FreshJet FJX4 1700 - Climatizzazione DOMETIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FreshJet FJX4 1700 DOMETIC in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FreshJet FJX4 1700 - DOMETIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FreshJet FJX4 1700 del marchio DOMETIC.
MANUALE UTENTE FreshJet FJX4 1700 DOMETIC
- fig. na página138 fig. na pági- na138 fig. na página139 Peso < 30kg < 35kg < 35kg < 40kg Inspeção/certificação 141ITDometic FJX Italiano 1 Note importanti p. 142
- 2 Spiegazione dei simboli p. 142
- 3 Istruzioni per la sicurezza p. 143
- 4 Destinazione d’uso p. 144
- 5 Spiegazioni dei simboli sull’apparecchio p. 144
- 6 Limiti tecnici e condizioni p. 145
- 7 Descrizione delle caratteristiche tecniche p. 145
- 8 Prima della messa in funzione iniziale p. 151
- 9 Funzionamento p. 151
- 10 Pulizia del climatizzatore a tetto p. 157
- 11 Manutenzione p. 158
- 12 Risoluzione dei problemi p. 162
- 13 Smaltimento p. 164
- 14 Garanzia p. 164
- 15 Specifiche tecniche 1 Note importanti Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto. Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità alle istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità alle leggi e ai regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli Il termine presente nella segnalazione identifica i messaggi di sicurezza e quelli relativi al danneggiamento della proprietà, oltre a indicare il grado o livello di gravità del rischio. PERICOLO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provoca lesioni gravi o mortali. AVVERTENZA! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi o mortali. ATTENZIONE! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di entità lieve o moderata. AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. 142Dometic FJXIT NOTA Informazioni supplementari relative al funzionamento del prodotto. 3 Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Gli apparecchi elettrici non sono giocattoli. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e di conoscenze specifiche, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza e di conoscenze specifiche solo se supervisionati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e dopo aver compreso i rischi correlati. La pulizia non deve essere eseguita da bambini senza supervisione. Chiunque sia coinvolto in interventi su un circuito di raffreddamento deve essere in possesso di un certificato valido rilasciato da un’autorità di valutazione accreditata del settore che confermi la sua capacità di maneggiare i refrigeranti in modo sicuro, in conformità alle specifiche di valutazione riconosciute dal settore. La manutenzione deve essere eseguita solo secondo quanto raccomandato dal produttore dell’apparecchiatura. Gli interventi di manutenzione e riparazione che richiedono l’assistenza di altro personale qualificato devono essere eseguiti sotto la supervisione di una persona competente nell’uso di refrigeranti infiammabili. Le riparazioni dell’apparecchio devono essere eseguite solo da personale qualificato che abbia familiarità con i rischi e con le norme vigenti in materia. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare gravi pericoli. Per il servizio di riparazione, contattare il centro di assistenza del proprio Paese (vedere dometic.com/dealer). Interrompere sempre l’alimentazione elettrica quando si lavora sull’apparecchio. L’apparecchio deve essere conservato in un ambiente privo di fonti di accensione continuamente in funzione (ad esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas o riscaldatori elettrici in funzione). Non forare o bruciare l’apparecchio. Tenere presente che i refrigeranti possono essere inodori. Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi infiammabili oppure in locali chiusi. Assicurarsi che nella zona delle bocchette dell’aria non siano collocati o montati oggetti infiammabili. Deve essere rispettata una distanza minima di 50cm. Tenere le aperture di ventilazione libere da ostruzioni. Non danneggiare il circuito di raffreddamento. In nessun caso devono essere utilizzate potenziali fonti di accensione per la ricerca o il rilevamento di perdite di refrigerante. Non utilizzare una torcia ad alogenuri (o qualsiasi altro rilevatore che utilizzi una fiamma libera). Il climatizzatore deve essere installato su un veicolo con un’area del pavimento superiore a 4m² . ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. 143ITDometic FJX Non toccare l’interno delle bocchette di aerazione e non introdurre nessun corpo estraneo nell’apparecchio. In caso d’incendio non rimuovere il coperchio superiore dell’apparecchio. Utilizzare agenti estinguenti approvati. Non tentare di estinguere l’incendio con acqua. Se il cavo di collegamento viene danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio di assistenza clienti o da personale ugualmente qualificato al fine di evitare pericoli. Nel caso in cui l’apparecchio contenga uno ionizzatore, chi presenta condizioni mediche dovrebbe consultare un medico. Lo ionizzatore può produrre ozono (O3) in piccole quantità. Se si soffre di malattie polmonari, asma, malattie cardiache, malattie respiratorie, problemi respiratori, oppure si è sensibili all’ozono, consultare il proprio medico per determinare se l’uso di questo apparecchio è sicuro per le proprie condizioni. AVVISO! Rischio di danni Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli raccomandati dal produttore. L’apparecchio deve essere conservato in modo da evitare danni meccanici. Non eseguire modifiche o trasformazioni all’apparecchio! Non utilizzare mai autolavaggi automatici quando l’apparecchio è montato. Se si verificano guasti nel circuito di raffreddamento, l’apparecchio deve essere controllato e riparato dal fabbricante, dal suo servizio di assistenza clienti o da personale qualificato al fine di evitare pericoli. 