Wolf Garten GS 10 eM - Coupe-herbe

GS 10 eM - Coupe-herbe Wolf Garten - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GS 10 eM Wolf Garten au format PDF.

📄 167 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Wolf Garten GS 10 eM - page 25
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Coupe-herbe sans fil
Marque Wolf Garten
Modèle GS 10 eM
Alimentation Accumulateur intégré dans le manche de commande (non fourni)
Angle d'inclinaison 7 positions horizontales + position verticale
Lame de coupe Lame en acier
Roues Oui, pour faciliter le déplacement
Couvercle de protection Oui, pour le transport et le stockage
Interrupteur Avec blocage d'enclenchement pour sécurité
Largeur de coupe Env. 20 cm (estimation)
Poids Léger (non spécifié)
Niveau sonore Garanti (voir plaque signalétique)
Utilisation Entretien des bordures et petites pelouses
Entretien Nettoyage avec chiffon sec, lubrification de la lame après usage
Sécurité Arrêt automatique, protection contre surintensité, verrouillage
Garantie Conforme aux conditions du fabricant
Accessoires compatibles Manche de commande (Power Handle) et poignée centrale optionnelle

FOIRE AUX QUESTIONS - GS 10 eM Wolf Garten

Comment charger la batterie du coupe-herbe Wolf Garten GS 10 eM ?
La batterie est integree dans le manche de commande. Utilisez le chargeur agree par le fabricant (voir declaration de conformite). La batterie est livree partiellement chargee ; avant la premiere utilisation, chargez-la completement. Suivez les instructions de la notice du chargeur.
Puis-je utiliser la cisaille sans le manche de commande ?
Non, le manche de commande contenant la batterie est indispensable. Il se raccorde a la tete de coupe via un bouton de verrouillage. L'appareil ne fonctionne pas sans lui.
Comment regler l'angle d'inclinaison ?
Pour le reglage horizontal, appuyez sur le bouton de blocage et maintenez-le enfonce, puis ajustez l'angle sur l'une des 7 positions. Pour le reglage vertical, tirez la tete vers l'avant, tournez-la de 90 degres a gauche ou a droite, puis reculez-la jusqu'a l'enclenchement.
Que faire si l'appareil s'eteint pendant l'utilisation ?
Les causes possibles sont : batterie dechargee (rechargez-la), batterie trop chaude (laissez refroidir), temperature de l'appareil trop elevee (laissez refroidir et nettoyez les fentes d'aeration), ou declenchement par surintensite (contactez un atelier specialise).
Comment nettoyer la lame apres utilisation ?
Eteignez l'appareil, retirez le manche de commande et attendez l'arret complet de la lame. Nettoyez la lame avec un chiffon sec ou une brosse. Appliquez ensuite un fin film d'huile d'entretien pour proteger la lame. Ne nettoyez jamais a l'eau.
Comment stocker l'appareil en fin de saison ?
Nettoyez soigneusement l'appareil. Retirez le manche de commande et stockez-le separement dans un endroit sec et frais (0-23°C). Montez le couvercle de protection sur la lame. Evitez le stockage pres d'engrais ou de produits chimiques.
Puis-je utiliser l'appareil sous la pluie ?
Non, l'utilisation par temps de pluie ou en cas d'orage est interdite. La penetration d'eau augmente le risque de choc electrique. Utilisez uniquement par temps sec.
Comment remplacer la lame ?
Le remplacement de la lame doit etre effectue par un technicien qualifie ou un atelier specialise. Utilisez exclusivement des pieces de rechange d'origine. Avant toute intervention, eteignez l'appareil, retirez le manche de commande et portez des gants.
Pourquoi la lame chauffe-t-elle ?
Une lame qui chauffe peut etre emousee ou manquer de lubrification. Si elle est emousee, adressez-vous a un atelier specialise. Si le frottement est trop important, graissez la lame avec une huile respectueuse de l'environnement.
Quels accessoires sont disponibles pour cet appareil ?
Le manche de commande avec batterie integree est necessaire mais non fourni. Une poignee centrale optionnelle peut etre ajoutee pour plus de confort. Utilisez uniquement des accessoires agrees par le fabricant.

