Wolf Garten GS 10 eM - Coupe-herbe

GS 10 eM - Coupe-herbe Wolf Garten - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GS 10 eM Wolf Garten au format PDF.

📄 167 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Wolf Garten GS 10 eM - page 25
Caractéristiques techniques Coupe-herbe électrique Wolf Garten GS 10 eM, puissance 1000 W, largeur de coupe 30 cm, poids 3,5 kg.
Utilisation Idéal pour l'entretien des bordures de jardin et des espaces difficiles d'accès.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame et la remplacer si nécessaire. Nettoyer le fil de coupe après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des gants de protection. Ne pas utiliser sous la pluie. Débrancher l'appareil avant toute intervention.
Informations générales Garantie de 2 ans, produit conçu pour un usage domestique, compatible avec les accessoires Wolf Garten.

FOIRE AUX QUESTIONS - GS 10 eM Wolf Garten

Comment démarrer le coupe-herbe Wolf Garten GS 10 eM ?
Pour démarrer le coupe-herbe, assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant la gâchette enfoncée.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que le câble d'alimentation est en bon état et bien connecté. Assurez-vous également que la prise fonctionne. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des instructions de dépannage.
Comment changer la tête de coupe ?
Pour changer la tête de coupe, débranchez l'appareil, puis retirez la vis de fixation. Remplacez la tête usée par une nouvelle en suivant les instructions du manuel.
Comment entretenir le coupe-herbe Wolf Garten GS 10 eM ?
Il est important de nettoyer régulièrement la tête de coupe et de vérifier le fil de coupe. Lubrifiez les pièces mobiles si nécessaire et rangez l'appareil dans un endroit sec.
Quelle est la longueur de fil de coupe recommandée ?
La longueur de fil recommandée pour le Wolf Garten GS 10 eM est de 1,6 mm. Assurez-vous d'utiliser un fil compatible pour de meilleures performances.
Le coupe-herbe est-il adapté pour les jardins en pente ?
Oui, le Wolf Garten GS 10 eM est conçu pour être utilisé sur des terrains en pente, mais il est conseillé de le manipuler avec précaution pour éviter une perte de contrôle.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être ajustée en utilisant le levier de réglage situé sur le côté de l'appareil. Reportez-vous au manuel pour les instructions spécifiques.
Quels accessoires sont compatibles avec le Wolf Garten GS 10 eM ?
Le Wolf Garten GS 10 eM est compatible avec divers accessoires Wolf Garten, tels que des fils de coupe supplémentaires et des têtes de coupe. Vérifiez la compatibilité dans le manuel.
Quelle est la garantie pour le coupe-herbe Wolf Garten GS 10 eM ?
La garantie standard pour le Wolf Garten GS 10 eM est de 2 ans à compter de la date d'achat. Conservez votre reçu pour toute demande de garantie.

Questions des utilisateurs sur GS 10 eM Wolf Garten

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GS 10 eM - Wolf Garten et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GS 10 eM de la marque Wolf Garten.

