DOMETIC FreshJet FJX4 1700 - Climatisation

FreshJet FJX4 1700 - Climatisation DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FreshJet FJX4 1700 DOMETIC au format PDF.

📄 684 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DOMETIC FreshJet FJX4 1700 - page 58
Caractéristique Détails
Type de produit Climatiseur de toit
Capacité de refroidissement 1700 W
Niveau sonore 55 dB
Dimensions (L x l x H) 1000 x 670 x 250 mm
Poids 40 kg
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Consommation énergétique 1600 W
Type de réfrigérant R-410A
Fonctionnalités supplémentaires Chauffage, mode silencieux
Installation Installation sur toit de véhicule
Entretien Filtres à nettoyer régulièrement
Sécurité Protection contre les surcharges électriques
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - FreshJet FJX4 1700 DOMETIC

Quelles sont les dimensions du DOMETIC FreshJet FJX4 1700 ?
Les dimensions du DOMETIC FreshJet FJX4 1700 sont de 760 mm de largeur, 540 mm de profondeur et 250 mm de hauteur.
Quelle est la capacité de refroidissement du DOMETIC FreshJet FJX4 1700 ?
La capacité de refroidissement du DOMETIC FreshJet FJX4 1700 est de 1700 W.
Comment installer le DOMETIC FreshJet FJX4 1700 ?
Pour installer le DOMETIC FreshJet FJX4 1700, suivez les instructions fournies dans le manuel d'installation, en veillant à respecter les recommandations de montage sur le toit de votre véhicule.
Quelle est la consommation électrique du DOMETIC FreshJet FJX4 1700 ?
La consommation électrique du DOMETIC FreshJet FJX4 1700 est de 1,5 kW.
Le DOMETIC FreshJet FJX4 1700 est-il bruyant ?
Le niveau sonore du DOMETIC FreshJet FJX4 1700 est de 60 dB(A), ce qui est considéré comme un niveau de bruit modéré.
Comment nettoyer le filtre du DOMETIC FreshJet FJX4 1700 ?
Pour nettoyer le filtre du DOMETIC FreshJet FJX4 1700, retirez le filtre, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quels types de courant le DOMETIC FreshJet FJX4 1700 utilise-t-il ?
Le DOMETIC FreshJet FJX4 1700 fonctionne avec un courant de 230 V AC.
Que faire si le DOMETIC FreshJet FJX4 1700 ne refroidit pas correctement ?
Si le DOMETIC FreshJet FJX4 1700 ne refroidit pas correctement, vérifiez que le filtre est propre, que l'unité est correctement installée et que les réglages de température sont appropriés.
Est-ce que le DOMETIC FreshJet FJX4 1700 est compatible avec tous les véhicules ?
Le DOMETIC FreshJet FJX4 1700 est conçu pour être compatible avec la plupart des véhicules utilitaires et camping-cars, mais il est conseillé de vérifier les dimensions de votre toit avant l'achat.
Y a-t-il une garantie avec le DOMETIC FreshJet FJX4 1700 ?
Oui, le DOMETIC FreshJet FJX4 1700 est généralement livré avec une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FreshJet FJX4 1700 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FreshJet FJX4 1700 de la marque DOMETIC.

MODE D'EMPLOI FreshJet FJX4 1700 DOMETIC

Climatiseur de toit Manuel d’utilisation.................................................58