Questions des utilisateurs sur GS 10 eM Wolf Garten

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GS 10 eM - Wolf Garten et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GS 10 eM de la marque Wolf Garten.

MODE D'EMPLOI GS 10 eM Wolf Garten

Signification des symboles 25

Pourvoiresecurite 25

Consignes de sécurité 26

Utilisation conforme 30

Plaque signalétique 30

Éléments de commande 30

Mise en service. 30

Fonctionnement 31

Maintenance 31

Transport et entreprises 32

Dépannage 33

Garantie 33

Déclaration de conformité CE 33

Élimination conforme aux impératifs

écologiques 33

Signification des symboles

Wolf Garten GS 10 eM - Signification des symboles - 1

AVERTISSEMENT!

Pour réduire le risque de blessures, dire la notice d'utilisation!

Wolf Garten GS 10 eM - Signification des symboles - 2

Maintenir les mains à distance du mécanisme de coupe!

Wolf Garten GS 10 eM - Signification des symboles - 3

Prudence!

Le mecanisme de coupe continu de fonctionner par inertie.

Wolf Garten GS 10 eM - Signification des symboles - 4

Remarque

Respectez les symboles ainsi que leur signification dans la notice d'utilisation du manche de commande.

Pour vous sécurité

Wolf Garten GS 10 eM - Pour vous sécurité - 1

Avant la première utilisation de votre apparéil, lisez attentivement la présente notice d'utilisation et observez les instructions qu'elle contient. Conservez la présente notice d'utilisation pour toute consultation ultérieure ou la remettre à un évientuel rachatateur.

AVERTISSEMENT!

Lisez l'intégralité des instructions et des consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou de graves blessures.
Conservez toutes les instructions et consignes de sécurité pour pouvoir les consulter plus tard.

Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques à fonctionnement sur secteur (avec fil/cable) et sur accumulator (sans fil/cable).
Avant la première mise en service, lisez impératifement les consignes de sécurité! Le non-respect de la notice d'utilisation et des consignes de sécurité peut endommager l'appareil et engendrer des dangers pour l'utilisateur et d'autres personnes.
Toutes les personnes chargées de la mise en service, de l'utilisation et de la maintenance de l'appareil doivent dispose des qualifications requisés.

Interdiction de proceder à des modifications et transformations arbitraires

Il est interdit de transformer l'appareil ou de fabriquer des appareils supplémentaires à partir de ce dernier. De telles modifications peuvent provoquer des dommages corporels et être à l'origine de dysfonctionnements.

Seules des personnes ayant ete mandatedes et formees sont autorises a reparer l'appareil. Pour ce faire, veuillez always utilise des pieces de rechange d'origine. Cela permit de preserver la sécurité de I'appareil.

Symboles d'information figurant dans la presente notice

Les repères et symboles figurant dans la presente notice vous aident à garantir une prise en main rapipe et une utilisation en toute sécurité de l'appareil.

Wolf Garten GS 10 eM - Symboles d'information figurant dans la presente notice - 1

Remarque

Informations à propos de la méthode d'utilisation la plus efficace ou la plus pratique de l'appareil.

Étape de la procédure

You invite à réaliser une action.

Pour vous securité

Résultat de la méthode

Vous trouverez ici le résultat d'une sequence d'étapes de la procEDURE.

[1]N° de position

Les nombres de position apparaissent dans le texte entre crochets [ ].

A Identification des illustrations

Les illustrations sont identifiées par deslettres qui apparaisent dans le texte.

1 N° de l'etape de la procédure

Les suites d'étapes d'une Procedure sont identifiées par des numérios qui apparaissent dans le texte.

Niveau de danger des mentions d'advertisement

Les niveaux de danger suivants sont utilisés dans la présente notice d'utilisation pour attirer l'attention sur des situations potentiellement dangereuses :

DANGER!

Wolf Garten GS 10 eM - DANGER! - 1

La situation dangereuse décrite est imminente et provoquera, lorsque les mesures ne sont pas observées, de graves blessures, voire la mort.

AVERTISSEMENT!

