PTS 710 B2 - Sierra electrica PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PTS 710 B2 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PTS 710 B2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PTS 710 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PTS 710 B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PTS 710 B2 PARKSIDE
SIERRA DE INMERSIÓN ELÉCTRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual original
DK
ELEKTRISK DYKSAV
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados.... Página 175
Introducción ...... Página 175
Uso previsto ...... Página 175
Volumen de suministro.... Página 176
Descripción de las piezas ...... Página 176
Datos técnicos ...... Página 177
Indicaciones de seguridad...... Página 178
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ..... Página 178
Reducción de las vibraciones y los ruidos ...... Página 181
Comportamiento en caso de emergencia.... Página 181
Riesgos residuales.... Página 181
Indicaciones de seguridad para todas las sierras.... Página 182
Otras indicaciones de seguridad para todas las sierras.... Página 182
Indicaciones de seguridad específicas para esta sierra ..... Página 183
Instrucciones complementarias.... Página 184
Indicaciones de seguridad para tronzadoras.... Página 184
Otras indicaciones de seguridad para aplicaciones de tronzado. Página 186
Instrucciones complementarias.... Página 188
Indicaciones de seguridad para herramientas de lijado.... Página 188
Indicaciones de seguridad para pilas/baterías. Página 189
Funcionamiento ...... Página 190
Insertar/cambiar la pila. Página 190
Comprobar la placa base/tapa de protección....Página 190
Encendido y apagado....Página 191
Preseleccionar la profundidad de corte. Página 191
Montar el tope paralelo.... Página 191
Manipulación de la sierra de inmersión ...... Página 191
Tipos de hoja de sierra Página 192
Marca de línea de corte ...... Página 192
Conectar el dispositivo de aspiración de polvo. Página 192
Cambiar la hoja de sierra Página 193
Encendido y apagado del láser.... Página 193
Limpieza y cuidado.... Página 194
Limpieza.... Página 194
Mantenimiento. Página 194
Reparación. Página 194
Almacenamiento....Página 194
Transporte ...... Página 194
Eliminación ...... Página 195
Garantía ...... Página 196
Tramitación de la garantía. Página 196
Asistencia.... Página 196
Declaración de conformidad de la CE ...... Página 197
| Indicaciones de advertencia y símbolos empleadosEn este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: | |||
![]() | Lea el manual de instrucciones. | ![]() | Apague el producto, desconéctelo de la red eléctrica y deje que se enfríe antes de realizar los ajustes y los trabajos de mantenimiento y limpieza, o si no lo va a utilizar más. |
![]() | ¡Observe las indicaciones de advertencia y seguridad! | ![]() | Clase de protección II (Aislamiento doble) |
![]() | ¡Riesgo de descarga eléctrica! Tensión/corriente alterna | ||
![]() | Profundidad de corte máxima Tensión/corriente continua | ||
![]() | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. | ||
SIERRA DE INMERSIÓN ELÉCTRICA PTS 710 B2
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Esta sierra de inmersión eléctrica (en lo sucesivo "producto" o "herramienta eléctrica") es apta para serrar cortes longitudinales y transversales en corte de cavidad con soporte fijo en los materiales siguientes:
Madera maciza
Tableros de aglomerado
Madera contrachapada
Aluminio
Baldosas
Rocas
Plástico
Material ligero
Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo previsto y puede suponer un riesgo como peligro de muerte, lesiones y daños. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado. El producto ha sido concebido únicamente para un uso privado. El producto no está concebido para su uso comercial o ámbitos de uso similares.
Observe todas las disposiciones de seguridad, normas y reglamentos locales aplicables. El uso de herramientas eléctricas ruidosas solo está permitido durante un periodo determinado de tiempo de acuerdo con las disposiciones locales o nacionales.
Volumen de suministro
!ADVERTENCIA!
¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe riesgo de atragantamiento y asfixia!
1 Sierra de inmersión eléctrica
1 Hoja de sierra TCT Z89/30
1 Disco de corte diamantado
1 Hoja de sierra circular HSS Z89/60
1 Hoja de sierra circular HSS Z89/80
1 Tope paralelo
1 Manguera de aspiración
1 Llaves de hexágono interior
1 Maletín de transporte
1 Pila de botón
(Tipo: CR2023)
1 Manual de instrucciones
- Descripción de las piezas
Antes de comenzar a leer el manual, vaya a la página con las figuras y familiarícese con todas las funciones del producto.
1 Mango delantero
2Bloqueo de encendido
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Mango trasero
5 Indicador luminoso/encendido
6 Cable de conexión con enchufe
7 Placa base
8 Escala para profundidad de corte
9 Preselección de profundidad de corte
10Tope paralelo
11 Alojamiento del tope paralelo
12 Tornillo para tope paralelo
13 Ventana de visualización de la línea de corte
Figura A
14 Tapa del compartimento de pilas
15 Conexión para el dispositivo de aspiración
de polvo
16Bloqueo de husillo
Figura B
17Brida de sujeción
18 Tornillo tensor
19Hoja de sierra
20Llave de hexágono interior
Figura C
21 Interruptor de encendido/apagado (láser)
22Orificio de salida del láser
Figura D
23 Disco de corte diamantado
24Hoja de sierra circular HSS Z89/60
25Hoja de sierra circular HSS Z89/80
26Hoja de sierra TCT Z89/30
27 Manguera de aspiración
Datos técnicos
Sierra de
inmersión
eléctrica PTS 710 B2
Número de modelo HG09158 Enchufe
VDE
HG09158-BS Enchufe BS
Potencia nominal 710 W
Tensión nominal 230 V\~, 50 Hz (corriente alterna)
Velocidad al
ralentí n/n₀ 5500 min⁻¹
Profundidad de corte
máx. 27 mm
Dimensión de rosca M6
Clase de protección II / (aislamiento doble)
Información sobre el ruido y las vibraciones
El valor de emisión de ruido se calcula conforme a la EN 62841. El nivel de ruido ponderado A de la herramienta eléctrica suele ser:
Nivel de presión
acústica L PA = 100 dB(A)
Inseguridad K PA = 3 dB
Nivel de potencia
acústica L _WA = 111 dB(A)
Inseguridad K _WA = 3 dB