4 Destinazione d’uso Il climatizzatore a tetto è progettato solo per l’installazione sul tetto di un caravan o di un camper per fornire il raffreddamento e il raffreddamento. Il climatizzatore a tetto non è adatto per treni, case e appartamenti. Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere montato su macchine edili, macchine agricole o macchine da lavoro simili. Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità alle presenti istruzioni. Il presente manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto. Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: p. 165
- Installazione, montaggio o collegamento errati, compresa la sovratensione
- Manutenzione non corretta o uso di parti di ricambio diverse da quelle originali fornite dal fabbricante
- Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante
- Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 5 Spiegazioni dei simboli sull’apparecchio Avviso! Materiale a velocità di combustione lenta. 144Dometic FJXIT Leggere le istruzioni per l’uso.Leggere il manuale di manutenzione. 6 Limiti tecnici e condizioni Il climatizzatore è destinato ai veicoli con tetti con uno spessore di 25mm… 60mm. Il climatizzatore a tetto funziona a temperature ambiente comprese tra –
2°C… 52°C. Il climatizzatore è progettato per essere installato entro ± 10° dal piano orizzontale. 7 Descrizione delle caratteristiche tecniche Il climatizzatore a tetto fa circolare nell’abitacolo del veicolo aria fresca o calda, che è priva di polvere e sporcizia e può essere deumidificata. Il modello FJX4233M non prevede la funzione di riscaldamento. Il climatizzatore può abbassare la temperatura all’interno del veicolo a un determinato livello, a seconda del tipo di veicolo, della temperatura ambiente e della capacità di raffreddamento del climatizzatore. A temperature esterne inferiori a 16°C il climatizzatore non raffredda più. Il climatizzatore viene fatto funzionare con i seguenti elementi di comando:
- Pannello di controllo
- Telecomando (solo alcuni modelli, vedi Elenco dei modelli alla pagina145)
7.1 Elenco dei modelli
I modelli si differenziano tra modelli meccanici, a velocità fissa e a inverter. La tabella seguente mostra le funzioni dei vari modelli: Funzione disponibile Funzione disponibile con upgrade 145ITDometic FJX FJX7333IHP FJX7337IHPFJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E
FJX7433IHP FJX7457IHP
Meccanico Velocità fissa Inverter Automatica Raffreddamento Riscaldamento Ventilazione Deumidificazio-
7.2 Pannello di controllo
Pannello di controllo dei modelli meccanici
Manopola Descrizione Seleziona la temperatura. Ruotare in senso orario per un raffreddamento più elevato. Attiva o disattiva il climatizzatore e seleziona l’intensità della circolazione dell’aria in modalità di ventilazione ( ) o l’intensità di raffreddamento in modalità di raffreddamento ( ). 146Dometic FJXIT Pannello di controllo dei modelli a velocità fissa e a inverter
Simbolo Descrizione Accende il climatizzatore o lo commuta in modo stand-by. aumenta il valore attualmente visualizzato. diminuisce il valore attualmente visualizzato. Esegue l’accoppiamento con Bluetooth/WLAN quando i due tasti vengono premuti contemporaneamente. Accende o spegne le luci ambiente dell’unità a tetto. Accende o spegne le luci ambiente nella scatola di distribuzione dell’aria. Attiva la funzione Sleep (solo per i modelli con funzione Sleep). Visualizza la temperatura impostata e indica il livello della ventola quando quest’ultima è regolata. Indica che la modalità Purificatore d’aria è attiva. Indica che la temperatura è visualizzata in gradi Celsius. Indica che il timer è impostato. AUTO Attiva/disattiva la modalità automatica (solo per i modelli con modalità automatica). Attiva/disattiva la modalità di raffreddamento (solo per i modelli con modalità di raffreddamento). Attiva/disattiva la modalità di riscaldamento (solo per i modelli con modalità di riscaldamento). Regola la velocità della ventola tra Bassa, Media, Alta, Turbo o Auto (mostrando 1, 2, 3, 4 o AA sul display della scatola di distribuzione dell’aria per un breve periodo di tempo durante il cambio di velocità). Attiva/disattiva la modalità di ventilazione (solo per i modelli con modalità di ventilazione). Fa circolare l’aria con riscaldamento o raffreddamento disattivati. Attiva/disattiva la modalità di deumidificazione (solo per i modelli con modalità di deumidificazione). 147ITDometic FJX
Il telecomando è disponibile solo per alcuni modelli, vedere Elenco dei modelli alla pagina145.