  • Abb. auf Seite 54 56Dometic FJXDE FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7433IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Gewicht < 30kg < 35kg < 35kg < 40kg Prüfung/Zertifikat 57FRDometic FJX Français 1 Remarques importantes p. 58
  • 2 Signification des symboles p. 58
  • 3 Consignes de sécurité p. 59
  • 4 Usage conforme p. 60
  • 5 Description des symboles de l’appareil p. 61
  • 6 Limites et conditions techniques p. 61
  • 7 Description technique p. 61
  • 8 Avant la première utilisation p. 67
  • 9 Utilisation p. 67
  • 10 Nettoyage du climatiseur de toit p. 73
  • 11 Maintenance p. 74
  • 12 Dépannage p. 78
  • 13 Mise au rebut p. 80
  • 14 Garantie p. 80
  • 15 Données techniques 1 Remarques importantes Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit. En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com. 2 Signification des symboles Un mot de signalement identifie les messages relatifs à la sécurité et aux dégâts matériels en indiquant le degré ou le niveau de gravité du danger. DANGER ! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS ! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. 58Dometic FJXFR REMARQUE Informations supplémentaires sur l’utilisation de ce produit. 3 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants. L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. Le nettoyage ne doit pas être effectué par des enfants sans surveillance. Toute personne impliquée dans une intervention sur un circuit frigorifique ou son ouverture doit détenir un certificat en cours de validité délivré par un organisme de contrôle agréé attestant sa capacité à manipuler les fluides frigorigènes en toute sécurité conformément à une spécification d’évaluation sectorielle. La maintenance doit uniquement être effectuée selon les recommandations du fabricant de l’équipement. La maintenance et les réparations nécessitant l’aide de personnel qualifié tiers doivent être effectuées sous la supervision de la personne compétente en matière d’utilisation de réfrigérants inflammables. Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer des réparations sur cet appareil. Une réparation incorrecte peut entraîner de graves dangers. Pour tout service de réparation, contactez le centre d’entretien de votre pays (voir dometic.com/dealer). Coupez toujours l’alimentation électrique au cours de travaux sur l’appareil. L’appareil doit être stocké dans un local exempt de source d’ignition continue (par exemple: flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou chauffage électrique en fonctionnement). Ne percez ou ne brûlez pas l’appareil. Notez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d’odeur. N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides inflammables ou dans des pièces fermées. Assurez-vous qu’aucun objet inflammable n’est entreposé ni installé à proximité de l’échappement. Une distance d’au moins 50cm doit être observée. Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués. N’endommagez par le circuit frigorifique. En aucun cas des sources d’ignition potentielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. N’utilisez pas de lampe halogène (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue). Le climatiseur de toit doit être installé dans un véhicule dont la surface au sol est supérieure à 4m² . 59FRDometic FJX ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Ne glissez pas vos doigts dans les échappements et n’introduisez aucun objet à l’intérieur de l’appareil. En cas, d’incendie, ne retirez pas le cache supérieur de l’appareil. Utilisez des agents extincteurs agréés. N’essayez pas d’éteindre l’incendie avec de l’eau. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou tout autre personnel qualifié afin d’éviter tout danger. Si l’appareil contient un ioniseur, consultez votre médecin en cas de problème médical. L’ioniseur peut produire de l’ozone (O3) en petites quantités. Si vous souffrez d’une maladie pulmonaire, d’asthme, d’une maladie cardiaque, d’une maladie respiratoire, de problèmes respiratoires, ou si vous êtes sensible à l’ozone, consultez votre médecin pour déterminer si l’utilisation de cet appareil est sans danger pour vous. AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez pour accélérer le processus de dégivrage ou pour le nettoyage aucun autre moyen que ceux recommandés par le fabricant. L’appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique. Ne procédez à aucune modification ni transformation de l’appareil! Si l’appareil est installé sur votre véhicule, ne le lavez jamais dans une station de lavage automatique. En cas de défaut dans le circuit frigorifique, l’appareil doit être vérifié et réparé par le fabricant, son agent de service ou un personnel qualifié afin d’éviter tout danger. 4 Usage conforme Le climatiseur de toit est uniquement destiné à être installé sur le toit d’une caravane ou d’un véhicule de plaisance à des fins de refroidissement et de chauffage. Le climatiseur de toit n’est pas adapté aux trains, maisons et appartements. Le climatiseur de toit n’est pas adapté aux engins de construction, aux machines agricoles ou autres engins similaires. Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant: p. 81
  • d’une installation, d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
  • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
  • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
  • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 60Dometic FJXFR 5 Description des symboles de l’appareil Attention ! Matériau à combustion lente.Consultez le manuel d’utilisation.Consultez le manuel de service. 6 Limites et conditions techniques Le climatiseur de toit est destiné aux véhicules avec des toits d’une épaisseur de 25mm… 60mm. Le climatiseur de toit fonctionne à des températures ambiantes comprises entre –

2°C… 52°C. Le climatiseur de toit est conçu pour être installé à ± 10° du plan horizontal. 7 Description technique Le climatiseur de toit alimente l’habitacle du véhicule en air froid ou chaud, sans poussière ni saleté, et pouvant être déshumidifié. Le modèle FJX4233M n’a pas de fonction de chauffage. Le climatiseur de toit peut abaisser la température à l’intérieur du véhicule à un certain niveau selon le type de véhicule, la température ambiante et la capacité de refroidissement du climatiseur de toit. En dessous d’une température extérieure de 16°C, le climatiseur de toit ne refroidit plus. Le climatiseur de toit fonctionne avec les éléments de commande suivants:

  • Télécommande (uniquement sur certains modèles, voir Liste des modèles à la page61)

7.1 Liste des modèles

Les modèles mécaniques, à vitesse fixe et à onduleur sont différenciés. Le tableau suivant référence les différentes fonctions et modèles correspondants: La fonctionnalité est disponible La fonctionnalité peut être mise à niveau 61FRDometic FJX FJX7333IHP FJX7337IHPFJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E

FJX7433IHP FJX7457IHP

Mécanique Vitesse fixe Onduleur Automatique Refroidissement Chauffage Ventilation Déshumidifica- tion Purificateur d’air Lampe à ADB Éclairage exté- rieur Minuterie Veille Démarrage pro- gressif

7.2 Panneau de commande

Panneau de commande des modèles mécaniques

Bouton ro- tatif Description Permet de régler la température. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le refroidissement. Active ou désactive le climatiseur de toit et sélectionne l’intensité de la circulation d’air en mode Ventilation ( ) ou l’intensité de refroidissement en mode Refroidissement ( ). 62Dometic FJXFR Panneau de commande des modèles à vitesse fixe et à onduleur