¡ADVERTENCIA!

¡Utilizar protección auditiva!
Valor total de vibraciones
Aserrado de madera a _h,W = 2,2 m/s ^2
Inseguridad K = 1,5 m/s²
Aserrado de metal a_h,M = 2,6 m/s^2
Inseguridad K = 1,5 m/s²
NOTA
El valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Asimismo, el valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.
!ADVERTENCIA!
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica de los valores indicados en función del modo, en que se utiliza la herramienta eléctrica, en especial, el tipo de pieza de trabajo que se trabaja. Intente mantener lo más baja posible la carga por vibraciones y ruidos. Llevar guantes de protección durante el uso de la herramienta y limitar el tiempo de trabajo son ejemplos de medidas para reducir la carga por vibración. Además, se deben tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos, en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos, en los que está encendida, pero sin carga).

Indicaciones de seguridad
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA!

Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
La "herramienta eléctrica", concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
c) Mantenga alejadas las herramientas eléctricas de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes móviles. Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para el exterior. El uso de un cable de extensión apropiado para el exterior reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad personal
a) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.
b) Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta eléctrica encendida al suministro de corriente puede provocar accidentes.
d) Quite las herramientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una parte en movimiento de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones.
e) Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo o la ropa de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles.
g) Si se pueden montar dispositivos de recogida y aspiración de polvo, estos deberán conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
h) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.
d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.
e) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de inserción. Controle si las partes en movimiento funcionan correctamente y no se atascan, o si las partes que se encuentren rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio técnico
a) Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y sólo con piezas de recambio originales. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramienta eléctrica.
- Reducción de las vibraciones y los ruidos
Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos.
Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibración:
Utilice el producto sólo conforme a su uso previsto y según se describe en estas instrucciones.
Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto.
Utilice las herramientas de inserción adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condiciones.
Sujete bien el producto por los mangos/ superficies de agarre.
Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté lubricado lo suficiente (si procede).
Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado.
- Comportamiento en caso de emergencia
Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto.
Memorice las indicaciones de seguridad y sigalas al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y peligros.
■ Preste siempre atención a la hora de utilizar este producto para poder reconocer los peligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar rápidamente puede evitar lesiones graves y daños materiales.
En caso de fallo de funcionamiento, apague el producto de inmediato y desconéctelo de la red. Haga revisar el producto por un especialista cualificado y, si es necesario, repárelo antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Riesgos residuales
Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños personales y materiales. Pueden aparecer los siguientes peligros en relación con el diseño y modelo de este producto:
Daños para la salud debido a emisiones de vibraciones, si no se utiliza el producto durante un largo periodo de tiempo, así como si no se maneja y mantiene debidamente.
Los daños personales o materiales provocados por herramientas de corte defectuosas o impacto repentino de un objeto oculto durante el uso.
Peligro de lesión y daños materiales provocados por objetos desprendidos.
NOTA
¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto!
¡ADVERTENCIA!

¡Apague el producto, desconéctelo de la red eléctrica y deje que el producto se enfríe antes de realizar los ajustes!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES!