Elementi di comando e di indicazione fig. alla pagina148: Pulsante Descrizione — Display Visualizzazione delle seguenti informazioni:
- Temperatura ambiente selezionata (valore target) in °C
- Temperatura ambiente reale
- Modalità di condizionamento
- Velocità di aerazione
- Simboli per funzioni aggiuntive attive
- Stato della batteria Accende il climatizzatore o lo commuta in modalità stand-by. aumenta il valore attualmente visualizzato. diminuisce il valore attualmente visualizzato. 148Dometic FJXIT Pulsante Descrizione Seleziona la velocità della ventola (Selezione manuale della velocità della ventola alla pagina153). Consente di selezionare la modalità di climatizzazione (solo per i modelli con modalità automatica). Viene vi- sualizzato il simbolo corrispondente. Attiva la funzione Sleep (solo per i modelli con modalità Sleep). È visualizzato il simbolo . Conferma e salva le impostazioni. Imposta il timer e l’orologio. Accende o spegne le luci ambiente nella scatola di distribuzione dell’aria. Premere una volta per visualizzare la temperatura interna corrente. È visualizzato il simbolo . Premere due volte per visualizzare la temperatura impostata. Attiva la funzione “I feel”. È visualizzato il simbolo . Ogni 10min la funzione “I feel” regola la temperatura obiettivo in base alla temperatura effettiva misurata dal telecomando. Accende o spegne le luci ambiente dell’unità a tetto. Indica che le batterie del telecomando sono scariche. Sostituire le batterie (Sostituzione delle batterie del tele- comando alla pagina156). Indica che il telecomando sta trasmettendo i valori al climatizzatore.
7.4 Modalità di climatizzazione
Modalità di climatizzazione dei modelli meccanici Il climatizzatore a tetto presenta le seguenti modalità di condizionamento: Modalità di condi- zionamento Simbolo sul display Descrizione Raffreddamento Si stabiliscono le impostazioni della temperatura e della ventola e il climatizzatore raffredda l’abitacolo a questa temperatura. Ventilazione Si imposta il livello della ventola e il climatizzatore fa circolare l’aria senza riscalda- mento o raffreddamento. 149ITDometic FJX Modalità di climatizzazione dei modelli a velocità fissa e a inverter Modalità di condiziona- mento Simbolo sul display Descrizione Automatica Si stabilisce la temperatura e il climatizzatore porta la temperatura dell’abitacolo a questa temperatura, attivando il riscaldamento o il raffreddamento e controllando la velocità della ventola. Raffreddamento Si stabiliscono le impostazioni della temperatura e della ventola e il climatizzatore raffredda l’abitacolo a questa temperatura. Riscaldamento si stabiliscono le impostazioni della temperatura e della ventola e il climatizzatore riscalda l’abitacolo a questa temperatura. La ventola si avvia solo dopo 2min (al- la bassa velocità) e dopo circa 5min raggiunge la velocità impostata della ventola (dopo che l’evaporatore ha raggiunto la temperatura impostata). Disponibile solo per i modelli con modalità di riscaldamento. Ventilazione Si imposta il livello della ventola e il climatizzatore fa circolare l’aria senza riscalda- mento o raffreddamento. Deumidificazione dell’aria Il climatizzatore elimina l’umidità dall’aria senza riscaldare o raffreddare l’abitacolo, riducendo così l’umidità relativa dell’aria. Purificatore d’aria il climatizzatore ionizza l’aria, raccogliendo polvere e particelle, inclusi virus e batte- ri, dall’aria. Disponibile solo per i modelli con modalità di purificazione dell’aria.
7.5 Funzioni supplementari
Queste funzioni aggiuntive non sono disponibili per i modelli meccanici. Funzione supple- mentare Messaggi sul display Descrizione Il climatizzatore si accende all’orario impostato. Il climatizzatore viene spento all’orario impostato. Timer Il climatizzatore viene acceso e spento agli orari impostati. Sleep La funzione Sleep abbassa la velocità della ventola e del compressore per ridurre i livelli di rumore e facilitare il sonno. I Feel Il telecomando misura la temperatura ambiente e trasmette il valore misu- rato al climatizzatore ogni 10min . Il climatizzatore adatta il valore target a questa misurazione. so start Solo per i modelli con modalità So Start. la corrente di picco prodotta dal compressore viene ridotta dalla funzione So Start. Se si utilizza un generatore come alimentazione, il generatore non sarà sovraccaricato. 150Dometic FJXIT 8 Prima della messa in funzione iniziale Controlli prima della messa in funzione iniziale Prima di accendere il climatizzatore, osservare quanto segue: Controllare se la tensione di alimentazione e la frequenza corrispondono ai valori specificati nelle Specifiche tecniche alla pagina165. Assicurarsi che sia le bocchette di aspirazione dell’aria, sia gli ugelli dell’aria siano liberi. Tutte le griglie di ventilazione devono essere sempre mantenute libere per garantire che il climatizzatore a tetto sia in grado di funzionare con la capacità massima. Preparazione del telecomando Solo per i modelli con telecomando Inserire le batterie (Sostituzione delle batterie del telecomando alla pagina156). Impostazione dell’ora Solo per i modelli con modalità timer. Impostare l’ora corrente (Impostazione dell’ora corrente alla pagina154). 9 Funzionamento
9.1 Suggerimenti per migliorare le prestazioni
Per ottimizzare le prestazioni del climatizzatore a tetto, tenere presente quanto segue:
- Migliorare l’isolamento termico del veicolo chiudendo ermeticamente le fessure e applicando alle finestre tende o tende a rullo riflettenti.