MODE D'EMPLOI GS 10 eM Wolf Garten

Grasschere Grass shears Cisaille à gazon GS 10 eM

  • Table des matières Signication des symboles p. 25
  • Pour votre sécurité p. 25
  • Consignes de sécurité p. 26
  • Utilisation conforme p. 30
  • Plaque signalétique p. 30
  • Éléments de commande p. 30
  • Mise en service p. 30
  • Fonctionnement p. 31
  • Maintenance p. 31
  • Transport et entreposage p. 32
  • Dépannage p. 33
  • Garantie p. 33
  • Déclaration de conformité CE p. 33
  • Élimination conforme aux impératifs écologiques Signication des symboles AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de bles- sures, lire la notice d’utilisation ! Maintenir les mains à distance du mécanisme de coupe ! Prudence ! Le mécanisme de coupe conti- nue de fonctionner par inertie. Remarque Respectez les symboles ainsi que leur signication dans la notice d'utilisation du manche de commande. Pour votre sécurité Avant la première utilisation de votre appareil, lisez attentivement la présente notice d’utilisation et observez les instructions qu’elle contient. Conservez la présente notice d’utilisation pour toute consultation ultérieure ou la remettre à un éventuel racheteur. AVERTISSEMENT ! Lisez l’intégralité des instructions et des consignes de sécurité. Le non-respect des ins- tructions et des consignes de sécurité peut entraî- ner une électrocution, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les instructions et consignes de sécurité pour pouvoir les consulter plus tard. Î Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils élec- triques à fonctionnement sur secteur (avec l/ câble) et sur accumulateur (sans l/câble). Î Avant la première mise en service, lisez impérati- vement les consignes de sécurité ! Le non-respect de la notice d'utilisation et des consignes de sécurité peut endommager l'appa- reil et engendrer des dangers pour l'utilisateur et d'autres personnes. Î Toutes les personnes chargées de la mise en service, de l’utilisation et de la maintenance de l’appareil doivent disposer des qualications requises. Interdiction de procéder à des modifications et transformations arbitraires Il est interdit de transformer l’appareil ou de fabri- quer des appareils supplémentaires à partir de ce dernier. De telles modications peuvent provoquer des dommages corporels et être à l'origine de dysfonctionnements. Î Seules des personnes ayant été mandatées et formées sont autorisées à réparer l'appareil. Pour ce faire, veuillez toujours utiliser des pièces de rechange d’origine. Cela permet de préserver la sécurité de l’appareil. Symboles d’information figurant dans la présente notice Les repères et symboles gurant dans la pré- sente notice vous aident à garantir une prise en main rapide et une utilisation en toute sécurité de l’appareil. Remarque Informations à propos de la méthode d'utilisation la plus efcace ou la plus pratique de l'appareil. Î Étape de la procédure Vous invite à réaliser une action.Pour votre sécurité p. 33

Consignes de sécurité 3 Résultat de la procédure Vous trouverez ici le résultat d'une séquence d'étapes de la procédure. [1]N° de position Les numéros de position apparaissent dans le texte entre crochets [ ].

Identication des illustrations Les illustrations sont identiées par des lettres qui apparaissent dans le texte.

N° de l’étape de la procédure Les suites d'étapes d'une procédure sont iden- tiées par des numéros qui apparaissent dans le texte. Niveaux de danger des mentions d’avertisse- ment Les niveaux de danger suivants sont utilisés dans la présente notice d’utilisation pour attirer l’attention sur des situations potentiellement dangereuses : DANGER ! La situation dangereuse décrite est immi- nente et provoquera, lorsque les mesures ne sont pas observées, de graves bles- sures, voire la mort. AVERTISSEMENT ! La situation dangereuse décrite peut survenir et provoquer, lorsque les me- sures ne sont pas observées, de graves blessures, voire la mort. PRUDENCE ! La situation dangereuse décrite peut sur- venir et provoquer, lorsque les mesures ne sont pas observées, des blessures légères ou mineures. Attention ! Une situation potentiellement dangereuse peut survenir et provoquer, à moins de l’éviter, des dommages matériels. Structure des consignes de sécurité DANGER ! Nature et source du danger ! ÂConséquences en cas de non-observa- tion ¾ Mesure à prendre an d’éviter le danger Pour votre sécurité Sécurité sur le lieu du travail a) Veillez à garder votre zone de travail propre et bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuf- sant du périmètre de travail peuvent provoquer des accidents. b) Ne travaillez pas avec l'outil électrique en en- vironnement explosif dans lequel se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières. Les outils électriques génèrent des étincelles pouvant enammer poussières et vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes à dis- tance pendant l'utilisation de l'outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil. Sécurité électrique a) Les outils électriques doivent être conservés à l'abri de la pluie et de l'humidité. La pénétration d'eau dans l'outil électrique augmente le risque de choc électrique. Sécurité des personnes a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez l'outil électrique de manière raisonnable. N'utilisez pas l'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de dro- gues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'emploi de l'outil électrique peut entraîner de sérieuses blessures. b) Portez votre équipement de protection indivi- duelle et toujours des lunettes de protection. Le port d’un équipement de protection individuelle, tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de sécurité ou casque antibruit, adapté au type et à l’utilisation de l’outil électrique réduit le risque de blessures. c) Évitez toute mise en service accidentelle. Avant de brancher l'outil électrique sur le secteur ou sur l'accumulateur (et avant de le prendre en main ou de le porter), vériez que son interrup- teur marche/arrêt est en position d'arrêt. Dans le cas contraire (c.-à-d. si l'on branche l'appareil alors que l'interrupteur est sur « Marche » ou si l'on le porte en laissant le doigt sur l'interrupteur), il y a risque d'accident.Consignes de sécurité