Las hojas de sierra pueden estar afiladas y calentarse durante el uso. Lleve siempre guantes de protección si manipula hojas de sierra.
- Indicaciones de seguridad para todas las sierras
Proceso de aserrado
a)

¡PELIGRO! Mantenga alejadas las manos fuera del área de aserrado y de la hoja de sierra. Sujete el mango auxiliar o la carcasa del motor con sus dos manos. Si sujeta la sierra con ambas manos, no resultará dañado por la hoja de sierra.
b) Nunca agarre por debajo de la pieza de trabajo. La tapa protectora no lo protege de la hoja de sierra por debajo de la pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. Se debe ver al menos una altura de diente completa bajo la pieza de trabajo.
d) Nunca sujete la pieza de trabajo que va a serrar con la mano o sobre la pierna. Asegure la pieza de trabajo en un soporte estable.
Es importante fijar bien la pieza de trabajo para minimizar el peligro de contacto con el cuerpo, el atasco de la hoja de sierra o la pérdida de control.
e) Sujete la herramienta eléctrica de las superficies de agarre aislantes si realiza trabajos, en los que la herramienta de inserción pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de conexión. El contacto con un cable con corriente también pone bajo tensión las partes metálicas de la herramienta eléctrica y provoca una descarga eléctrica.
f) En los cortes longitudinales, utilice siempre un tope o una guía para bordes recta. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja de sierra se atasque.
g) Utilice siempre el tamaño correcto de la hoja de sierra y con el orificio de montaje adecuado (p. ej., con forma de estrella o redonda). Las hojas de sierra que no coincidan con las partes de montaje de la sierra se desvían y provocan la pérdida de control.
h) Nunca utilice arandelas o tornillos de la hoja de sierra dañados o incorrectos. Las arandelas y los tornillos de la hoja de sierra están especialmente diseñados para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de funcionamiento.
- Otras indicaciones de seguridad para todas las sierras
Retroceso – Causas e indicaciones de seguridad correspondientes
- Un retroceso es la reacción repentina resultante de una hoja de sierra enganchada, atascada o desalineada que hace que una sierra descontrolada se levante y se salga de la pieza de trabajo hacia el operario;
- si la hoja de sierra queda atrapada o atascada en el hueco de cierre de la sierra, se atascará y la potencia del motor hará retroceder el dispositivo hacia el operario;
- si la hoja de sierra se tuerce o se desalinea en el corte de sierra, los dientes del borde posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la superficie de la pieza de trabajo, haciendo que la hoja de sierra se salga del hueco de la sierra y la sierra retroceda hacia el operario.
El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o deficiente de la sierra. Este se puede evitar con las medidas preventivas adecuadas, como se describen a continuación.
a) Sujete la sierra con ambas manos y coloque su brazo en una posición en la que pueda absorber las fuerzas de retroceso. Manténgase siempre a un lado de la hoja de sierra, nunca ponga la hoja de sierra alineada con su cuerpo. En caso de retroceso, la sierra circular puede saltar hacia atrás, pero el operario puede controlar las fuerzas de retroceso tomando las precauciones adecuadas.
b) Si la hoja de sierra se atasca o si desea interrumpir el trabajo, apague la sierra y manténgala fija en el material hasta que la hoja de sierra se haya detenido. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás mientras la hoja de sierra esté en movimiento, ya que de lo contrario podría producirse un retroceso. Determine cuál ha sido la causa del atasco de la hoja de sierra y corrijala.
c) Si desea volver a poner en marcha una sierra atascada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en el hueco de la sierra y compruebe que los dientes no están atascados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra se atasca, puede salirse de la pieza de trabajo o provocar un retroceso al volver a poner en marcha la sierra.
d) Apoye las placas grandes para reducir el riesgo de un retroceso de una hoja de sierra atascada.
Las placas grandes pueden doblarse por su propio peso. Las placas deben estar apoyadas en ambos lados, tanto cerca del hueco de la sierra como en el borde.
e) No utilice hojas de sierra desafiladas o dañadas. Las hojas de sierra con dientes desgastados o desalineados provocan un aumento de la fricción, un atasco de la hoja de sierra y un retroceso debido a un hueco de sierra demasiado estrecho.
f) Ajuste la profundidad y el ángulo de corte antes de serrar. Si los ajustes cambian durante el aserrado, la hoja de sierra puede atascarse y producirse un retroceso.
g) Tenga especial cuidado si sierra en paredes existentes u otras áreas no visibles. La hoja de sierra de inmersión puede atascarse y provocar un retroceso al serrar objetos ocultos.
- Indicaciones de seguridad específicas para esta sierra
Función de la tapa protectora
a) Antes de cada uso, compruebe si la tapa protectora cierra correctamente. No utilice la sierra si la tapa protectora no se mueve libremente y si no se cierra de inmediato. Nunca sujete o amarre fuertemente la tapa protectora; esto dejaría la hoja de sierra desprotegida. Si la sierra se cae accidentalmente al suelo, la tapa protectora puede doblarse. Asegúrese de que la tapa protectora se mueve libremente y no toca la hoja de sierra ni otras piezas en todos los ángulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el estado y funcionamiento de los resortes de la tapa protectora. Lleve la sierra al servicio técnico antes de utilizarla si la tapa protectora y el resorte no funcionan correctamente. Las piezas dañadas, las deposiciones pegajosas o las acumulaciones de virutas hacen que la tapa protectora inferior funcione con retraso.
c) Al realizar un "corte de cavidad" que no se lleve a cabo en ángulo recto, asegure la placa base de la sierra contra un desplazamiento lateral. El desplazamiento lateral puede provocar un atasco de la hoja de sierra y, por tanto, un retroceso.
d) No coloque la sierra en el banco de trabajo o en el suelo sin la tapa protectora que cubre la hoja de sierra. Una hoja de sierra de arrastre sin protección mueve la sierra en contra de la dirección de corte y sierra lo que está en su camino. Al hacerlo, observe el tiempo de funcionamiento de la sierra.
Instrucciones complementarias
No utilice ningún disco abrasivo.
Utilice solo hojas de sierra con diámetros que cumplan las inscripciones de la sierra.
Cuando se trabaje con madera o materiales que produzcan polvo nocivo para la salud, el dispositivo debe estar conectado a un dispositivo de aspiración adecuado y probado.
Durante el aserrado de madera, utilice siempre máscara de protección.
■ Utilice solo hojas de sierra recomendadas.
Utilice siempre protección auditiva.
Evite el sobrecalentamiento de las puntas de los dientes de sierra.
Durante el aserrado de plástico, evite que este se funda.
Utilice la hoja de sierra adecuada conforme al material que se va a serrar.
Utilice únicamente las hojas de sierra especificadas por el fabricante que, si están destinadas a cortar madera o materiales similares, cumplan la norma EN 847-1.
Las herramientas solo pueden ser utilizadas por personas formadas y con experiencia en el uso de las mismas.
Las hojas de sierra circular con cuerpos agrietados deben ser desechadas (no se permite su reparación).
No se debe superar la velocidad máxima indicada en la herramienta. Donde se indique, debe respetarse el rango de velocidades.
Hoja de sierra circular (símbolos)
¡ADVERTENCIA!