- Selezionare una temperatura e un livello di ventilazione adatti.
- Orientare opportunamente le bocchette dell’aria.
- Assicurarsi che le bocchette dell’aria e le aperture di aspirazione dell’aria non siano ostruite da stoffa, carta o altri oggetti. Solo per i modelli meccanici
- Se il veicolo è stato esposto per molto tempo alla luce solare diretta, utilizzare il climatizzatore a tetto in modalità di ventilazione ( ) con i finestrini aperti per alcuni istanti prima di attivare la modalità di raffreddamento ( ).
- Evitare di aprire porte e finestre il più possibile nella modalità di raffreddamento ( ).
9.2 Indicazioni fondamentali per l’impiego
I modelli meccanici hanno tre modalità di funzionamento: Modalità di funzionamen-
Descrizione Off Il climatizzatore a tetto è spento. Raffreddamento Il climatizzatore raffredda l’abitacolo. Ventilazione Il climatizzatore fa circolare l’aria senza raffreddarla. I modelli a velocità fissa e a inverter hanno due modalità di funzionamento: 151ITDometic FJX Modalità di funzionamen-
Descrizione Stand-by Il climatizzatore è pronto per il funzionamento e può essere attivato con il telecomando. Le luci ambiente sono disponibili. Anche il telecomando è in modalità stand-by, ma è possibile accen- derlo indipendentemente dal climatizzatore. On Il climatizzatore a tetto raffredda l’abitacolo.
9.3 Modelli meccanici
Le informazioni fornite in questo capitolo si applicano solo ai climatizzatori FJX4233M.
9.3.1 Accensione e spegnimento del climatizzatore
Il climatizzatore presenta due modalità di climatizzazione:
- modalità di ventilazione ( )
- modalità di raffreddamento ( ) NOTA Prima di passare dalla modalità di ventilazione alla modalità di raffreddamento o viceversa attendere almeno 30s . Altrimenti la corrente di commutazione può bruciare il fusibile. Ogni modalità ha tre impostazioni:
- …: Alta Per attivarle, ruotare la manopola nella posizione della modalità di ventilazione ( ) o in quella della modalità di raffreddamento ( ) e scegliere l’impostazione desiderata. Il climatizzatore è acceso e funziona con i valori impostati prima di spegnersi. Per disattivarle, ruotare la manopola nella posizione 0.
9.3.2 Regolazione della temperatura
Ruotare la manopola nella posizione desiderata. Ruotando la manopola in senso orario si seleziona una temperatura più bassa. È impostata la temperatura nel climatizzatore a tetto.
9.4 Modelli a velocità fissa e a inverter
Le informazioni fornite in questo capitolo sono valide per i modelli a velocità fissa e a inverter.
9.4.1 Con il controllo remoto
Quando si utilizza il telecomando, prendere in considerazione i seguenti suggerimenti:
- Puntare il telecomando verso il ricevitore IR del pannello di controllo.
- Le impostazioni e i valori corrispondenti vengono trasmessi direttamente al climatizzatore quando si preme un tasto.
- Il climatizzatore conferma la ricezione dei dati con un segnale acustico.
- I valori aumentano o diminuiscono più velocemente tenendo premuti i tasti + o –.
- In modalità stand-by, anche il display del telecomando è inattivo. È possibile accendere il telecomando in modalità stand-by indipendentemente dal climatizzatore. 152Dometic FJXIT Per attivare o disattivare la modalità stand-by solo sul telecomando, premere il tasto senza puntare verso il ricevitore IR del pannello di controllo.
9.4.2 Accensione del climatizzatore e passaggio alla modalità stand-by
- Quando il climatizzatore a tetto viene acceso, riprende a funzionare con i valori precedentemente impostati.
- Il climatizzatore può essere spento solo interrompendo l’alimentazione. Premere il tasto sul telecomando o il tasto sul pannello di controllo per alternare le modalità di accensione e stand-by sul climatizzatore a tetto.
9.4.3 Selezione della modalità di climatizzazione
Selezionare la modalità desiderata utilizzando il tasto MODE (vedere Modalità di climatizzazione alla pagina149). Il climatizzatore conferma la ricezione dei valori con un segnale acustico. Il climatizzatore a tetto passa alla modalità di condizionamento selezionata.