Symbole Description Met le climatiseur de toit en marche ou en mode Veille. Augmente la valeur affichée. Réduit la valeur affichée. Couple via Bluetooth/WLAN lorsque les deux boutons sont actionnés simultanément. Allume ou éteint l’éclairage ambiant dans l’unité de toit. Allume ou éteint l’éclairage ambiant dans le caisson de distribution d’air. Active la fonction Veille (uniquement pour les modèles avec fonction Veille). Affiche la température réglée et indique le niveau du ventilateur lorsque celui-ci est réglé. Indique que le mode Purificateur d’air est actif. Indique que la température est affichée en degrés Celsius. Indique que la minuterie est activée. AUTO Active/désactive le mode Automatique (uniquement pour les modèles avec mode Automatique). Active/désactive le mode Refroidissement (uniquement pour les modèles avec mode Refroidissement). Active/désactive le mode Chauffage (uniquement pour les modèles avec mode Chauffage). Définit la vitesse du ventilateur sur le réglage Faible, Intermédiaire, Élevée, Turbo ou Automatique (indiqué par 1, 2, 3, 4 ou A pendant une courte période lors du changement sur l’écran du caisson de distribution d’air). Active/désactive le mode Ventilation (uniquement pour les modèles avec mode Ventilation). Circulation de l’air sans chauffage ni refroidissement. Active/désactive le mode Déshumidification (uniquement pour les modèles avec mode Déshumidification). 63FRDometic FJX

La télécommande est uniquement disponible sur certains modèles, voir Liste des modèles à la page61.

Éléments de commande et d’affichage fig. à la page64: Touche Description — Écran Affichage des informations suivantes:

  • Température ambiante sélectionnée (valeur de consigne) en °C
  • Température ambiante effective
  • Mode de climatisation
  • Vitesse de ventilation
  • Symboles des fonctions supplémentaires actives
  • État de la batterie Mise en marche ou passage en mode veille du climatiseur de toit. Augmente la valeur affichée. Réduit la valeur affichée. 64Dometic FJXFR Touche Description Permet de sélectionner la vitesse du ventilateur (Sélection manuelle de la vitesse du ventilateur à la page69). Sélectionne le mode de climatisation (uniquement pour les modèles avec mode Automatique). Le symbole cor- respondant s’affiche. Active la fonction Veille (uniquement pour les modèles avec mode Veille). Le symbole s’affiche. Confirme et enregistre les paramètres. Permet de régler la minuterie et l’horloge. Allume ou éteint l’éclairage ambiant dans le caisson de distribution d’air. Appuyez une fois pour afficher la température intérieure actuelle. Le symbole s’affiche. Appuyez deux fois pour afficher la température définie. Active de la fonction Détection. Le symbole s’affiche. Toutes les 10min , la fonction Détection ajuste la température de consigne à la température réelle mesurée par la télécommande. Allume ou éteint l’éclairage ambiant dans l’unité de toit. Indique que les piles de la télécommande sont vides. Changez les piles (Remplacement des piles de la télé- commande à la page72). Indique que la télécommande transmet des valeurs au climatiseur de toit.

7.4 Modes de climatisation

Modes de climatisation des modèles mécaniques Le climatiseur de toit dispose des modes de climatisation suivants : Mode de climatisa- tion Symboles af- fichés Description Refroidissement Une fois les réglages de température et de ventilation définis, le climatiseur de toit refroidit l’habitacle à cette température. Ventilation Une fois les réglages du ventilateur définis, le climatiseur de toit fait circuler l’air sans chauffage ni refroidissement. 65FRDometic FJX Modes de climatisation des modèles à vitesse fixe et à onduleur Mode de climatisation Symboles affi- chés Description Automatique Une fois la température réglée, le climatiseur de toit amène l’habitacle à cette tem- pérature en chauffant ou en refroidissant et en réglant la vitesse de ventilation néces- saire. Refroidissement Une fois les réglages de température et de ventilation définis, le climatiseur de toit refroidit l’habitacle à cette température. Chauffage Une fois les réglages de température et de ventilation définis, le climatiseur de toit chauffe l’habitacle à cette température. Le ventilateur ne démarre qu’après 2min (vitesse faible), puis au bout d’environ 5min , passe à la vitesse réglée (une fois que l’évaporateur a atteint la température). Uniquement disponible pour les modèles avec mode Chauffage. Ventilation Une fois les réglages du ventilateur définis, le climatiseur de toit fait circuler l’air sans chauffage ni refroidissement. Déshumidification de l’air Le climatiseur de toit élimine l’humidité de l’air sans chauffer ou refroidir l’intérieur, ce qui réduit l’humidité relative de l’air. Purificateur d’air Le climatiseur de toit ionise l’air, recueillant ainsi la poussière et les particules qu’il contient, y compris les virus et les bactéries. Uniquement disponible pour les modèles avec mode Purification de l’air.