¡Utilizar guantes de protección!

¡Utilizar mascarilla!

¡Utilizar gafas de protección!

¡Utilizar protección auditiva!
- Indicaciones de seguridad para tronzadoras
a) La tapa protectora debe estar bien colocada en la herramienta eléctrica y ajustada para un máximo de seguridad, de modo que la parte más pequeña del abrasivo mire hacia el operario. Manténgase usted y las personas que se encuentran alrededor fuera del plano del disco abrasivo en rotación. La tapa protectora protege al operario de los fragmentos y del contacto accidental con el abrasivo.
b) Utilice únicamente discos de corte diamantados para su herramienta eléctrica. Por sí misma, la fijación del accesorio en su herramienta eléctrica no garantiza un uso seguro.
c) La velocidad permitida de la herramienta de inserción debe ser al menos tan alta como la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica. Un accesorio, que gire más rápido de lo permitido, puede romperse o salir proyectado.
d) Los abrasivos solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: Nunca intente efectuar el rectificado con la superficie lateral de un disco de corte. Los discos de corte se utilizan para arrancar el material con el borde del disco. La fuerza lateral sobre estos abrasivos puede romperlos.
e) Utilice siempre bridas de sujeción intactas con el tamaño y la forma correctos para el disco abrasivo que haya seleccionado. Las bridas adecuadas refuerzan el disco abrasivo y reducen así el peligro de rotura del disco abrasivo.
f) No utilice discos abrasivos desgastados de herramientas eléctricas más grandes. Los discos abrasivos para herramientas eléctricas más grandes no están diseñados para las velocidades más altas que generan las herramientas eléctricas de menor dimensión y pueden romperse.
g) El diámetro exterior y grosor de la herramienta de inserción deben cumplir los valores indicativos de su herramienta eléctrica. Las herramientas de inserción medidas de forma incorrecta pueden no proteger o controlarse lo suficiente.
h) Los discos abrasivos y las bridas deben ajustarse de forma exacta en el husillo portamuelas de su herramienta eléctrica. Las herramientas de inserción, que no encajan perfectamente en el husillo portamuelas de la herramienta eléctrica, giran irregularmente, vibran con mucha fuerza y pueden provocar la pérdida de control.
i) No utilice ningún disco abrasivo dañado. Compruebe antes de cada uso si los discos abrasivos están astillados y agrietados. Si la herramienta eléctrica o el disco abrasivo se caen, compruebe que no estén dañados o utilice un disco abrasivo intacto. Tras haber revisado e insertado el disco abrasivo, manténgase usted y las personas que se encuentran alrededor fuera del plano del disco abrasivo en rotación y deje que el dispositivo funcione a la máxima velocidad durante 1 minuto. Los discos abrasivos suelen romperse durante este tiempo de prueba.
j) Utilice el equipo de protección individual. En función de la aplicación, utilice protección de cara integral, protección para los ojos o gafas de protección. Cuando proceda, utilice máscara antipolvo, protección auditiva, guantes de protección o un delantal especial, que mantenga alejadas las partículas abrasivas y de material. Los ojos deben estar protegidos de cuerpos extraños proyectados que se originan en aplicaciones diferentes. Las máscaras antipolvo o mascarillas deben filtrar el polvo que se origine en la aplicación. Si está expuesto a fuertes ruidos durante un tiempo prolongado, puede llegar a sufrir una pérdida auditiva.
k) Procure que otras personas mantengan la distancia de seguridad a su área de trabajo. Cualquier persona que entre en el área de trabajo debe llevar el equipo de protección individual. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de herramientas de inserción que se rompan pueden salir volando y provocar lesiones incluso fuera del área de trabajo.
I) Sujete el dispositivo de las superficies de agarre aislantes si realiza trabajos, en los que la herramienta de inserción pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de alimentación. El contacto con un cable conductor de tensión puede poner en tensión partes metálicas del dispositivo, y provocar una descarga eléctrica.
m) Mantenga alejado el cable de red de las herramientas de inserción giratorias. Si pierde el control del dispositivo, el cable de red puede cortarse o quedar enganchado, y su mano o brazo puede quedar atrapado en la herramienta de inserción giratoria.
n) Nunca deposite la herramienta eléctrica antes de que se haya detenido la herramienta de inserción por completo. La herramienta de inserción giratoria puede entrar en contacto con la superficie de apoyo provocando que pierda el control sobre la herramienta eléctrica.
o) No deje en marcha la herramienta eléctrica mientras la transporte.
Su ropa puede quedarse enganchada por contacto accidental con la herramienta de inserción giratoria y perforar su cuerpo.