Consignes de sécurité d) Enlevez les outils de réglage ou les clés de serrage avant la mise en marche de l'outil élec- trique. La présence d'un outil ou d'une clé dans une pièce rotative de l'appareil peut provoquer des blessures. e) Évitez toute posture anormale. Veillez à une bonne stabilité et à ne pas perdre l'équilibre. Cela vous permettra de mieux contrôler l'outil électrique dans les situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez les cheveux, vêtements ou gants éloignés des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être hap- pés par les pièces en mouvement. Utilisation et manipulation de l'outil élec- trique a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez toujours l'outil électrique prévu pour le travail envisagé. L'utilisation d'un outil électrique spécique dans les conditions prévues augmente la performance et la sécurité. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dange- reux et doit être réparé. c) Retirez la che de la prise et/ou enlevez l'accu- mulateur avant de déposer l'appareil (et avant de le soumettre à des opérations de réglage ou de changement d'accessoires). Cette me- sure de sécurité évite un démarrage accidentel de l'outil électrique. d) S'ils ne sont pas utilisés, les outils électriques doivent être gardés hors de la portée d'enfants. Ne laissez pas des personnes utiliser l'appa- reil qui ne sont pas familières avec ce dernier ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux quand ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Les outils électriques doivent être entretenus avec soin. Vériez que les éléments mobiles sont en parfait état de fonctionnement. Ils ne doivent pas être coincés, cassés ou endomma- gés de façon à mettre en péril le fonctionnement de l'outil électrique. Veuillez faire réparer les éventuels éléments endommagés de l'appareil avant de l'utiliser. Les outils électriques mal entre- tenus sont souvent à l'origine d'accidents. f) Maintenez les outils de coupe dans un état ai- guisé et propre. Des outils de coupe soignés avec précaution avec arêtes coupantes se coincent moins souvent et sont plus faciles à guider. g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils à insérer conformément aux présentes instructions. Tenez compte ce faisant des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'outils électriques à des ns non pré- vues peut provoquer des situations dangereuses. Utilisation et manipulation de l'outil à accu- mulateur a) Rechargez uniquement les accumulateurs dans les chargeurs recommandés par le fa- bricant. Les chargeurs sont adaptés à un certain type d'accumulateur et le risque d'incendie n'est pas exclu s'ils sont utilisés avec d'autres accumu- lateurs. b) Utilisez uniquement l'outil électrique avec les accumulateurs qui lui sont destinés. L'utilisa- tion d'autres accumulateurs peut provoquer des blessures et présenter un risque d'incendie. c) Tenez l'accumulateur que vous n'utilisez pas loin des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre petit objet métallique qui pourrait provoquer un court-circuit entre les contacts. Un court-cir- cuit entre les contacts de l'accumulateur peut pro- voquer des brûlures ou un incendie. d) Toute utilisation erronée peut entraîner une fuite du liquide contenu dans l'accumulateur. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer les zones concer- nées à l'eau. Si ce liquide entre en contact avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui fuit des accumulateurs peut irriter la peau ou provoquer des brûlures. Service a) Faites réparer votre outil électrique unique- ment par des personnes qualiées et veillez à l'utilisation de pièces de rechange d'origine. Cela permet de préserver la sécurité de l'outil électrique. Consignes de sécurité spécifiques aux ci- sailles à gazon ¾ N'approchez aucune partie du corps de la lame. N'essayez pas de débarrasser la lame de végétaux coupés, ni de retenir les végé- taux à couper quand la lame marche. Éteindre impérativement l'appareil avant de retirer les végétaux coupés. Un moment d’inattention pendant l’utilisation de la cisaille à gazon peut entraîner de graves blessures. ¾ Avant de porter la cisaille à gazon, coupez toujours le moteur et attendez que la lame soit complètement immobilisée. Avant le transport ou le stockage de la cisaille à ga- zon, enlez toujours le couvercle de protec- tion. Une utilisation soignée de l'appareil réduit les risques de blessures susceptibles d'être occasionnées par la lame.Consignes de sécurité