7.5 Fonctions supplémentaires

Ces fonctions supplémentaires ne sont pas disponibles pour les modèles mécaniques. Fonctions supplé- mentaires Affichage à l’écran Description Le climatiseur de toit se met en marche à l’heure spécifiée. Le climatiseur de toit s’arrête à l’heure spécifiée. Minuterie Le climatiseur de toit se met en marche et s’arrête aux heures spécifiées. Veille La fonction Sommeil limite la vitesse du ventilateur et du compresseur afin de réduire le niveau sonore pour un meilleur confort de sommeil. Détection La télécommande mesure la température ambiante et transmet cette me- sure au climatiseur de toit toutes les 10min . Le climatiseur de toit adapte la valeur cible à cette mesure. Démarrage progres- sif Uniquement pour les modèles avec mode de démarrage progressif. Le courant de crête produit par le démarrage du compresseur est ré- duit par la fonction de démarrage progressif. Si un générateur est utilisé comme alimentation, il ne sera pas surchargé. 66Dometic FJXFR 8 Avant la première utilisation Contrôles avant la mise en service Avant de mettre en marche le climatiseur de toit, observez les consignes suivantes: Assurez-vous que la tension et la fréquence d’alimentation correspondent aux valeurs spécifiées dans Données techniques à la page81. Assurez-vous que les orifices d’aspiration et les buses de ventilation ne sont pas obstrués. Les grilles d’aération doivent toujours être dégagées pour que le climatiseur de toit puisse fonctionner à sa capacité maximale. Préparer la télécommande Uniquement pour les modèles avec télécommande Insérez les piles (Remplacement des piles de la télécommande à la page72). Régler l’heure Uniquement pour les modèles avec mode Minuteur. Réglage de l’heure actuelle (Réglage de l’heure actuelle à la page70). 9 Utilisation

9.1 Conseils pour des performances améliorées

Afin d’optimiser les performances du climatiseur de toit, suivez les conseils suivants:

  • Améliorez l’isolation thermique du véhicule en colmatant les fentes et en suspendant des volets roulants réfléchissants ou des rideaux devant les fenêtres.
  • Choisissez une température et une vitesse de ventilation appropriées.
  • Orientez les buses de ventilation de manière pertinente.
  • Assurez-vous que les buses d’aération et les orifices d’aspiration ne sont pas couverts par du tissu, du papier ou tout autre objet. Uniquement pour les modèles mécaniques
  • Si le véhicule a été exposé à la lumière directe du soleil pendant une longue période, faites fonctionner le climatiseur de toit en mode Ventilation ( ) avec les vitres ouvertes pendant un certain temps, puis passez en mode Refroidissement ( ).
  • Évitez autant que possible d’ouvrir les portes et les fenêtres en mode Refroidissement( ).

9.2 Remarques générales concernant l’utilisation

Les modèles mécaniques disposent de trois modes de fonctionnement: Mode de fonctionnement Description Arrêt Le climatiseur est éteint. Refroidissement Le climatiseur de toit refroidit l’intérieur. Ventilation Le climatiseur de toit fait circuler l’air sans refroidissement. Les modèles à vitesse fixe et à onduleur disposent de deux modes de fonctionnement: 67FRDometic FJX Mode de fonctionnement Description Veille Le climatiseur de toit est prêt à fonctionner et peut être mis en marche à l’aide de la télécom- mande. Les lumières d’ambiance sont disponibles. La télécommande est également en veille, mais vous pouvez l’activer indépendamment du climatiseur de toit. Marche Le climatiseur de toit climatise l’habitacle.

9.3 Modèles mécaniques

Les informations fournies dans ce chapitre s’appliquent uniquement aux climatiseurs de toit FJX4233M.

9.3.1 Mise en marche et arrêt du climatiseur de toit

Le climatiseur de toit dispose de deux modes de climatisation:

  • Mode Ventilation ( )
  • Mode Refroidissement ( ) REMARQUE Attendez au moins 30s avant de passer du mode Ventilation au mode Refroidissement ou inversement. Sinon, le courant de commutation peut griller le fusible. Chaque mode dispose de trois réglages:
  • …: Élevée Pour l’allumer l’appareil, tournez le bouton sur la position Ventilation ( ) ou Refroidissement ( ) et choisissez le réglage souhaité. Le climatiseur de toit est en marche et fonctionne avec les valeurs définies avant son arrêt. Pour éteindre l’appareil, tournez le bouton sur la position 0.

9.3.2 Réglage de la température

Tournez le bouton dans la position souhaitée. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour baisser la température. La température est réglée dans le climatiseur de toit.

9.4 Modèles à vitesse fixe et à onduleur

Les informations fournies dans ce chapitre s’appliquent aux modèles à vitesse fixe et à onduleur.

9.4.1 Avec la télécommande

Tenez compte des conseils suivants lorsque vous utilisez la télécommande:

  • Orientez la télécommande vers le récepteur infrarouge du panneau de commande.
  • Les réglages et valeurs correspondants sont transmis directement au climatiseur de toit lorsque vous appuyez sur un bouton.
  • Le climatiseur de toit confirme la réception des données par un signal sonore.
  • Les valeurs augmentent ou diminuent plus rapidement lorsque vous maintenez la touche + ou – enfoncée.
  • En mode veille, l’écran de la télécommande est également inactif. La télécommande peut être mise en veille indépendamment du climatiseur de toit. 68Dometic FJXFR Pour mettre uniquement la télécommande en mode Veille, appuyez sur la touche sans l’orienter vers le récepteur infrarouge du panneau de commande.