p) Limpie regularmente las ranuras de ventilación de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor arrastra el polvo al interior de la carcasa, lo cual puede provocar un riesgo eléctrico por una gran acumulación de polvo metálico.
q) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden prender estos materiales.
r) No utilice ninguna herramienta de inserción que requiera refrigerante líquido. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede provocar una descarga eléctrica.
- Otras indicaciones de seguridad para aplicaciones de tronzado
Retroceso e indicaciones de seguridad correspondientes
El retroceso es la reacción repentina resultante de un disco abrasivo giratorio enganchado o bloqueado. El enganche o bloqueo provocan una parada brusca de la herramienta de inserción giratoria.
Como resultado, la herramienta eléctrica sin control se acelera en sentido contrario al sentido de giro de la herramienta de inserción en el punto de bloqueo.
Si, p. ej., un disco abrasivo se engancha o bloquea en la pieza de trabajo, el borde del disco abrasivo puede insertarse y engancharse en la pieza de trabajo provocando una rotura del disco abrasivo o un retroceso. El disco abrasivo se mueve hacia el operario o se aleja de este en función del sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. A tal efecto, los discos abrasivos también pueden romperse.
El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o deficiente de la herramienta eléctrica. Este se puede evitar con las medidas preventivas adecuadas, como se describen a continuación.
a) Sujete bien la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y sus brazos en una posición, en la que pueda interceptar las fuerzas de retroceso.
Utilice siempre el mango auxiliar, si está disponible, para tener el mayor control posible sobre las fuerzas de retroceso o momentos de reacción durante la aceleración. El operario puede dominar las fuerzas de retroceso y reacción con las medidas preventivas adecuadas.
b) Nunca ponga sus manos cerca de la herramienta de inserción giratoria.
La herramienta de inserción puede moverse por su mano durante el retroceso.
c) Evite el contacto con el área delantera y posterior del disco de corte giratorio. El retroceso violento impulsa la herramienta eléctrica en sentido contrario al movimiento del disco abrasivo en el punto de bloqueo.
d) Trabaje con especial cuidado en el área de esquinas, cantos afilados, etc. Evite que las herramientas de inserción se atasquen o reboten de la pieza de trabajo. La herramienta de inserción giratoria tiende a atascarse en esquinas, bordes afilados o al rebotar. Esto provoca una pérdida de control o retroceso.
e) No utilice una hoja de sierra de cadena o dentada ni un disco de diamante segmentado con ranuras de más de 10 mm. Estas herramientas de inserción provocan un retroceso o la pérdida de control sobre la herramienta eléctrica.
f) Evite bloquear el disco de corte o ejercer demasiada presión de contacto sobre él. No realice ningún corte excesivamente profundo. La sobrecarga del disco de corte aumenta el esfuerzo al que está sometido y la propensión a atascarse o bloquearse, incrementando así las probabilidades de que ocurra un retroceso violento o la rotura del abrasivo.
g) Si el disco de corte se atasca o si usted desea interrumpir el trabajo, apague el dispositivo y sujételo firmemente hasta que el disco se detenga. No intente nunca sacar el disco de corte, que todavía está girando, del punto en el que se ha atascado, ya que podría ocurrir un retroceso violento. Determine cuál ha sido la causa del atasco y corrijala.
h) Nunca vuelva a poner en marcha la herramienta eléctrica mientras se encuentre en la pieza de trabajo.
i) Deje que el disco de corte alcance su velocidad máxima antes de continuar el corte con cuidado. En caso contrario, el disco puede engancharse o saltar de la pieza de trabajo, o puede ocurrir un retroceso violento.
j) Apoye las placas o las piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de retroceso violento causado por un disco de corte atascado. Las piezas de trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada a ambos lados del disco, tanto cerca del punto de corte como en el borde.
k) Tenga especial cuidado con los "cortes de cavidad" en las paredes existentes u otras áreas no visibles. El disco de corte insertado puede provocar un retroceso al cortar en tuberías de gas o agua, cables eléctricos u otros objetos.
Instrucciones complementarias
Diseños de discos de corte permitidos
Diamantados, diámetro de disco 89 mm, espesor máx. de disco 1,8 mm
¡Utilice siempre máscara de protección!
■ ¡Utilice siempre protección auditiva!
Accesorios originales/equipamiento adicional
Utilice solo accesorios y equipamiento adicional especificados en el manual de instrucciones o cuyo alojamiento sea compatible con el dispositivo.
Hoja de sierra de corte (símbolos)

¡ADVERTENCIA!