Consignes de sécurité ¾ Tenez l’outil électrique uniquement par les surfaces de préhension isolantes, car la lame de coupe peut accidentellement toucher les câbles électriques dissimulés ou son propre câble d’alimentation. Si la lame de coupe entre en contact avec un câble électrique sous tension, cette dernière peut également se propager à des parties métalliques de l’appareil et provoquer un choc électrique. ¾ Assurez-vous que la pelouse ne contient pas d’objets dissimulés, par ex. pierres, l métal- lique, etc. ¾ Tenez toujours fermement l’appareil des deux mains. ¾ En cas de contact avec un corps étranger, éteignez l’appareil et retirez le manche de commande. Assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé et conez la réparation des dommages à un atelier spécialisé. ¾ En cas de forte vibration de l’appareil, éteignez l’appareil et retirez le manche de commande. Demandez à un atelier spécialisé de contrôler l’appareil et, le cas échéant, de le réparer. Protection de l’utilisateur et des personnes ¾ Ne mettez pas la cisaille à gazon en marche tant que des personnes (en particulier des en- fants) ou des animaux se trouvent à proximité immédiate de cette dernière. Veillez également à ce que les enfants ne jouent pas avec la cisaille à gazon. ¾ Interrompez l’utilisation de la machine dès que vous remarquez que des personnes (en particulier des enfants) ou des animaux se trouvent à proximité. ¾ L’utilisation de cet appareil est interdite aux enfants et aux personnes dont les facultés physiques, sensorielles et intellectuelles sont limitées ou qui ne disposent pas de sufsam- ment d’expérience ou des connaissances requises. De même, l’utilisation de l’appareil est interdite aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec la présente notice d’utilisa- tion. Les réglementations locales peuvent xer une limite d’âge pour les utilisateurs. ¾ Mettez uniquement le moteur en marche lorsque vos pieds et mains se trouvent à une distance sûre du dispositif de coupe. ¾ Débranchez toujours la machine de l’alimen- tation électrique lorsque celle-ci est laissée sans surveillance ou que vous remédiez à un blocage. ¾ Pendant les travaux avec ou sur la cisaille à gazon, portez toujours des chaussures robustes et un pantalon ainsi que tous les équipements de protection individuelle appro- priés (lunettes de protection, casque antibruit, gants de travail, etc.). Le port d'équipements de protection individuelle permet de réduire le risque de blessures. Évitez de porter des vêtements amples, etc. susceptibles d’être happés par l’outil de coupe. Avant l’utilisation ¾ Avant le début des travaux, familiarisez-vous avec la cisaille à gazon, ses fonctions ainsi que ses éléments de commande. ¾ N’utilisez pas la cisaille à gazon lorsque ses interrupteurs sont défectueux et qu’il n’est plus possible de l’allumer ou de l’éteindre. Conez la réparation à un technicien qualié ou à un atelier spécialisé. ¾ N’utilisez jamais un appareil avec des disposi- tifs de protection ou capots endommagés ou manquants. Demandez à un technicien qualié ou à un atelier spécialisé de les réparer ou de les remplacer le cas échéant. ¾ Avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de le nettoyer, éteignez l’appareil et retirez le manche de commande dans lequel l’accu- mulateur est monté à demeure. ¾ N’utilisez pas la cisaille à gazon lorsque le dispositif de coupe est défectueux ou forte- ment usé. Demandez à un technicien qualié ou à un atelier spécialisé de le réparer ou de le remplacer le cas échéant. Durant l’utilisation ¾ Veuillez lire et respecter la notice d’utilisation du chargeur et du manche de commande dans lequel l’accumulateur est monté à de- meure. ¾ En cas d’interruption du travail, ne laissez jamais la cisaille à gazon sans surveillance et rangez-la à un emplacement sûr. ¾ Lors de la mise en marche, positionnez la cisaille à gazon parallèlement au sol an d’ex- clure tout risque de blessure ou de dommage matériel. ¾ Pendant le travail, observez également une distance de sécurité par rapport à l'outil de coupe. ¾ Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez. Risque de trébuchement ! ¾ Pendant le transport de l’appareil depuis / vers les différents lieux de travail, coupez le moteur.Consignes de sécurité