9.4.2 Mise en marche ou en veille du climatiseur de toit

  • Lorsque le climatiseur de toit est mis en marche, il reprend son fonctionnement avec les valeurs précédemment définies.
  • Le climatiseur de toit peut uniquement être éteint en coupant l’alimentation électrique. Appuyez sur la touche de la télécommande ou sur le bouton du panneau de commande pour mettre le climatiseur de toit en marche ou en mode veille.

9.4.3 Sélection du mode de climatisation

Sélectionnez le mode de climatisation souhaité à l’aide de la touche MODE (voir Modes de climatisation à la page65). Le climatiseur de toit confirme la réception des valeurs par un signal sonore. Le climatiseur de toit passe sur mode de climatisation sélectionné.

9.4.4 Sélection manuelle de la vitesse du ventilateur

Dans tous les modes, à l’exception des modes Automatique( ) et Déshumidification ( ), la vitesse du ventilateur peut être sélectionnée manuellement. Affichage à l’écran Description Niveau de ventilation faible Niveau de ventilation intermédiaire Niveau de ventilation élevé. Niveau de ventilation Turbo. Mode Automatique (la vitesse du ventilateur est réglée en fonction de la température ambiante). Appuyez sur la touche de la télécommande ou sur le bouton du panneau de commande pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée. Le climatiseur de toit confirme la réception des valeurs par un signal sonore. La nouvelle vitesse de ventilation est réglée.

9.4.5 Réglage de la température

En modes Automatique ( ), Refroidissement ( ), Chauffage ( ) et Déshumidification ( ), vous pouvez spécifier une température comprise entre 16°C et 31°C. Utilisez la touche + ou – de la télécommande pour régler la température souhaitée. Le climatiseur de toit confirme la réception des valeurs par un son aigu. La température est réglée dans le climatiseur de toit. 69FRDometic FJX

9.4.6 Réglage de l’heure actuelle

La télécommande a besoin de l’heure actuelle pour la programmation de la minuterie. L’heure s’affiche sur l’écran de la télécommande.

1. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour passer en mode Réglage de l’heure.

L’heure clignote sur l’écran de la télécommande.

2. Utilisez la touche + ou – pour régler l’heure actuelle. Maintenez enfoncée la touche + ou – pendant plus de 2s

pour augmenter ou diminuer la valeur plus rapidement.

3. Appuyez sur la touche SET pour confirmer l’heure.

9.4.7 Réglage de la minuterie

La fonction de minuterie vous permet de régler la climatisation pour une période donnée. Vous pouvez spécifier l’heure de mise sous tension, l’heure de mise en veille ou les deux valeurs. La fonction Minuterie est réglée à l’aide de la télécommande. REMARQUE Lors du réglage de la minuterie, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 15s , la télécommande revient automatiquement au mode initial. Réglage de la minuterie de mise en marche

1. Sélectionnez le mode de climatisation souhaité et réglez toutes les valeurs requises (par exemple, la

2. Si nécessaire, mettez le climatiseur de toit en veille.

La minuterie de mise en marche peut uniquement être réglée lorsque le climatiseur de toit est en mode veille.

3. Appuyez une fois sur la touche .

Le symbole clignote sur l’écran de la télécommande.

4. À l’aide de la touche + ou –, réglez l’heure à laquelle le climatiseur de toit doit se mettre en marche.

5. Appuyez sur la touche .

La minuterie de mise en marche est réglée. Le climatiseur de toit est mis en marche avec les réglages sélectionnés à l’heure spécifiée. Réglage de la minuterie de mise en veille

1. Si nécessaire, mettez le climatiseur de toit en marche.

La minuterie de mise en veille peut uniquement être réglée lorsque le climatiseur de toit est en marche.

2. Appuyez deux fois sur la touche .

Le symbole clignote sur l’écran de la télécommande.

3. À l’aide de la touche + ou –, réglez l’heure à laquelle le climatiseur de toit doit passer en mode Veille.

4. Appuyez sur la touche .

La minuterie de mise en veille est réglée. Le climatiseur de toit passe en mode Veille à l’heure spécifiée. Réglage de la minuterie de mise en marche et de la minuterie de mise en veille

1. Sélectionnez le mode de climatisation souhaité et toutes les valeurs requises (par exemple, la température).

2. Appuyez trois fois sur la touche .

Le symbole s’affiche sur l’écran de la télécommande. Le symbole ON clignote.

3. À l’aide de la touche + ou –, réglez l’heure à laquelle le climatiseur de toit doit se mettre en marche.

4. Appuyez sur la touche .

70Dometic FJXFR Le symbole OFF clignote.

5. À l’aide de la touche + ou –, réglez l’heure à laquelle le climatiseur de toit doit passer en mode Veille.

6. Appuyez sur la touche .

Les minuteries de mise en marche et de mise en veille sont réglées. Le climatiseur de toit fonctionne pendant la période spécifiée. Annulation de la minuterie Pour Annuler la minuterie prédéfinie, appuyez une fois sur le bouton . Les symboles disparaissent. Les valeurs prédéfinies sont ignorées.