¡Utilizar protección auditiva!

¡Utilizar gafas de protección!

¡Utilizar calzado de seguridad!

¡Utilizar guantes de protección!

¡Utilizar mascarilla!

¡No apto para el lijado húmedo!

Diámetro permitido de las herramientas

- Indicaciones de seguridad para herramientas de lijado
a) Generalidades
Las herramientas de lijado son sensibles a la rotura, por lo que es necesario extremar el cuidado al manipularlas. El uso de herramientas de lijado dañadas, mal sujetas o insertadas es peligroso y puede provocar lesiones graves.
b) Manipulación, transporte y almacenamiento
Las herramientas de lijado se deben manipular y transportar con cuidado. Las herramientas de lijado deben guardarse de forma que no estén expuestas a daños mecánicos ni influencias ambientales.
¡Evite el peligro por descarga eléctrica!
Compruebe regularmente el estado del dispositivo, el cable de alimentación y el enchufe. No ponga en funcionamiento dispositivos con piezas dañadas. Nunca abra el dispositivo. Los dispositivos, los cables de alimentación o los enchufes dañados suponen un peligro para la vida debido a las descargas eléctricas. Encargue los trabajos de reparación o sustitución únicamente al centro de servicio o a un electricista cualificado.
No utilice el dispositivo si está húmedo o en un entorno húmedo.
Cuando trabaje al aire libre, conecte el dispositivo mediante un interruptor diferencial residual con una corriente de disparo máxima de 30 mA. Utilice únicamente un cable de extensión homologado para uso en exteriores.
NOTA
Mantenga siempre el cable de alimentación lejos del ámbito de acción del producto y guíelo hacia atrás, lejos del producto.

¡ADVERTENCIA!
¡Protéjase contra el rayo láser!

LASER 2

$$ P _ {\max.} < 1 \mathrm{mW} \cdot \lambda 6 5 0 \mathrm{nm} $$
$$ E N 6 0 8 2 5 - 1: 2 0 1 4 $$
El dispositivo dispone de un láser de clase 2
Nunca dirija el láser a personas o animales.
Nunca mire directamente al láser. El láser puede provocar daños oculares.
No apunte el rayo láser hacia materiales altamente reflectantes. Peligro por luz reflectante.
Se prohíbe cualquier ajuste para amplificar el rayo láser. ¡Existe riesgo de lesión!
No se acepta ninguna responsabilidad por los daños causados por la manipulación del dispositivo láser o por la no observación de las indicaciones de seguridad.
Precaución: El uso de dispositivos de control o ajuste distintos a los especificados en este documento o la ejecución de procedimientos distintos a los especificados en este documento pueden dar lugar a una exposición peligrosa a la radiación.
NOTA
Si el producto no se utiliza conforme al manual de instrucciones del fabricante, la protección contemplada puede verse afectada.
- Indicaciones de seguridad para pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión accidental, busque atención médica de inmediato!

¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue pilas no recargables. No provoque un cortocircuito en las pilas/baterías ni las abra, ya que podría darse un sobrecalentamiento, fuego o rotura.
Nunca arroje las pilas/baterías al fuego o al agua.
No someta las pilas/baterías a cargas mecánicas.
Riesgo de fuga de las pilas/baterías
Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas que puedan afectar a las pilas/baterías, p. ej., radiadores/luz solar directa.
¡Si la pilas/baterías presentan fugas, evite el contacto de la piel, ojos y membranas mucosas con los productos químicos!
¡Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia y busque atención médica de inmediato!

¡UTILIZAR GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas/baterías dañadas o con filtraciones pueden provocar quemaduras en contacto con la piel. Por ello, use en todo momento guantes de protección apropiados.
En caso de fuga de las pilas/baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños.
Extraiga las pilas/baterías si no tiene previsto utilizar el producto durante un largo periodo de tiempo.
Riesgo de daños en el producto
¡Utilice solo el mismo tipo de pila/batería especificado!
- Inserte la pila/batería según la marca de polaridad (+) y (-) de la pila/batería y del producto.
¡Antes de la inserción, limpie los contactos de la pila/batería y del compartimento de pilas con un paño seco y libre de pelusas o bastoncillos de algodón!
Extraiga inmediatamente las pilas/baterías agotadas del producto.
- Funcionamiento
Insertar/cambiar la pila
Abra la tapa del compartimento de pilas 14 con un destornillador con punta de cruz adecuado.
■ Retire, en su caso, la pila gastada.
- Inserte una pila de botón nueva de 3 V (tipo CR2032) conforme a la polaridad. Vuelva a atornillar la tapa del compartimento de pilas 14.
¡CUIDADO!
El uso de dispositivos de control o ajuste distintos a los especificados en este documento o la ejecución de procedimientos distintos a los especificados en este documento pueden dar lugar a una exposición peligrosa a la radiación.
NOTA
El producto está equipado con un indicador luminoso/encendido 5. El indicador luminoso/encendido se ilumina en verde cuando se conecta el producto a la red eléctrica. De este modo el indicador luminoso/encendido señaliza que el producto tiene tensión.
- Comprobar la placa base/tapa de protección
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIÓN!