9.4.4 Selezione manuale della velocità della ventola
È possibile selezionare manualmente la velocità della ventola in tutte le modalità, a eccezione della modalità automatica ( ) e di deumidificazione ( ). Messaggi sul display Descrizione Livello della ventola basso Livello della ventola medio Livello della ventola alto. Livello della ventola turbo. Modalità automatica (la velocità della ventola viene regolata in base alla temperatura ambiente). Premere il tasto del telecomando o il pulsante del pannello di controllo per selezionare la velocità desiderata. Il climatizzatore conferma la ricezione dei valori con un segnale acustico. È impostata la nuova velocità della ventola.
9.4.5 Regolazione della temperatura
Nelle modalità automatica ( ), di raffreddamento ( ), di riscaldamento ( ) e di deumidificazione ( ), è possibile specificare una temperatura compresa tra 16°C e 31°C. Usare il tasto + o – sul telecomando per impostare la temperatura desiderata. Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei dati con un suono acuto. È impostata la temperatura nel climatizzatore a tetto. 153ITDometic FJX
9.4.6 Impostazione dell’ora corrente
Per la programmazione del timer nel comando a distanza deve essere impostata l’ora attuale. L’ora è visualizzata sul display del telecomando.
1. Tenere premuto il tasto per accedere alla modalità di impostazione dell’ora.
L’ora lampeggia sul display del comando a distanza.
2. Usare i tasti + o – per impostare l’ora corrente. Tenere premuto il tasto + o – per oltre 2s per regolare l’ora più
3. Premere il tasto SET per confermare l’ora.
9.4.7 Programmazione del timer
Con la funzione Timer è possibile impostare il periodo di tempo desiderato per il condizionamento. È possibile specificare il tempo di accensione, il tempo di passaggio alla modalità stand-by o entrambi i valori. La funzione del timer viene impostata tramite il telecomando. NOTA Se durante la programmazione del timer sul telecomando non viene premuto alcun tasto per 15s , il telecomando torna alla modalità iniziale. Impostazione del timer di accensione
1. Selezionare la modalità di climatizzazione desiderata e tutti i valori richiesti (ad esempio, la temperatura).
2. Se necessario, portare il climatizzatore in modalità stand-by.
Il timer di accensione può essere impostato solo quando il climatizzatore a tetto è in modalità stand-by.
3. Premere il tasto una volta.
Il simbolo lampeggia sul display del telecomando.
4. Usare il tasto + o – per impostare l’ora in cui il climatizzatore deve accendersi.
5. Premere il tasto .
Il timer di accensione è impostato. Il climatizzatore a tetto si accende con le impostazioni selezionate e all’ora specificata. Impostazione del timer di passaggio alla modalità stand-by
1. Se necessario, accendere il climatizzatore.
Il timer di passaggio alla modalità stand-by può essere impostato solo quando il climatizzatore è acceso.
2. Premere il tasto due volte.
Il simbolo lampeggia sul display del telecomando.
3. Usare i tasti + o – per impostare l’ora in cui il climatizzatore deve passare alla modalità stand-by.
4. Premere il tasto .
Il timer del passaggio alla modalità stand-by è impostato. Il climatizzatore passerà alla modalità stand-by all’ora indicata. Impostazione del timer di accensione e del timer di passaggio alla modalità stand-by
1. Selezionare la modalità di climatizzazione desiderata e tutti i valori richiesti (ad esempio la temperatura).
2. Premere il tasto tre volte.
Sul display del telecomando viene visualizzato il simbolo . Il simbolo ON lampeggia.
3. Usare il tasto + o – per impostare l’ora in cui il climatizzatore deve accendersi.
4. Premere il tasto .
154Dometic FJXIT Il simbolo OFF lampeggia.
5. Usare i tasti + o – per impostare l’ora in cui il climatizzatore deve passare alla modalità stand-by.
6. Premere il tasto .
I timer di accensione e di passaggio alla modalità stand-by sono impostati. Il climatizzatore a tetto resterà attivo per il periodo di tempo specificato. Annullamento del timer Per annullare il timer preimpostato, premere il tasto una volta. I simboli scompaiono. I valori preimpostati vengono eliminati.
9.4.8 Impostazione della funzione Sleep
La funzione Sleep è disponibile solo nelle modalità di raffreddamento ( ) o di riscaldamento ( ). La funzione Sleep limita la velocità della ventola a un livello più basso per ridurre i livelli di rumore e facilitare il sonno. Solo per i modelli a inverter: La funzione Sleep limita inoltre la velocità del compressore. Per attivare la funzione Sleep procedere come segue: a) Impostare la temperatura desiderata (Regolazione della temperatura alla pagina153). b) Premere il tasto sul telecomando o il pulsante sul pannello di controllo. Sul display del telecomando viene visualizzato il simbolo . La funzione Sleep è attivata. Per disattivare la funzione Sleep, premere il tasto o il tasto sul telecomando o il pulsante sul pannello di controllo. Il simbolo scompare dal display del telecomando. La funzione Sleep è disattivata.