9.4.8 Réglage de la fonction Sommeil

La fonction Sommeil est uniquement disponible en mode Refroidissement( ) ou Chauffage ( ). La fonction Sommeil limite la vitesse du ventilateur afin de réduire le niveau sonore pour faciliter votre sommeil. Uniquement pour les modèles à onduleur: La fonction Sommeil limite également la vitesse du compresseur. Pour activer la fonction Sommeil, procédez comme suit: a) Réglez la température souhaitée (Réglage de la température à la page69). b) Appuyez sur la touche de la télécommande ou sur le bouton du panneau de commande. Le symbole s’affiche sur l’écran de la télécommande. La fonction sommeil est activée. Pour désactiver la fonction Sommeil, appuyez sur la touche ou de la télécommande ou sur le bouton du panneau de commande. Le symbole disparaît de l’écran de la télécommande. La fonction Sommeil est désactivée.

9.4.9 Activation de la fonction Détection

Lorsque cette fonction est activée, la télécommande mesure la température ambiante et transmet la valeur mesurée au climatiseur de toit toutes les 10minutes. Le climatiseur de toit adapte la valeur cible à cette mesure. La fonction Détection est uniquement active si la plage de températures est comprise entre +18 °C et +29 °C. La télécommande ne doit pas se trouver dans un endroit de la pièce nettement plus chaud ou nettement plus froid que la température ambiante moyenne. Par exemple, la télécommande ne doit pas être exposée au soleil ou être positionnée devant le climatiseur de toit. Lorsque la température dépasse 29 °C ou passe en dessous de 18 °C, la fonction Détection est désactivée. Le symbole clignote trois fois à l’écran, puis disparaît.

1. Appuyez sur le bouton.

La fonction Détection est activée. Le symbole s’affiche à l’écran.

2. Orientez la télécommande vers le récepteur IR du panneau de commande. Sinon, les valeurs ne peuvent pas être

transmises au climatiseur de toit.

9.4.10 Utilisation de l’éclairage ambiant

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Conformément à la loi, il est interdit d’utiliser l’éclairage intérieur lors de la conduite du véhicule. Le bouton de la télécommande est actif même si la télécommande est éteinte. 71FRDometic FJX Uniquement pour les modèles avec éclairage: Pour allumer ou éteindre l’éclairage intérieur, appuyez sur le bouton de la télécommande ou du panneau de commande. Le symbole clignote une fois sur l’écran de la télécommande lorsque l’éclairage intérieur est allumé. Pour réduire l’intensité de l’éclairage intérieur, procédez comme suit: a) Appuyez sur le bouton de la télécommande ou du panneau de commande pendant 3s . b) Lorsque vous appuyez sur le bouton de la télécommande, appuyez sur le bouton pour réduire la luminosité de l’éclairage intérieur entre 50% et 100% . c) Lorsque vous appuyez sur le bouton du panneau de commande, la luminosité de l’éclairage intérieur varie entre 50% et 100% . Relâchez le bouton lorsque la luminosité souhaitée est atteinte. Uniquement pour les modèles à onduleur: Pour allumer ou éteindre l’éclairage extérieur, appuyez sur le bouton du panneau de commande.

9.4.11 Remplacement des piles de la télécommande

REMARQUE Il se peut que l’écran de la télécommande soit toujours allumé, même si les piles sont faibles. Remplacez les piles lorsque la télécommande indique que les piles sont faibles. Remplacez les piles comme illustré.

2 × 1,5 V, AAA CLICK L’écran affiche tous les symboles pendant 5s . 72Dometic FJXFR Protégez l’environnement! Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers. Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte.

9.5 Régulation de l’admission d’air dans le véhicule

Le débit d’air peut être réglé en direction du plafond ou vers le sol. Tournez les lamelles des buses de ventilation indépendamment dans les directions requises.

10 Nettoyage du climatiseur de toit AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez pour accélérer le processus de dégivrage ou pour le nettoyage aucun autre moyen que ceux recommandés par le fabricant. Ne nettoyez pas le climatiseur de toit avec un nettoyeur à haute pression. Toute infiltration d’eau peut endommager le climatiseur. N’utilisez pas d’objets tranchants ou durs, ni de détergents agressifs pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le climatiseur de toit. N’utilisez en aucun cas de l’essence, du gasoil ou des solvants. 1. Retirez régulièrement les feuilles et autres saletés des grilles d’aspiration et de ventilation du climatiseur de toit. Veillez à ne pas endommager les grilles de ventilation lors de l’opération. 73FRDometic FJX

2. De temps à autre, nettoyez les carters de l’unité de toit et du caisson de distribution d’air avec un chiffon humide.

Utilisez uniquement de l’eau avec un détergent doux.

3. Uniquement pour les modèles avec télécommande: De temps à autre, nettoyez la télécommande avec un

chiffon légèrement humide. Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon pour lunettes.