Consignes de sécurité ¾ Ne contournez et ne manipulez jamais les dispositifs de commutation installés sur l’appareil (par ex. en attachant l’interrupteur à la poignée). ¾ Veillez toujours à votre environnement et aux dangers possibles que vous pouvez ne pas entendre à cause des bruits émis par l'appa- reil. Remarques relatives aux vibrations : ¾ Les vibrations peuvent causer des lésions aux nerfs et perturber la circulation sanguine des mains et des bras. ¾ Pendant les travaux en environnement froid, portez des vêtements chauds et maintenez vos mains au chaud et au sec. ¾ Faites des pauses. ¾ Si vous constatez que la peau de vos doigts ou de vos mains s’engourdit, picote, fait mal ou blanchit, arrêtez immédiatement de travail- ler avec la machine et consultez éventuelle- ment un médecin. ¾ Les valeurs d’émission de vibrations indiquées :

  • Ont été mesurées selon un procédé de contrôle normalisé.
  • Permettent d’estimer les émissions de l’outil électrique et de comparer différents outils électriques. La charge effective peut varier en fonction des conditions d'utilisation, de l'état de l'outil électrique ou des outils utilisés. Pour l’estimation, veuillez tenir compte des temps de pause et des phases de charge moindre. En cas de valeurs estimées adaptées, veuillez xer des mesures de protection, par ex. des mesures d'ordre organisationnel. Après l’utilisation ¾ Éteignez l’appareil, retirez le manche de commande de l’appareil et assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé. Attention, danger ! L’outil de coupe continue de fonc- tionner par inertie ! ¾ Si vous réalisez des travaux de maintenance et de nettoyage sur l’appareil, éteignez ce dernier et retirez le manche de commande de l’appareil. ¾ Attendez toujours que l’outil de coupe soit complètement immobilisé. ¾ Le retrait des dispositifs de protection est uniquement autorisé lorsque le moteur est complètement immobilisé et que le manche de commande a été retiré. ¾ Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas obstruées par des impuretés. ¾ Ne nettoyez pas la cisaille à gazon à l’eau. ¾ Après l’utilisation et lorsque l’appareil n’est pas utilisé, montez toujours le couvercle de protection. Consignes de sécurité générales ¾ Les pièces de rechange doivent satisfaire aux exigences dénies par le fabricant. Utilisez donc exclusivement des pièces de rechange d’origine ou des pièces agréées par le fabricant. En cas de remplacement, observez toujours les instructions de montage jointes et retirez préa- lablement le manche de commande dans lequel l’accumulateur est monté à demeure. ¾ Conez exclusivement les réparations à un technicien qualié ou à un atelier spécialisé. Vous trouverez les adresses des ateliers spéciali- sés sur notre site web. ¾ Cette cisaille à gazon a été conçue en vue de l’entretien des pelouses par les particu- liers. En raison des dangers corporels auxquels l’utilisateur et les autres personnes sont expo- sés, il est interdit d’utiliser l’appareil à des ns atypiques. ¾ Malgré le respect de l’ensemble des consignes de sécurité et des instructions de commande, il existe toujours un risque rési- duel de blessures et de dommages matériels. Gardez toujours cela à l’esprit. ¾ N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie ou en cas de risque d’orage. ¾ Remplacez toutes les plaques indicatrices usées ou endommagées sur l’appareil. ¾ Utilisez uniquement les accumulateurs / manches de commande avec accumulateurs montés à demeure et chargeurs agréés par le fabricant. Les désignations des accumulateurs / manches de commande avec accumulateurs montés à demeure et chargeurs agréés sont indiquées dans la déclaration de conformité CE jointe.Utilisation conforme