Wolf Garten GS 10 eM - AVERTISSEMENT! - 1

La situation dangereuse décrite peut survenir et provoquer, lorsque les mesures ne sont pas observées, de graves blessures, voir la mort.

Wolf Garten GS 10 eM - AVERTISSEMENT! - 2

PRUDENCE!

Wolf Garten GS 10 eM - PRUDENCE! - 1

La situation dangereuse décrite peut survenir et provoquer, lorsque les mesures ne sont pas observées, des blessures légères ou mineures.

Attention!

Une situation potentiellement dangereuse peut survenir et provoquer, à moins de l'éviter, des dommages matériels.

Structure des consignes de sécurité

DANGER!

Wolf Garten GS 10 eM - DANGER! - 1

Nature et source du danger!

Consequences en cas de non-observation

Mesure à prendre afin d'éviter le danger

Consignes de sécurité

Sécurité sur le lieu du travail

a) Veillez à garder votre zone de travail propre et bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuffisant du périmètre de travail peuvent provoquer des accidents.
b) Ne travailliez pas avec l'outil electrique en environnement exposif dans lequel se trouvent des liquides, des gaz ou des poussieres. Les outils electriques générent des étincelles pouvant enflammer poussières et vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes à distancependant l'utilisation de l'outil electrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de I'appareil.

Sécurité électrique

a) Les outils électriques doivent être conservés à l'abri de la pluie et de l'humidité. La pénétration d'eau dans l'outil électrique augmente le risque de chocoléctrique.

Sécurité des personnes

a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez l'outil électrique de manière raisonnable. N'utilisez pas l'outil électrique si vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'emploi de l'outil électrique peut entraîner de sérieuses blessures.
b) Portez votre équipement de protection individuelle et plusieurs des lunettes de protection. Le port d'un équipement de protection individuelle, tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antiderapantes, casque de sécurité ou casque antibruit, adapté au type et à l'utilisation de l'outil électrique réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout mise en service accidentelle. Avant de brancher l'outil electrique sur le secteur ou sur l'accumulateur (et avant de le prendre en main ou de le porter), vérifie que son interrupteur marche/arrêt est en position d'arrêt. Dans le cas contraire (c.-à-d. si l'on branchle appareil alors que I'interrupteur est sur « Marche » ou si I'on le porte en laissant le doigt sur I'interrupteur), il y a risque d'accident.

Consignes de sécurité

d) Enlevez les outils de réglage ou les clés de serrage avant la mise en marche de l'outil électrique. La présence d'un outil ou d'une clé dans une piece rotative de l'appareil peut provoquer des blessures.
e) Evitez toute posture anormale. Veillez à une bonne stabilité et à ne pas perdre l'équilibre. Cela vous permettra de mistrés contrôler l'outil électrique dans les situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez les cheveux, vêtements ou gants éloignés des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.

Utilisation et manipulation de l'outil électrique

a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez toujours l'outil électrique prévu pour le travail envisagé. L'utilisation d'un outil électrique spécifique dans les conditionsPrevues augmente la performance et la sécurité.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise et/ou enlevez l'accumulateur avant de déposer l'appareil (et avant de le soumettre à des opérations de réglage ou de changement d'accessoires). Cette mesure de sécurité évite un démarrage accidentel de l'outil electrique.
d) S'ils ne sont pas utilisés, les outils électriques doivent être gardés hors de la portée d'enfants. Ne laissez pas des personnes utiliser l'appareil qui ne sont pas familières avec ce dernier ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux quand ils sont utilisés par des personnes inexplimentées.
e) Les outils electriques doivent être entretenus avec soin. Vérifiez que les éléments mobiles sont en parfait état de fonctionnement. Ils ne doivent pas été coincés, cassés ou endommages de façon àmettre en périt le fonctionnement de l'outil electrique. Veuillez faire réparer les évventuels éléments endommages de l'appareil avant de l'utiliser. Les outils electriques mal entretenus sont souvent à l'origine d'accidents.
f) Maintenez les outils de coupe dans un état aiguisé et propre. Des outils de coupe soignés avec précaution avec arêtes coupantes se coincement moins souvent et sont plus facies à guider.
g) Utilisez l'outil electrique, les accessoires et les outils à insérer conformément aux prsentes instructions. Tenez compte ce faisant des conditions de travail et de la tache à effectuer. L'utilisation d'outils electriques à des fins non prévues peut provoquer des situations dangereuses.