4. Uniquement pour les modèles avec caisson de distribution d’air : Nettoyez de temps en temps l’écran

du caisson de distribution d’air avec une solution douce d’eau chaude savonneuse. L’écran est en acrylique et peut être endommagé par certains produits chimiques courants tels que les détergents chimiques, les nettoyants pour vitres, l’alcool, certains agents de surface, les solvants organiques et adoucissants. 11 Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Toute opération de maintenance autre que celles décrites dans ce document doit uniquement être réalisée par du personnel qualifié et connaissant les dangers liés à la manipulation de fluides frigorigènes, de climatiseurs, ainsi les réglementations applicables. 74Dometic FJXFR Intervalle Inspection/maintenance Régulièrement Vérifiez que les conduites d’écoulement de la condensation (1) latérales du climatiseur de toit sont dégagées et que l’eau de condensation peut s’écouler normalement.

75FRDometic FJX Intervalle Inspection/maintenance Régulièrement (uniquement pour les mo- dèles mécaniques) Nettoyez le filtre du caisson de distribution d’air.

Retirez les filtres (1 sur fig. à la page76).

2. Nettoyez les filtres avec une solution détergente et laissez-les sécher.

Remettez les filtres secs en place en les faisant glisser ( fig. à la page76). Si le filtre est tordu, retirez la grille d’aération ( fig. à la page76) et appuyez sur l’avant du filtre vers le haut tout en le faisant glisser pour le remettre en place ( fig. à la page76).

76Dometic FJXFR Intervalle Inspection/maintenance Régulièrement (uniquement pour les mo- dèles à vitesse fixe et à ondu- leur) Nettoyez le filtre du caisson de distribution d’air.

Insérez un tournevis plat dans la poignée (1 sur fig. à la page77) pour faire sortir légèrement les filtres (2 sur fig. à la page77).

2. Retirez les filtres à la main.

3. Nettoyez les filtres avec une solution détergente et laissez-les sécher.

Remettez les filtres secs en place en les faisant glisser ( fig. à la page77). Si le filtre est tordu, retirez la grille d’aération ( fig. à la page77) et appuyez sur l’avant du filtre vers le haut tout en le faisant glisser pour le remettre en place ( fig. à la page77).

77FRDometic FJX Intervalle Inspection/maintenance Une fois par an • Faites réviser l’échangeur thermique du climatiseur de toit par une société spécialisée.

  • Vérifiez que les joints entre le climatiseur et le toit du véhicule ne présentent pas de fissures ou d’autres dégâts.
  • Assurez-vous que les vis de fixation sont serrées au couple prévu (2,5Nm ± 0,3Nm) et ré- ajustez-les si nécessaire. 12 Dépannage Panne Cause possible Solution proposée Le climatiseur de toit n’est pas réglé en mode refroidissement. Mettez le climatiseur de toit en mode refroidissement. La température ambiante est supé- rieure à 52°C. Le climatiseur de toit est conçu pour une température ambiante inférieure ou égale à 52°C. La température réglée est supérieure à la température ambiante. Sélectionnez une température plus basse. La température ambiante est inférieure à 16°C. Le climatiseur de toit est conçu pour refroidir uniquement lorsque la tem- pérature ambiante est supérieure à 16°C. L’un des capteurs de température est défectueux. Contactez un agent de service agréé ou Dometic. Le ventilateur de l’évaporateur est dé- fectueux. Contactez un agent de service agréé ou Dometic. Refroidissement insatisfaisant Le ventilateur du condensateur est dé- fectueux. Contactez un agent de service agréé ou Dometic. Le climatiseur de toit n’est pas réglé en mode chauffage. Mettez le climatiseur de toit en mode chauffage. La température ambiante est inférieure à –

2°C. Le climatiseur de toit est conçu pour fonctionner lorsque la température ambiante est supérieure à –