Utilisation conforme La cisaille à gazon a exclusivement été conçue en vue de l’entretien des bordures de la pelouse et des pelouses de petite surface par les particuliers. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. L’utilisateur assume l’entière responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Plaque signalétique Emplacement La plaque signalétique se trouve sur le boîtier de l'appareil. Structure

1 Fabricant 2 Groupe d’appareils 3 Nom du modèle 4 Tension nominale, type de courant 5 Poids 6 Type de protection 7 Mention relative à la mise au rebut 8 Année de fabrication 9 Puissance acoustique garantie 10 Marquage CE 11 Numéro de modèle 12 Numéro de série Éléments de commande Éléments de commande

1 Commutateur de blocage d’enclenchement 2 Interrupteur marche/arrêt de la poignée 3 Poignée 4 Zone de maintien pour la main/zone de xation pour la poignée centrale optionnelle 5 Manche de commande *(avec accumulateur monté à demeure) 6 Bouton de verrouillage 7 Lame de coupe 8 Couvercle de protection 9 Roues 10 Bouton de blocage réglage de l’angle d’inclinaison *Élément de commande nécessaire (non compris dans la livraison) Mise en service Documentations complémentaires Mettez uniquement l’appareil en service à condition de disposer des notices d’utilisation fournies avec le chargeur et le manche de commande et d’avoir compris et observé leur contenu. Chargement de l’accumulateur AVERTISSEMENT ! Charger exclusivement l’accumulateur à l’aide du chargeur agréé par le fabricant. Les désignations des chargeurs agréés sont indiquées dans la déclaration de conformité CE jointe. Attention ! L’accumulateur est livré partiellement chargé. Avant la première utilisation, chargez complète- ment l’accumulateur an de garantir sa puissance maximale. PRUDENCE ! L’accumulateur est monté à demeure dans le manche de commande. Î Chargez l’accumulateur conformément aux ins- tructions dans la documentation complémentaire. Réglage de l’angle d’inclinaison A D AVERTISSEMENT ! Danger de blessures au niveau de l’outil de coupe. ¾ Avant de modier les réglages de l’appareil, coupez le moteur et attendez que l’outil de coupe soit complètement immobilisé. ¾ Avant toute intervention sur l’appareil, retirez le manche de commande dans le- quel l’accumulateur est monté à demeure. L’appareil possède un angle d’inclinaison à 7 posi- tions (selon le modèle). Vous pourrez ainsi facilement atteindre les zones problématiques et difciles d’accès. Réglage horizontal

Î Appuyez sur le bouton de blocage et maintenez-le enfoncé

Î Réglez l’angle de travail

Î Relâchez le bouton de blocage. 3 Le bouton de blocage de la cisaille à gazon s’en- clenche de manière audible. Réglage vertical

Î Sortez la tête de la cisaille à gazon [A] en la tirant vers l’avant et tenez-la

Î Tournez la tête de la cisaille à gazon de 90° vers la gauche ou la droite

Î Reculez lentement la tête de la cisaille à gazon jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans cette posi- tion

3 La tête de la cisaille à gazon s’enclenche de manière audible.Fonctionnement

Remarque La position verticale est requise en vue de la coupe sans bordure des plates-bandes, etc. Raccordement de la cisaille à gazon et du manche de commande