9.4.9 Attivazione della funzione “I feel”
Quando questa funzione è attiva, il telecomando misura la temperatura ambiente e trasmette questa misurazione al climatizzatore ogni 10 minuti. Il climatizzatore adatta il valore target a questa misurazione. La funzione “I feel” è attiva solo quando la temperatura è compresa tra +18 °C e +29 °C. Non riporre il comando a distanza in un luogo che sia molto più caldo o molto più freddo rispetto alla temperatura ambiente media. Ad esempio, non lasciare il telecomando al sole o davanti al climatizzatore a tetto. Quando la temperatura supera +29 °C o scende al di sotto di +18 °C, la funzione “I feel” viene disattivata. Il simbolo lampeggia tre volte sul display, quindi si spegne.
1. Premere il tasto.
La funzione “I feel” è attivata. Sul display appare il simbolo . 2. Posizionare il telecomando in modo tale che sia orientato verso il ricevitore IR del pannello di controllo. Altrimenti i valori non possono essere trasmessi al climatizzatore.
9.4.10 Funzionamento delle luci ambiente
AVVERTENZA! Rischio di lesioni Per legge è vietato utilizzare le luci esterne durante la guida del veicolo. Il pulsante sul telecomando è attivo anche se il telecomando è spento. 155ITDometic FJX Solo per i modelli con luce della scatola di distribuzione dell’aria: Per accendere o spegnere le luci interne, premere il tasto sul telecomando o sul pannello di controllo. Quando si accendono le luci interne, sul display del telecomando lampeggia una volta il simbolo . Per ridurre l’intensità delle luci interne, procedere come segue: a) Premere il tasto sul telecomando o sul pannello di controllo per 3s . b) Quando si preme il tasto sul telecomando, premere per attenuare la luce interna tra 50% e 100% . c) Quando si preme il tasto sul pannello di controllo, la luminosità della luce interna varia tra 50% e 100% . Una volta raggiunta la luminosità desiderata, rilasciare il tasto . Solo per i modelli a inverter: Per accendere o spegnere le luci esterne, premere il tasto sul pannello di controllo.
9.4.11 Sostituzione delle batterie del telecomando
NOTA Il display del telecomando può essere ancora illuminato anche se le batterie sono in esaurimento. Sostituire le batterie quando il telecomando indica che le batterie sono scariche. Sostituire le batterie come illustrato.
2 × 1,5 V, AAA CLICK Il display mostra tutti i simboli per 5s . 156Dometic FJXIT Proteggete l’ambiente! Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici. Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta.
9.5 Regolazione dell’alimentazione dell’aria all’interno del veicolo
Il flusso d’aria può essere regolato lungo il soffitto o verso il pavimento. Orientare le lamelle delle bocchette dell’aria individualmente nelle direzioni richieste.
10 Pulizia del climatizzatore a tetto AVVISO! Rischio di danni Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli raccomandati dal produttore. Non pulire il climatizzatore a tetto con un’idropulitrice. Le infiltrazioni di acqua possono danneggiare l’impianto di climatizzazione a tetto. Per la pulizia non utilizzare oggetti appuntiti, duri o detergenti abrasivi, dal momento che questi potrebbero danneggiare il climatizzatore a tetto. Non utilizzare benzina, gasolio o solventi. 1. Rimuovere regolarmente le foglie e la sporcizia dalle aperture di aspirazione dell’aria e dalle griglie di ventilazione del climatizzatore. Non danneggiare le griglie di ventilazione durante l’operazione. 157ITDometic FJX
2. Di tanto in tanto, pulire l’unità a tetto e la scatola di distribuzione dell’aria con un panno umido. Utilizzare solo
acqua con un detergente delicato.
3. Solo per i modelli con telecomando: di tanto in tanto, pulire il telecomando con un panno leggermente
umido. Pulire il display con un panno per la pulizia degli occhiali.
4. Solo per i modelli con scatola di distribuzione dell’aria: Pulire di tanto in tanto il display della scatola di
distribuzione dell’aria con una soluzione delicata di acqua e sapone. Lo schermo del display è acrilico e può essere danneggiato da alcune sostanze chimiche comuni per la casa, quali detergenti chimici, detergenti per vetri, alcol, alcuni tensioattivi, solventi organici e ammorbidenti. 11 Manutenzione AVVERTENZA! Rischio di lesioni I lavori di manutenzione in aggiunta a quelli qui descritti devono essere effettuati solo da personale qualificato informato sui pericoli connessi all’uso del refrigerante e dei condizionatori e sulle relative prescrizioni. 158Dometic FJXIT Intervallo Controllo/manutenzione Regolarmente Controllare se i canali di scarico dell’acqua di condensa (1) ai lati del climatizzatore a tetto sono liberi e l’acqua di condensa può fuoriuscire.
159ITDometic FJX Intervallo Controllo/manutenzione Regolarmente (solo per i modelli meccanici) Pulire il filtro della scatola di distribuzione dell’aria.