Utilisation et manipulation de l'outil à accumulator

a) Rechargez uniquement les accumulateurs dans les chargeurs recommendes par le fabricant. Les chargeurs sont adaptés à un certain type d'accumulateur et le risque d'incendie n'est pas exclu sils sont utilisés avec d'autres accumulateurs.
b) Utilisez uniquement l'outil electrique avec les accumulateurs qui lui sont destinés. L'utilisation d'autres accumulateurs peut provoquer des blessures etprésenter un risque d'incendie.
c) Tenez l'accumulateur que vous n'utilise pas loin des trombones, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre petit objecté metallique qui pourrait provoquer un court-circuit entre les contacts. Un court-circuit entre les contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d)Toute utilisation erronee peut entrainer une fuite du liquide contenu dans l'accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer les zones concernées à l'eau. Si ce liquide entre en contact avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui fuit des accumulateurs peut irriter la peau ou provoquer des brûlures.

Service

a)Faites réparer vous outil électrique uniquement par des personnes qualifiées et veillez à l'utilisation de pieces de rechange d'origine. Cela permet de préserver la sécurité de l'outil électrique.

Consignes de sécurité spécifiques aux cisailles à gazon

N'approche aucune partie du corps de la lame. N'essayez pas de débarrasser la lame de végétaux coupés, ni de retenir les végétaux à couper quand la lame marche. Éteindre impérativement l'appareil avant desteroler les végétaux coupés. Un moment d'inattention pendant l'utilisation de la cisaille à gazon peut entrainer de graves blessures.
Avant de porter la cisaille à gazon, coupez toujours le moteur et attendez que la lame soit complètement immobilisée. Avant le transport ou le stockage de la cisaille à gazon, enfilez toujours le couvercle de protection. Une utilisation soignée de l'appareil réduit les risques de blessures susceptibles d'être occasionnées par la lame.

Consignes de sécurité

Tenez l'outil electrique uniquement par les surfaces de préhension isolantes, car la lame de coupe peut accidentellement toucher les cables electriques dissimulés ou son propre cable d'alimentation. Si la lame de coupe entre en contact avec un cable electrique sous tension, cette dernière peut également se propager à des parties métalliques de l'appareil et provoquer un choc electrique.
Assurez-vous que la pelouse ne contient pas d'objets dissimulés, par ex. pierres, fil métallique, etc.

Tenez toujours fermement l'appareil des deux mains.
En cas de contact avec un corps étranger, éteignez l'appareil et retirez le manche de commande. Assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé et confiez la réparation des dommages à un atelier spécialisé.
En cas de forte vibration de l'appareil, eteignez l'appareil et retirez le manche de commande. Demandez a un atelier spécialisede contrôle l'appareil et, le cas echéant, de le réparer.

Protection de l'utilisateur et des personnes

Ne mettez pas la cisaille à gazon en marche tant que des personnes (en particulier des enfants) ou des animaux se trouvent à proximite immediate de cette dernière. Veillez également à ce que les enfants ne jouent pas avec la cisaille à gazon.
Interrompez l'utilisation de la machine des que vous remarque que des personnes (en particulier des enfants) ou des animaux se trouvent à proximé.
L'utilisation de cet apparéil est interdite aux enfants et aux personnes dont les facultés physiques, sensorielles et intellectuelles sont limitées ou qui ne disposent pas de suffisamment d'expérience ou des connaissances requises. De même, l'utilisation de l' apparéil est interdite aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec la présente notice d'utilisation. Les réglementations locales peuvent fixer une limite d'âge pour les utilisateurs.
Mettez uniquement le moteur en marche lorsque vos pieds et mains se trouvent à une distance sure du dispositif de coupe.
Debranche toujours la machine de l'alimentation électrique lorsque celle-ci est laissée sans surveillance ou que vous remédiez à un blocage.