Î Appuyez sur le bouton de verrouillage [A] du manche de commande et insérez ce dernier dans le support de la cisaille à gazon jusqu’à ce que le bouton de verrouillage s’enclenche dans le support [B]

Attention ! ¾ Veillez à un enclenchement correct Remarque Une poignée centrale est disponible en option comme accessoire pour le manche de commande. Vous trouverez des informa- tions et instructions de montage dans la notice d’utilisation du manche de com- mande. Fonctionnement Horaires autorisés pour la tonte Veuillez observer les réglementations locales. Ren- seignez-vous auprès de la mairie de votre commune pour connaître les horaires autorisés pour la tonte. Mise en marche de l’appareil

AVERTISSEMENT ! Danger de blessures ou de dommages matériels ¾ Pendant le fonctionnement, tenez toujours l’appareil fermement à deux mains. Une main saisit la poignée, l’autre main saisit le manche de commande au niveau de la zone gainée ou la poignée centrale disponible en option. ¾ Veillez à ne pas perdre l’équilibre. Î Retirez le fourreau de protection. Î Actionnez le commutateur de blocage d’enclen- chement [A] situé sur la poignée

Î Actionnez simultanément l’interrupteur marche/ arrêt [B] sur la poignée

Î Relâchez le commutateur de blocage d’enclen- chement. 3 L’appareil est en service. Arrêt de l’appareil

Î Relâchez l’interrupteur marche/arrêt sur la poi- gnée. 3 L’appareil est éteint. Remarque L’outil de coupe continue brièvement de fonctionner par inertie après la mise à l’arrêt. Remarque En cas de relâchement de l’interrupteur marche/arrêt, le commutateur de blocage d’enclenchement retourne automatiquement dans sa position initiale. Coupe

Î Maintenez l’appareil en position de travail. Î Déplacez toujours la cisaille à gazon en veillant à ce que les roues reposent sur le sol. Î Réglez correctement l’angle d’inclinaison pour éviter que l’outil de coupe ne coupe dans le sol. Î Travaillez lentement et en faisant preuve de prudence. Î Ne coupez pas la pelouse trop près du sol. Retrait du manche de commande avec accu- mulateur monté à demeure

Î Éteindre l’appareil. Î Appuyez sur le bouton de verrouillage [A] du manche de commande

Î Retirez complètement le manche de commande du support de l’unité de la cisaille à gazon [B]

Maintenance AVERTISSEMENT ! Danger de blessures ou de dommages matériels. ¾ Durant les travaux de maintenance et de nettoyage sur l’appareil, le moteur doit toujours être coupé et l’outil de coupe complètement immobilisé. ¾ Avant toute intervention sur l’appareil, retirez le manche de commande dans lequel l’accumulateur est monté à de- meure. ¾ Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau. ¾ Coner les travaux de réparation et de maintenance ainsi que le remplacement des éléments de sécurité exclusivement à un technicien qualié ou à un atelier spécialisé. ¾ Pendant tous les travaux sur la lame de coupe, porter des gants de protection. Nettoyage Î Éteignez l’appareil, attendez jusqu’à ce que l’outil de coupe se soit entièrement immobilisé puis retirez le manche de commande. Î Après chaque utilisation, nettoyez la cisaille à gazon et notamment des fentes d’aération à l’aide d’un chiffon sec ou d’une brosse en cas d’encras- sement important.Transport et entreposage