Antes de realizar cualquier trabajo en el producto, desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente.
Antes de cada uso, compruebe la facilidad de movimiento/movilidad de la placa base 7.
- Accione el bloqueo de encendido 2 y manténgalo en esta posición. Baje la sierra de inmersión. De este modo se comprueba el funcionamiento de la placa base 7. La placa base debe ser fácil de mover y no debe atascarse.
■ Después de soltarla, la placa base7 debe moverse fácilmente y volver por sí sola a la posición inicial.
- Encendido y apagado
Encendido
- Accione el bloqueo de encendido 2 y manténgalo en esta posición.
- Accione el interruptor de encendido/apagado 3. Después de que el producto se haya puesto en marcha, puede volver a soltar el bloqueo de encendido 2.
Apagado
Suelte el interruptor de encendido/apagado 3.
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIÓN!

Lleve siempre guantes de protección cuando manipule o trabaje con el producto.
¡CUIDADO! ¡RIESGO PARA PERSONAS Y DAÑOS MATERIALES!
Lleve guantes al manipular la hoja de sierra. De este modo, previene lesiones por corte.
No utilice hojas de sierra desafiladas, rotas, dobladas o dañadas.
Antes de serrar, compruebe la presencia de cuerpos extraños ocultos en la pieza de trabajo como clavos o tornillos. Retírelos.
Coloque siempre la hoja de sierra adecuada.
Asegure la pieza en el banco de trabajo con ayuda de dispositivos de sujeción.
Aplique la presión que sea necesaria para serrar. Si se aplica demasiada presión, la hoja de sierra se puede doblar y romper.
Apague de inmediato el producto si la hoja de sierra se bloquea.
Separe el corte de sierra y extraiga la hoja de sierra con cuidado.
Colóquese siempre de lado con respecto al producto mientras trabaje.
Procure una ventilación suficiente del lugar de trabajo.
Evite un sobreesfuerzo del producto durante el trabajo.
- Preseleccionar la profundidad de corte
NOTA
Recomendamos seleccionar una profundidad de corte aprox. 2 mm mayor que el grosor del material. De este modo, realiza un corte limpio.
Suelte la palanca de cierre rápido de la preselección de profundidad de corte 9.
Ajuste la profundidad de corte deseada en la escala 8.
Vuelva a apretar firmemente la palanca de cierre rápido.
- Montar el tope paralelo
- Afloje el tornillo del tope paralelo 12 en la placa base 7.
Introduzca el tope paralelo ^10 en el alojamiento del tope paralelo ^11 .
Vuelva a apretar bien el tornillo del tope paralelo 12.
Manipulación de la sierra de inmersión
Coloque el producto sobre el material. Si es necesario, alinee el producto con el tope paralelo 10 o con una línea trazada.
- Accione el bloqueo de encendido 2 y manténgalo en esta posición. Accione el interruptor de encendido/apagado 3.
Empuje el producto hacia adelante para que la sierra de inmersión baje. Ahora puede soltar el bloqueo de encendido 2.
■ Sierre realizando una presión moderada.
Tipos de hoja de sierra
Los tipos de hoja de sierra suministrados cubren los ámbitos de aplicación más comunes:
Tipo/descripción Aplicación
| Hoja de sierra circular HSS | ■ Madera blanda |
| 24 Z89/60 | ■ Metales blandos |
| ∅ 89 mm | |
| 60 dientes |
| Hoja de sierra circular HSS | ■ Madera blanda |
| 25 Z89/80 | ■ Metales blandos |
| 89 mm | |
| 80 dientes |
| Disco de corte diamantado | Cerámica |
| Rocas | |
| 23 Z89 | |
| 89 mm |
| Hoja de sierra TCT26 Z89/30∅ 89 mm 30 dientes | ■ Madera■ Plástico |
- Marca de línea de corte
La ventana de visualización de la línea de corte se utiliza para guiar el producto con precisión a lo largo de la línea de corte aplicada en la pieza de trabajo.
Para un corte preciso, coloque el producto en la pieza de trabajo de manera que la marca de corte aparezca en la ventana de visualización de la línea de corte 13.
- Conectar el dispositivo de aspiración de polvo
NOTA
Cuando se trabaje en madera durante mucho tiempo, y especialmente cuando se trabaje en materiales que producen polvo nocivo para la salud, conecte el producto a un dispositivo externo de aspiración de polvo adecuado para el material.
Compruebe que el dispositivo de aspiración de polvo está correctamente colocado.
Observe también el manual de instrucciones del dispositivo de aspiración de polvo.
Observe las disposiciones válidas de su país para los materiales a trabajar.
Introduzca la manguera de aspiración 27 en la conexión del dispositivo de aspiración de polvo 15 y bloquéela.
Conecte un dispositivo de aspiración de polvo y virutas aprobado a la manguera de extracción 27.
- Cambiar la hoja de sierra

¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIÓN!