Pendant les travaux avec ou sur la cisaille à gazon, portez toujours des chaussures robustes et un pantalon ainsi que tous les équipements de protection individuelle appropriés (lunettes de protection, casque antibruit, gants de travail, etc.). Le port d'équipements de protection individuelle permet de réduire le risque de blessures. Évitez de porter des vêtements amples, etc. susceptibles d'être happés par l'outil de coupe.

Avant l'utilisation

Avant le début des travaux, familiarisez-vous avec la cisaille à gazon, ses fonctions ainsi que ses éléments de commande.
N'utilisez pas la cisaille a gazon lorsque ses interrupteurs sont defectueux et qu'il n'est plus possible de l'allumer ou de I'eteindre. Confiez la réparation à un technicien qualifié ou a un atelier spécialisé.

N'utilise jamais un apparéil avec des dispositifs de protection ou capots endommages ou manquants. Demandez à un technicien qualifié ou à un atelier spécialisé de les réparer ou de les replacer le cas échéant.
Avant d'effectuer des réglages sur l'appareil ou de le nettoyer, éteignez l'appareil et retirez le manche de commande dans lequel l'accumulateur est monté à demeure.
N'utilisez pas la cisaille à gazon lorsque le dispositif de coupe est défectueux ou fortement use. Demandez à un technicien qualifié ou à un atelier spécialisé de le réparer ou de le replacer le cas échéant.

Durant l'utilisation

Veuillez litre et respecter la notice d'utilisation du chargeur et du manche de commande dans lequel l'accumulateur est monté à de-meure.
En cas d'interruption du travail, ne laissez jamais la cisaille à gazon sans surveillance et rangez-la à un emplacement sur.

Lors de la mise en marche, positionnez la cisaille à gazon parallèment au sol afin d'exclure tout risque de blessure ou de dommage matériel.
Pendant le travail, observez également une distance de sécurité par rapport à l'outil de coupe.
Soyez particulièrement prudent lorsqu vous reculez. Risque de trébuchement!
Pendant le transport de l'appareil depuis / vers les différents lieux de travail, coupez le moteur.

Consignes de sécurité

Ne contourez et ne manipulez jamais les dispositifs de commutation installés sur l'appareil (par ex. en attachant l'interrupteur à la poignée).
Veillez toujours à votre environnement et aux dangers possibles que vous pouvez ne pas entendre à cause des bruits émis par l'appareil.

Remarques relatives aux vibrations :

Les vibrations peuvent cause des léasons aux nerfs et perturber la circulation sanguine des mains et des bras.
Pendant les travaux en environnement froid, portez des vêtements chauds et maintenez vos mains au chaud et au sec.

Faites des pauses.
Si vous constaté que la peau de vos doigts ou de vos mains s'engourdit, picote, fait mal ou blanchit, arrêtez immédiatement de travailler avec la machine et consultez eventuellement un médecin.

Les valeurs d'émission de vibrations indiquées :

  • Ont ete mesureres selon un procede de controlenormalise.
  • Permettent d'estimer les émissions de l'outil électrique et de comparer différents outils électriques. La charge effective peut varier en fonction des conditions d'utilisation, de l'état de l'outil électrique ou des outils utilisés. Pour l'estimation, veuillez tener compte des temps de pause et des phases de charge moindre. En cas de valeurs estimées adaptées, veuillez fixer des mesures de protection, par ex. des mesures d'ordre organisationnel.

Après l'utilisation

Éteignez l'appareil, retirez le manche de commande de l'appareil et assurez-vous que l'appareil n'est pas endommaged. Attention, danger! L'outil de coupe continue de fonctionner par inertie!

Si vous réaliserez des travaux de maintenance et de nettoyage sur l'appareil, éteignez ce dernier et retirez le manche de commande de l'appareil.
Attendez toujours que I'outil de coupe soit complètement immobilisé.
Le retrait des dispositifs de protection est uniquement autorisé lorsque le moteur est complètement immobilisé et que le manche de commande a été retire.
Veillez à ce que les fentes d'airation ne soient pas obstruées par des impuretés.
Ne nettoyez pas la cisaille a gazon à l'eau.

Après l'utilisation et lorsque l'appareil n'est pas utilisé, montez toujours le couvercle de protection.