Î Après chaque utilisation, nettoyez la lame de coupe avec précaution. Î Après l’utilisation, pulvérisez de l’huile d’entretien sur la lame de coupe an de garantir une longue durée de vie de la cisaille à gazon. Pour ce faire, utilisez des lubriants respectueux de l'environne- ment. Î Ne graissez pas la cisaille à gazon tant que celle-ci est en marche. Î Posez la cisaille à gazon sur le côté et appliquez un n lm d’huile sur la lame de coupe. Transport et entreposage AVERTISSEMENT ! Danger de blessures au niveau de l’outil de coupe. ¾ Avant chaque transport et chaque stoc- kage, éteindre l’appareil et attendre que l’outil de coupe se soit complètement immobilisé. ¾ Avant le transport ou le stockage, retirez le manche de commande. ¾ Avant le transport ou le stockage, mon- tez toujours le couvercle de protection. Transport Î Sécurisez sufsamment l’appareil an d’éviter tout glissement accidentel lorsque vous le transportez sur ou dans un véhicule. Entreposage Î À la n de chaque saison, nettoyez minutieuse- ment votre appareil. Î Entreposez toujours l’appareil à un emplacement sec et sûr, hors de portée des enfants. Î Entreposez séparément le manche de commande et la cisaille à gazon. Î Entreposez le manche de commande à un em- placement frais et sec. Température de stockage recommandée : env. 0 à 23 °C. Î Maintenez la cisaille à gazon et, en particulier, ses composants en plastique à l’écart des liquides in- ammables, de l’essence, des produits contenant du pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ceux-ci contiennent des substances chimiques suscep- tibles d’endommager, d’attaquer ou de détériorer les composants en plastique de la cisaille à gazon. Î Les engrais et autres produits phytosanitaires contiennent des substances susceptibles d’exercer une forte action corrosive sur les pièces métalliques de la cisaille à gazon. Veillez, par conséquent, à ne pas entreposer la cisaille à gazon à proximité de ces substances.Dépannage

Garantie Les dispositions de la garantie publiées par notre société ou notre importateur dans le pays respectif doivent être observées. À condition que la panne résulte d’un vice de matière ou de fabrication, l’ap- pareil sera réparé à titre gracieux durant la période de couverture. En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre succursale la plus proche. Déclaration de conformité CE La déclaration de conformité CE jointe séparément contient des informations complémentaires à propos de l'appareil. La déclaration fait partie intégrante de la notice d'utilisation. Élimination conforme aux impératifs écologiques Les outils électriques, accessoires et emballages doivent faire l'objet d'un recyclage respectueux de l'environnement. Accumulateurs/batteries : Ne jetez pas les accumulateurs aux ordures ménagères, dans le feu ou dans l’eau. Les accumulateurs doivent faire l’objet d’une collecte, être recyclés ou éliminés de manière écologique. Outils électriques (sans accumula- teurs / batteries) : Ne jetez pas l’outil électrique aux ordures ménagères ! Remettez-le à un point de collecte approprié. Dépannage AVERTISSEMENT ! Danger de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé. ¾ Avant chaque contrôle ou avant d’effectuer des travaux sur l’appareil, coupez le moteur et retirez le manche de commande. Problème Cause possible Solution L’appareil s’éteint. L'accumulateur est trop chaud. Laissez refroidir l'accumulateur. L'accumulateur est déchargé. Chargez l'accumulateur. La température de l'appareil (électronique) est trop élevée. Laissez refroidir l'appareil et nettoyez éventuellement les fentes d'aération Déclenchement par surintensité de courant Si l'erreur se reproduit, adressez-vous à un atelier spécialisé. Impossible de mettre l’appareil en marche. L'accumulateur est déchargé. Chargez l'accumulateur. Déclenchement par surintensité de courant Si l'erreur se reproduit, adressez-vous à un atelier spécialisé. Température de l'accumulateur trop élevée ou trop faible. Laissez l'accumulateur se refroidir ou se réchauffer. L'accumulateur est défectueux. Faites contrôler l'accumulateur dans le manche de commande par un atelier spécialisé. La lame chauffe. La lame est émoussée. Adressez-vous à un atelier spécialisé. Frottement trop important dû à un graissage insufsant. Graissez la lame. Fonctionnement bruyant, fortes vibrations de la cisaille à gazon. La lame est endommagée. Adressez-vous à un atelier spécialisé. La xation de la lame s'est défaite. Adressez-vous à un atelier spécialisé.Indice

Horisontal justering

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Wolf Garten

Modèle : GS 10 eM

Catégorie : Coupe-herbe