Rimuovere i filtri (1 in fig. alla pagina160).
2. Pulire i filtri con una soluzione detergente e lasciarli asciugare.
Reinserire i filtri asciutti ( fig. alla pagina160). Se il filtro è piegato, rimuovere la griglia di ventilazione ( fig. alla pagina160) e reinserirlo piegando la parte ante- riore verso l’alto ( fig. alla pagina160).
160Dometic FJXIT Intervallo Controllo/manutenzione Regolarmente (solo per i modelli a velocità fissa e a inverter) Pulire il filtro della scatola di distribuzione dell’aria.
Inserire un cacciavite a testa piatta nella maniglia (1 in fig. alla pagina161) per estrarre parzialmente i filtri (2 in fig. alla pagina161).
2. Rimuovere i filtri a mano.
3. Pulire i filtri con una soluzione detergente e lasciarli asciugare.
Reinserire i filtri asciutti ( fig. alla pagina161). Se il filtro è piegato, rimuovere la griglia di ventilazione ( fig. alla pagina161) e reinserirlo piegando la parte ante- riore verso l’alto ( fig. alla pagina161).
161ITDometic FJX Intervallo Controllo/manutenzione Una volta all’anno • Fare eseguire la manutenzione dello scambiatore di calore del climatizzatore da un’azienda specializzata.
- Controllare se le guarnizioni montate fra il climatizzatore e il tetto del veicolo presentano crepe o altri danni.
- Controllare che i bulloni di fissaggio siano serrati alla coppia corretta (2,5Nm ± 0,3Nm) e, se necessario, regolarli. 12 Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Rimedio Il climatizzatore a tetto non è imposta- to sulla modalità di raffreddamento. Impostare il climatizzatore a tetto sulla modalità di raffreddamento. La temperatura ambiente è superiore a 52°C. Il climatizzatore è progettato solo per temperature ambiente fino a 52°C. La temperatura impostata è superiore alla temperatura ambiente. Selezionare una temperatura inferiore. La temperatura ambiente è inferiore a 16°C. Il climatizzatore è progettato per il raf- freddamento solo a temperature am- biente superiori a 16°C. Uno dei sensori di temperatura è gua- sto. Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. La ventola dell’evaporatore è danneg- giata. Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. L’impianto non raffredda bene La ventola del condensatore è dan- neggiata. Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il climatizzatore a tetto non è imposta- to sulla modalità di riscaldamento. Impostare il climatizzatore a tetto sulla modalità di riscaldamento. La temperatura ambiente è inferiore a
2°C. Il climatizzatore è progettato per il raf- freddamento solo a temperature am- biente superiori a –
2°C. La temperatura impostata è inferiore alla temperatura ambiente. Selezionare una temperatura superio- re. Uno dei sensori di temperatura è gua- sto. Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Disponibile solo per i modelli con modalità di riscaldamento. L’im- pianto non riscalda bene La ventola dell’evaporatore è danneg- giata. Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Le aperture di aspirazione dell’aria so- no bloccate od ostruite. Rimuovere le foglie e lo sporco dalle griglie di ventilazione del climatizzato- re a tetto. Cattiva capacità di aerazione La ventola è guasta. Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Infiltrazione di acqua nel veicolo. Le aperture di scarico per l’acqua di condensa sono intasate. Eliminare l’acqua di condensa dalle aperture di scarico dell’acqua. 162Dometic FJXIT Guasto Possibile causa Rimedio Le guarnizioni sono danneggiate. Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Nessuna alimentazione elettrica colle- gata. Controllare l’alimentazione elettrica. La tensione è troppo bassa (< 200V ). L'alimentazione nel campeggio è in- sufficiente. Il trasformatore di tensione è difettoso. Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Uno dei sensori di temperatura è gua- sto. Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il climatizzatore non si accende. Il fusibile dell’alimentazione elettrica è troppo basso. L'alimentazione nel campeggio presenta un sovraccarico. Control- lare l'alimentazione nel campeg- gio. Se applicabile, srotolare l’avvolgi- cavo del cavo di alimentazione. Ridurre le utenze elettriche attive nel veicolo. La protezione elettrica nel campeg- gio è insufficiente. Controllare la protezione elettrica nel campeg- gio. Uno dei sensori di temperatura è gua- sto. Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il climatizzatore non si spegne. Il fusibile dell’alimentazione elettrica è troppo basso. Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Solo per i modelli a velocità fissa e a inverter: Il climatizzatore si spegne in continuazione. Il rilevatore di congelamento è scatta- to. La temperatura esterna è troppo bas- sa o tutte le bocchette dell’aria sono chiuse. Il display indica: P0 Sovratemperatura o sovracorrente sul modulo IPM Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il display indica: P1 Protezione contro le sottotensioni Verificare con la direzione del cam- peggio se in loco è presente una ten- sione sufficiente. Il display indica: P2 Protezione da sovracorrente CA dell’unità Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il display indica: P4 Protezione da surriscaldamento del tubo di scarico Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il display indica: P5 Protezione bobina evaporatore (mo- dalità di raffreddamento) Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il display indica: P6 Protezione della bobina del condensa- tore (modalità di raffreddamento) Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il display indica: P7 Protezione bobina evaporatore (mo- dalità di riscaldamento) Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. 