GlassVAC Solo Plus - Essuie-glace BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GlassVAC Solo Plus BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil à main, fonction d'aspiration, design ergonomique |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour nettoyer les surfaces vitrées, y compris les fenêtres et les miroirs |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les buses et le réservoir d'eau, vérifier l'état des joints |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur des surfaces sèches, éviter le contact avec l'eau et les produits chimiques |
| Informations générales | Poids léger, batterie rechargeable, autonomie variable selon l'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - GlassVAC Solo Plus BOSCH
Téléchargez la notice de votre Essuie-glace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GlassVAC Solo Plus - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GlassVAC Solo Plus de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GlassVAC Solo Plus BOSCH
Battery discharged Recharge battery Battery too hot/cold Allow to cool/warm Restricted or no va- cuum Suction head blocked Unblock suction head Drain plug removed Replace drain plug Machine turns itself off Battery too hot/cold Allow to cool/warm Suction head blocked Unblock suction head Water leaks from ma- chine Spray applicator not mounted correctly Mount the spray applicator correctly Battery will not charge Battery charger not connected correctly Check battery charger and USB cable connec- tions Battery too hot/cold Allow to cool/warm Streaking on windows Wiper blade damaged Replace wiper blade (accessory) Too much force applied Apply reduced force Too little force applied Apply more force Maintenance and Cleaning (see figure K) Always clean the product thoroughly after use. Remove the suction head from the main body and rinse. Whilst suction head (2) is removed from the machine, fill the dirty water tank (7) via the suction head aperture to the max line with clean, warm water. DO NOT fill the dirty water tank (7) via the drain hole. Shake the machine and pour the water out via the drain plug(8). Maintenance of the suction head Protect the suction head against damage during storage. Prevent the wiper blade from touching paper or cardboard, as this could damage the wiper blades polymer coating. Spots or lines may be visible on the polymer coating. This is normal and does not affect the cleaning performance. Textiles Microfiber cloths: 67% polyester, 14% polyamide, 19% polypropylene Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)12 | English After-sales Service and Application Service www.bosch-pt.de In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan- gerous Goods Legislation requirements. The user can trans- port the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: by air trans- port or forwarding agency), special requirements on pack- aging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous ma- terial is required. Dispatch battery packs only when the housing is undam- aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat- tery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more de- tailed national regulations. Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly re- cycling. Do not dispose of the machine into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, ma- chines that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Battery packs/batteries: u Integrated batteries may only be removed for disposal by qualified personnel. Opening the housing shell can damage or destroy the machine. Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should, if pos- sible, be discharged, collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner. F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power ToolsFrançais | 13 Français Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT! Lire toutes les consignes de sécurité et instruc- tions. Le non respect des avertisse- ments de sécurité et des instructions peut entraîner des blessures. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces sym- boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym- boles vous permettra de mieux utiliser votre appareil en toute sécurité. Symbole Signification Indications générales sur d’éventuels dangers Lire soigneusement cette notice d’utilisa- tion Direction de réaction Direction de déplacement Mise en marche Arrêt CLICK! Bruit audible Niveau de remplissage max. Accessoires Mode d’emploi u L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que conformément à sa destination. Respecter les conditions locales existantes. Lors du travail, faire par- ticulièrement attention aux per- sonnes notamment aux enfants. u Faire extrêmement attention quand vous utilisez l’appareil en hauteur. u Ne vous penchez pas hors de la fe- nêtre lorsque vous utilisez l’appareil. u Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connais- sances nécessaires d’utiliser cet ap- pareil. Il est possible que les régle- mentations nationales fixent une li- mite d’âge minimum de l’utilisateur. u Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. u L’opérateur est responsable de toute personne se trouvant dans sa zone de travail. Utilisation u Ne dirigez pas le jet de l’applicateur en direction de personnes ou d’ani- maux se tenant à proximité. u Ne dirigez pas le jet de l’applicateur en direction d’appareils électriques. u N’introduisez pas d’objets à travers l’orifice d’aspiration. u Si l’appareil ou le détergent pourrait endommager ou décolorer une sur- face, testez l’effet, avant l’utilisation, à un endroit peu visible. u N’utilisez pas d’acides non dilués, ni d’acétone ou de solvants. Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)14 | Français u N’utilisez pas de liquides inflam- mables. u N’utilisez pas d’eau bouillante ou chaude pour nettoyer des surfaces; il y a danger de brûlures. u N’utilisez pas d’eau bouillante ou chaude dans l’appareil ou dans l’ap- plicateur vaporisateur. u N’utilisez pas d’eau bouillante ou chaude pour nettoyer l’appareil. u N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Il contient des composantes élec- triques. u Ne touchez pas d’objets conducteurs (tels que tournevis ou des objets si- milaires) et ne les introduisez pas dans la prise micro-USB. u N’apportez aucune modification ou transformation à l’appareil. Des modifications non autorisées peuvent s’avérer préjudiciables à la sécurité de votre appareil et en- traînent une augmentation du niveau sonore et des vibrations ainsi qu’une réduction de la puissance. u Ne rechargez l’appareil qu’avec le chargeur fourni avec. u L’appareil contient une batteries non remplaçable. u Si l’appareil est endommagé, des vapeurs peuvent s’échapper. Bien aérer le local et consulter un mé- decin en cas de malaise. Les va- peurs peuvent irriter les voies respi- ratoires Instructions de sécurité pour chargeurs Lire toutes les consignes de sé- curité et instruc- tions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Bien garde cette notice pour une uti- lisation ultérieure. u Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser ce chargeur. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d’âge mi- nimum de l’utilisateur. u Surveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. u N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des condi- tions humides. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque de choc électrique. u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse- ment augmente le risque de choc électrique. u Avant toute utilisation, contrôlez le chargeur et le câble USB. Ne pas utiliser le chargeur si un dommage est détecté. Ne démontez pas le chargeur vous-même. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de Service Après-Vente Bosch. Les chargeurs et câbles USB endommagés augmentent le risque d’un choc électrique. u Ne pas utiliser le chargeur sur des surfaces facilement inflammables (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du char- geur lors du processus de charge augmente le risque d’in- cendie. u Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. F 016 L81 778 | (27.02.2019) Bosch Power ToolsFrançais | 15 Utilisation conforme L’applicateur vaporisateur est conçu pour un usage domes- tique pour éliminer des encrassements des surfaces lisses, non poreuses telles que verre, miroirs et carreaux. L’appareil est conçu pour un usage domestique pour aspirer des liquides sur les surfaces lisses, non poreuses telles que verre, miroirs et carreaux. Pas approprié pour aspirer de la poussière. Les surfaces peuvent être verticales, horizontales ou sous un certain angle. Utilisez des détergents pour nettoyeurs de vitres aspirant. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le nettoyant concentré pour vitres Bosch GlassVAC. Accessoires fournis (voir figure B) Retirez avec précaution l’appareil de l’emballage, vérifiez si tous les éléments suivants sont complets: – Nettoyeur de vitre aspirant – Tête d’aspiration 266 mm – Tête d’aspiration 133 mm – Assemblage applicateur vaporisateur 110 mm – Bouteille applicateur vaporisateur 300 ml – Tête applicateur vaporisateur 276 mm – Chiffon microfibre 276 mm – Chiffon microfibre 110 mm – Câble micro-USB – Chargeur
– Instructions d’utilisation
différent selon les pays S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endomma- gé, veuillez contacter votre revendeur. Éléments illustrés (voir figures A et
La numérotation des éléments illustrés se réfère à la repré- sentation de l’appareil sur les pages graphiques. (1) Lame de balayage échangeable 266 mm (2) Tête d’aspiration 266 mm (3) Touche de déverrouillage pour la tête d’aspiration (4) Voyant indiquant l’état de charge de la batterie (5) Interrupteur Marche/Arrêt (6) Cache de protection de la prise micro-USB (7) Réservoir d’eau usée (8) Fermeture de purge de l’eau usée (9) Bouteille applicateur vaporisateur (10) Gâchette (11) Buse de pulvérisation (12) Tête applicateur vaporisateur 110 mm (13) Tête applicateur vaporisateur 276 mm (14) Chiffon microfibre 110 mm (15) Chiffon microfibre 276 mm (16) Câble micro-USB (17) Chargeur
différent selon les pays Les accessoires décrits ou représentés ne sont pas com- pris dans la fourniture standard de l’appareil. Vous trou- verez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Nettoyeur de vitre aspi- rant sans fil GlassVAC Numéro d’article 3 600 HB7 0.. Puissance nominale W 15 Classe de protection IP X4 Poids suivantEPTA‑Proce- dure 01:2014 kg 0,7 Numéro de série Voir numéro de série (plaque signalétique) sur l’appareil Température ambiante admissible – pendant la charge °C 0 ... +45 – pendant le fonctionne- ment
A) Ne mettez pas l’appareil en marche par une température infé- rieure à -5 °C. Chargeur Numéro d’article UE 2 609 120 713 UK 2 609 120 718 Courant de charge A 1,0 Temps de chargement (batterie déchargée) min 130 Poids suivant EPTA‑Proce- dure 01:2014 kg 0,03
différent selon les pays Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (27.02.2019)16 | Français Montage et mise en service Objectif Figure Page Éléments illustrés A 157 Accessoires fournis B 158 Charger la batterie C 159 Monter/démonter la tête d’aspira- tion grande/petite D 159 Remplir l’applicateur vaporisateur Monter la tête de l’applicateur va- porisateur E 160 Monter le chiffon microfibre 110
F 160 Monter la tête de l’applicateur va- porisateur 276 mm Monter le chiffon microfibre 276
Démonter la tête de l’applicateur vaporisateur G 161 Marche à suivre H - I 162 – 164 Purger le réservoir d’eau usée I 164 Nettoyer l’appareil J - K 164 – 165 Retirer le chiffon microfibre 110
Notice Facile