2°C. La température réglée est inférieure à la température ambiante. Sélectionnez une température plus élevée. L’un des capteurs de température est défectueux. Contactez un agent de service agréé ou Dometic. Uniquement pour les modèles avec mode Chauffage: Chauffage insatisfaisant Le ventilateur de l’évaporateur est dé- fectueux. Contactez un agent de service agréé ou Dometic. Les orifices d’aspiration sont bloqués ou obstrués. Retirez les feuilles et autres saletés qui encombrent les grilles d’aération du climatiseur de toit. Débit d’air faible Le ventilateur est défectueux. Contactez un agent de service agréé ou Dometic. Infiltration d’eau dans le véhicule. Les ouvertures d’écoulement d’eau de condensation sont bouchées. Nettoyez les orifices d’évacuation de l’eau de condensation. 78Dometic FJXFR Panne Cause possible Solution proposée Les joints sont défectueux. Contactez un agent de service agréé ou Dometic. Aucune alimentation électrique connectée. Vérifiez l’alimentation électrique. La tension est trop faible (< 200V ). L’alimentation électrique du camping n’est pas suffisante. Le transformateur de tension est défec- tueux. Contactez un agent de service agréé ou Dometic. L’un des capteurs de température est défectueux. Contactez un agent de service agréé ou Dometic. Le climatiseur de toit ne se met pas en marche. Le fusible électrique de l’alimentation électrique est trop faible. L’alimentation électrique du cam- ping est surchargée. Vérifiez l’ali- mentation électrique du camping. Le cas échéant, déroulez le tam- bour du câble d’alimentation. Réduisez les consommateurs actifs d’électricité dans le véhicule. La protection électrique du cam- ping n’est pas suffisante. Vérifiez la protection électrique du camping. L’un des capteurs de température est défectueux. Contactez un agent de service agréé ou Dometic. Le climatiseur de toit ne s’éteint pas. Le fusible électrique de l’alimentation électrique est trop faible. Contactez un agent de service agréé ou Dometic. Uniquement pour les modèles à vitesse fixe et à onduleur: Le clima- tiseur de toit s’éteint en permanence. Le capteur de gel s’est déclenché. La température extérieure est trop basse ou toutes les buses de ventila- tion sont fermées. L’écran affiche : P0 Surchauffe ou surintensité du module IPM Contactez un agent de service agréé ou Dometic. L’écran affiche : P1 Protection contre la sous-tension Vérifiez auprès de la direction du cam- ping si la tension y est suffisante. L’écran affiche : P2 Protection contre la surintensité CA de l’unité Contactez un agent de service agréé ou Dometic. L’écran affiche : P4 Protection contre la surchauffe du tube de décharge Contactez un agent de service agréé ou Dometic. L’écran affiche : P5 Protection de la bobine de l’évapora- teur (mode Refroidissement) Contactez un agent de service agréé ou Dometic. L’écran affiche : P6 Protection de la bobine du conden- seur (mode Refroidissement) Contactez un agent de service agréé ou Dometic. L’écran affiche : P7 Protection de la bobine de l’évapora- teur (mode Chauffage) Contactez un agent de service agréé ou Dometic. L’écran affiche : P9 Le compresseur ne fonctionne pas cor- rectement ou ne démarre pas Contactez un agent de service agréé ou Dometic. L’écran affiche : E0 Échec de communication Contactez un agent de service agréé ou Dometic. 79FRDometic FJX Panne Cause possible Solution proposée L’écran affiche : E1 Défaut du capteur de température am- biante Contactez un agent de service agréé ou Dometic. L’écran affiche : E2 Défaut du capteur de température de la bobine de l’évaporateur Contactez un agent de service agréé ou Dometic. L’écran affiche : E3 Défaut du capteur de température de la bobine du condenseur Contactez un agent de service agréé ou Dometic. L’écran affiche : E7 Défaillance du capteur de température extérieur Contactez un agent de service agréé ou Dometic. L’écran affiche : E8 Défaillance du capteur de température du tube de décharge Contactez un agent de service agréé ou Dometic. L’écran affiche : E9 Défaut de fonctionnement du com- presseur ou du module IPM Vérifiez auprès de la direction du cam- ping si la tension y est suffisante. L’écran affiche : EA Défaut du capteur de courant Contactez un agent de service agréé ou Dometic. L’écran affiche : EE Défaut EEPROM extérieur Contactez un agent de service agréé ou Dometic. L’écran affiche : EL Échec de communication du BUS LIN/

Contactez un agent de service agréé ou Dometic. 13 Mise au rebut Dans la mesure du possible, veuillez éliminer les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Pour éliminer définitivement le produit, contacter le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispositions relatives au retraitement des déchets. Protégez l’environnement! Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers. Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte. 14 Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants:

  • une copie de la facture avec la date d’achat
  • un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter un risque de sécurité et annuler la garantie. 80Dometic FJXFR 15 Données techniques

FreshJet FJX7457IHP Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. L’unité de réfrigération est hermétiquement fermée. Par la présente, Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. déclare que l’équipement radioélectrique de type FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse internet suivante: documents.dometic.com FreshJet FJX4233M Puissance frigorifique selon ISO5151 1500W Tension d’entrée CA 220V … 240V / 50Hz Courant de refroidissement no- minal 3,1A Fusible requis Min. 4A , max. 16A Plage de température de fonc- tionnement

2°C… 52°C Fluide frigorigène R410a Quantité de fluide frigorigène 380g Équivalent CO

Classe de protection (unité de toit) IPX4 Niveau de bruit (réglage de ventilateur le plus élevé) < 70dB(A) Fréquence 2,4GHz Puissance de radiofréquence maximale 19,14dBm Longueur max. recommandée du véhicule (avec parois iso- lées) ≤ 5m Dimensions l x L x h fig. à la page81 82Dometic FJXFR FreshJet FJX4233M Poids < 30kg Contrôle/certification FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Puissance frigorifique selon ISO5151 1700W 2200W 2200W Puissance calorifique selon ISO5151 800W 1000W – Tension d’entrée CA 220V … 240V / 50Hz Courant de refroidissement no- minal 3,4A 4,6A 4,6A Courant de chauffage nominal 3,7A 4,4A – Fusible requis Min. 4A , max. 16A Min. 5A , max. 16A Min. 5A , max. 16A Plage de température de fonc- tionnement

2°C… 52°C Fluide frigorigène R32 Quantité de fluide frigorigène 320g 360g 360g Équivalent CO

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMETIC

Modèle : FreshJet FJX4 1700

Catégorie : Climatisation