163ITDometic FJX Guasto Possibile causa Rimedio Il display indica: P9 Comando del compressore anomalo o mancato avviamento del compressore Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il display indica: E0 Errore di comunicazione Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il display indica: E1 Guasto del sensore di temperatura ambiente Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il display indica: E2 Guasto del sensore di temperatura della bobina dell’evaporatore Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il display indica: E3 Guasto del sensore di temperatura della bobina del condensatore Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il display indica: E7 Guasto del sensore di temperatura esterna Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il display indica: E8 Guasto del sensore di temperatura del tubo di scarico Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il display indica: E9 Guasto del comando del compressore o del modulo IPM Verificare con la direzione del cam- peggio se in loco è presente una ten- sione sufficiente. Il display indica: EA Guasto del sensore di corrente Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il display indica: EE Errore EEPROM esterno Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il display indica: EL Errore di comunicazione bus LIN/bus
Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. 13 Smaltimento Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Consultare il centro locale di riciclaggio o il distributore specializzato per informazioni su come smaltire il prodotto secondo le norme sullo smaltimento applicabili. Proteggete l’ambiente! Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici. Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta. 14 Garanzia Si applica il periodo di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo:
- una copia della ricevuta con la data di acquisto,
- il motivo della richiesta o la descrizione del guasto. Tenere presente che le riparazioni eseguite in autonomia o da personale non professionista possono avere conseguenze sulla sicurezza e invalidare la garanzia. 164Dometic FJXIT 15 Specifiche tecniche
FreshJet FJX7457IHP Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra. Il gruppo refrigerante è sigillato ermeticamente. Con la presente, Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. dichiara che l’apparecchiatura radio tipo FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP è conforme alla Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: documents.dometic.com FreshJet FJX4233M Capacità di raffreddamento in conformità a ISO5151 1500W Tensione di ingresso CA 220V … 240V / 50Hz Corrente nominale di raffredda- mento 3,1A Fusibile necessario Min 4A , max. 16A Intervallo di variazione della temperatura di esercizio
2°C… 52°C Refrigerante R410a Quantità di refrigerante 380g
equivalente 0,793t Potenziale di riscaldamento globale (GWP)
Classe di protezione (unità a tetto) IPX4 Livello di rumorosità (imposta- zione massima della ventola) < 70dB(A) Frequenza 2,4GHz Potenza massima in radiofre- quenza: 19,14dBm Lunghezza massima consigliata del veicolo (con pareti isolate) ≤ 5m Dimensioni LxPxA fig. alla pagina165 Peso < 30kg 166Dometic FJXIT FreshJet FJX4233M Ispezione/certificazione FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Capacità di raffreddamento in conformità a ISO5151 1700W 2200W 2200W Capacità di riscaldamento in conformità a ISO5151 800W 1000W – Tensione di ingresso CA 220V … 240V / 50Hz Corrente nominale di raffredda- mento 3,4A 4,6A 4,6A Corrente nominale di riscalda- mento 3,7A 4,4A – Fusibile necessario Min 4A , max. 16A Min 5A , max. 16A Min 5A , max. 16A Intervallo di variazione della temperatura di esercizio
2°C… 52°C Refrigerante R32 Quantità di refrigerante 320g 360g 360g
equivalente 0,216t 0,243t 0,243t Potenziale di riscaldamento globale (GWP)
Classe di protezione (unità a tetto) IPX4 Livello di rumorosità (imposta- zione massima della ventola) < 70dB(A) Frequenza 2,4GHz Potenza massima in radiofre- quenza: 19,14dBm Lunghezza massima consigliata del veicolo (con pareti isolate) ≤ 6m ≤ 7m ≤ 7m Dimensioni LxPxA fig. alla pagina165 Peso < 30kg < 30kg < 30kg Ispezione/certificazione FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7433IHP FreshJet FJX7337I-
FreshJet FJX7457IHP Capacità di riscalda- mento in conformità a ISO5151 2000W 2285W 2500W 3000W Tensione di ingresso CA 220V … 240V / 50Hz… 60Hz Corrente nominale di raf- freddamento < 5,9A < 6,9A < 7,3A < 7,5A Corrente nominale di ri- scaldamento < 3,7A < 4,7A < 5,9A < 6,5A Fusibile necessario Min 6A , max. 16A Min 8A , max. 16A Min 8A , max. 16A Min 8A , max. 16A Intervallo di variazione della temperatura di esercizio
2°C… 52°C Refrigerante R32 Quantità di refrigerante 400g 420g 480g 650g
equivalente 0,270t 0,284t 0,324t 0,439t Potenziale di riscalda- mento globale (GWP)
Notice-Facile