Antes de realizar cualquier trabajo en el producto, desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente.
- Accione el bloqueo de husillo ^16 . Utilice la llave de hexágono interior ^20 para aflojar el tornillo tensor ^18 (gire en sentido horario para abrir). Retire el tornillo tensor ^18 y la brida de sujeción ^17 (véase también fig. B).
Ajuste la profundidad de corte a la posición máxima. - Accione el bloqueo de encendido 2 y manténgalo en esta posición. Gire la placa base 7 hacia arriba.
Retire la hoja de sierra 19.
Instale la hoja de sierra en el orden inverso al descrito anteriormente. - Accione el bloqueo de husillo 16 (hasta que encaje) y apriete el tornillo tensor 18 con la llave de hexágono interior 20.
La flecha de la hoja de sierra debe coincidir con la flecha de sentido de giro ↗ (sentido de marcha, marcado en el producto).
- Encendido y apagado del láser
Encendido
- Accione el interruptor de encendido/apagado (láser) 21.
Apagado
Vuelva a accionar el interruptor de encendido/apagado (láser) 21.
NOTA
Si la pila está gastada, sustitúyala por una pila de botón nueva de 3 V (tipo CR2032).
Encargue la sustitución de las escobillas de carbón al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona con cualificación similar.
Mantenga siempre limpia la zona alrededor de la tapa protectora. Elimine el polvo y las virutas con un cepillo o con aire comprimido.

¡ADVERTENCIA!
Encargue siempre la sustitución del enchufe o del cable de conexión al fabricante del producto o a su servicio de atención al cliente. Esto garantizará que la seguridad del producto se mantenga.
- Limpieza y cuidado

¡ADVERTENCIA!

¡Apague el producto, desconéctelo de la red eléctrica y deje que el producto se enfríe antes de realizar los trabajos de inspección, mantenimiento y limpieza!
Limpieza
No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto.
Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes. Elimine el polvo después de cada uso y antes de guardarlo.
- Una limpieza periódica y correcta ayuda a garantizar un uso seguro y alarga la vida útil del producto.
Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo suave para los lugares de difícil acceso.
NOTA
No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrían resultar dañadas.
Mantenimiento
El producto no requiere ningún tipo de mantenimiento.
Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios (p. ej., hojas de sierra) para ver si están gastados o dañados.
Si es necesario, cámbielos por otros nuevos como se describe en este manual de instrucciones.
Para ello, observe los requisitos técnicos (véase "Datos técnicos").
- Compruebe los daños y el correcto asiento de las cubiertas y los dispositivos de protección. Si es necesario, cámbielos.
Cambie una hoja de sierra desafilada, doblada o dañada.
Reparación
Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o con una persona calificada para que revisen y reparen el producto.
Almacenamiento
■ Limpie el producto (véase "Limpieza").
Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado.
- Guarde siempre el producto en un lugar no accesible para niños.
- Guarde el producto en el maletín de transporte.
Transporte
- Transporte el producto en el maletín de transporte.
■ Proteja el producto contra golpes y fuertes vibraciones que puedan originarse especialmente durante el transporte en vehículos.
Asegure el producto contra deslizamientos y vuelcos.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos / 20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.

El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados.

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías!
Retire las baterías / paquete de pilas del producto antes de desecharlo.
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 385125_2107) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es
CE
● Declaración de conformidad de la CE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
IAN:
385125_2107
Identificación del producto:
PARKSIDE Sierra de inmersión eléctrica
Número de modelo:
HG09158
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:
| Directive 2006/42/EC |
| Directive 2014/30/EU |
| Directive 2011/65/EU |
Referencias a las normas armonizadas pertinentes utilizadas, o referencias a las otras especificaciones técnicas respecto las cuales se declara la conformidad:
| N° / Partes |
| Directive 2006/42/EC |
| EN 62841-1:2015 |
| EN 62841-2-5:2014 |
| EN 60745-2-22:2011+A11:2014 |
| EN ISO 12100:2010 |
| Directive 2014/30/EU |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013+A1:2019 |
El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos:
| N° / Partes |
| Directiva 2011/65/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Responsable de la documentación técnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmado por y en nombre de:
Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
Traducción de la declaración de conformidad original
Neckarsulm
Lugar
20.12.2021
Fecha
Benjamin Steeb
Managing Director
gga Budon dpaJens/Buchheim






