

e instale la espada y la cadena tal y como se describe en "Instalación de la cadena y la espada". Al hacerlo, preste atención al sentido de giro correcto de la cadena.185

Piezas de recambio / Accesorios Puede adquirir piezas de repuesto compatibles con este dispositivo en www.Optimex-Shop.com. Tenga a mano el número de pedido. Los pedidos sólo pueden realizarse y tramitarse en online. Si no está seguro de dónde puede adquirir piezas compatibles, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Lidl. Posición Descripción Núm. de pedido

Los clientes pueden adquirir cargadores y baterías de repuesto compatibles en la tienda online de LIDL www.lidl.de. Almacenamiento Limpie el equipo antes de guardarlo. Coloque la funda protectora de la espada. Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. Producto: El producto, incluidos los accesorios, yel material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Retire las baterías / paquete de pilas del producto antes de desecharlo. Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.186

Garantía El producto ha sido fabricado siguiendo estrictas directrices de calidad y examinado meticulosamente antes de su envío. En caso de defectos de material o fabricación, tiene derechos legales frente al distribuidor de este producto. Sus derechos legales no están limitados en modo alguno por nuestra garantía, la cual se detalla más abajo. La garantía de este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía da comienzo en la fecha de compra. Guarde el recibo de compra original en un lugar seguro, dado que este documento es requerido como prueba de compra. En el momento de la compra, se debe informar sin demora de cualquier daño o defecto ya presente cuando se desembale el producto. Si en un plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos o sustituiremos –a nuestra discreción– el producto gratuitamente. La concesión de una reclamación no da lugar a una extensión en el plazo de la garantía. Esto también es aplicable a las piezas reparadas y de repuesto. Esta garantía no tendrá validez si el producto ha sido dañado, o utilizado o mantenido inapropiadamente. La garantía cubre los defectos de material o fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste natural y que puedan considerarse, por tanto, piezas consumibles (p. ej., pilas, pilas recargables, tubos, cartuchos). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como interruptores o piezas de vidrio. Trámite para una reclamación bajo garantía Para garantizar una tramitación diligente de su reclamación, siga las instrucciones siguientes: Asegúrese de tener a mano el recibo de compra original y el número de artículo (IAN 443998_2207) como prueba de la compra. El número del artículo puede hallarse en la etiqueta de especificaciones, grabado en el producto, en la portada del manual de instrucciones (esquina inferior izquierda), o como un adhesivo en la parte trasera o inferior del producto. En caso de defectos funcionales o de otro tipo, contacte con el servicio de atención mencionado más abajo, junto al teléfono o el correo electrónico. Una vez que el producto haya sido registrado como defectuoso, puede devolverlo sin cargo alguno a la dirección postal del servicio de atención que le será proporcionado. Asegúrese de adjuntar la prueba de compra (recibo de venta) y una breve descripción por escrito resumiendo el defecto y cuando ocurrió. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es187

N° / Partes Directiva 2011/65/UE EN IEC 63000:2018 Nivel de potencia sonora medida en un equipo representativo para este tipo:

87,2 dB(A) Nivel de potencia sonora garantizada para este equipo: 90 dB(A) Firmado por y en nombre de: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Alemania Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante. Traducción de la declaración de conformidad original Neckarsulm 07.12.2022 Lugar Fecha Benjamin Steeb ppa.Jens Buchheim Managing Director Authorised Signatory Procedimiento de evaluación de la conformidad / nombre y dirección organismo notificado si procede: Annev V Responsable de la documentación técnica: OWIM GmbH & Co.KG El organismo notificado TÜV SÜD Product Service GmbH (NB 0123), Ridlerstraße 65, 80339 MÜNCHEN, Germany, realizó Examen CE de tipo y emitió el certificado de examen de tipo de la UE: M6A 065194 5130 Rev. 00 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE PARKSIDE Mini sierra recargable 12 V El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: Referencias a las normas armonizadas pertinentes utilizadas, o referencias a las otras especificaciones técnicas respecto las cuales se declara la conformidad: El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos: ES188

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PGHSA 12 C2

Categoría : Scie