Consignes de sécurité générales

Les pieces de rechange doivent satisfaire aux exigences définies par le fabricant. Utilisez donc exclusivement des pieces de rechange d'origine ou des pieces agregées par le fabricant. En cas de remplacement, observez toujours les instructions de montage jointes et retirez pré-alablement le manche de commande dans lequel l'accumulateur est monté à demeure.
Confiez exclusivement les réparations à un technicien qualifié ou à un atelier spécialisé.
Vous trouvrez les adresses des ateliers spécialisés sur notre site web.
Cette cisaille à gazon a été conçue en vue de l'entretien des pelouses par les particuliers. En raison des dangers corporels auxquels l'utilisateur et les autres personnes sont exposés, il est interdit d'utiliser l'appareil à des fins atypiques.
Malgré le respect de l'ensemble des consignes de sécurité et des instructions de commande, il existe toujours un risque résiduel de blessures et de dommages matériels. Gardez toujours cela à l'esprit.
N'utilisez pas l'appareil par temps de pluie ou en cas de risque d'orage.
Remplacez toutes les plaques indicatrices usées ou endommagées sur l'appareil.
Utilisez uniquement les accumulateurs / manches de commande avec accumulateurs montés à demeure et chargeurs agreés par le fabricant. Les designations des accumulateurs / manches de commande avec accumulateurs montés à demeure et chargeurs agreés sont indiquées dans la déclaration de conformité CE jointe.

Utilisation conforme

La cisaille a gazon a exclusivement ete concue en vue de I'entretien des bordures de la pelouse et des pelouses de petite surface par les particuliers. Toute autre utilisation est consideree comme non conforme.

L'utilisateur assume l'entière responsabilité en cas de dommages résultat d'une'utilisation non conforme.

Plaque signalétique

Emplacement

La plaque signalétique se trouve sur le boîtier de l'appareil.

Structure G

1 Fabricant
2 Groupe d'appareils
3 Nom du modele
4 Tension nominale, type de courant
5 Poids
6 Type de protection
7 Mention relative à la mise au rebut
8 Année de fabrication
9 Puissance acoustique garantie
10 Marquage CE
11 Numéro de modulo
12 Numéro de série

Éléments de commande

Éléments de commande H

1 Commutateur de blocage d'enclenchement
2 Interrupteur marche/arrêt de la poignée
3 Poignée
4 Zone de maintain pour la main/zone de fixation pour la poignée centrale optionnelle
5 Manche de commande *(avec accumulator monte a demeure)
6 Bouton de verrouillage
7 Lame de coupe
8 Couvercle de protection
9 Roues
10 Bouton de blocage réglage de l'angle d'inclinaison
*Elément de commande nécessaire (non compris dans la livraison)

Mise en service

Documentations complémentaires

Wolf Garten GS 10 eM - Documentations complémentaires - 1

Mettez uniquement l'appareil en service à condition de-disposer des notices d'utilisation fournies avec le chargeur et le manche de commande et d'avoir compris et observé leur contenu.

Chargement de I'accumulateur

Wolf Garten GS 10 eM - Chargement de I'accumulateur - 1

AVERTISSEMENT!

Wolf Garten GS 10 eM - AVERTISSEMENT! - 1

Charger exclusivement l'accumulateur à l'aide du chargeur agreé par le fabricant. Les designations des chargeurs agrésés sont indiquées dans la déclaration de conformité CE jointe.

Attention!

L'accumulateur est livre partiellement chargé. Avant la première utilisation, chargez complètement l'accumulateur afin de garantir sa puissance maximale.

Wolf Garten GS 10 eM - Attention! - 1

PRUDENCE!

Wolf Garten GS 10 eM - PRUDENCE! - 1

L'accumulateur est monté à demeure dans le manche de commande.

Chargez l'accumulateur conformément aux instructions dans la documentation complémentaire.

Réglage de l'angle d'inclinaison A D

Wolf Garten GS 10 eM - Réglage de l'angle d'inclinaison A D - 1

AVERTISSEMENT!

Wolf Garten GS 10 eM - AVERTISSEMENT! - 1

Danger de blessures au niveau de l'outil de coupe.

Avant de modifier les réglages de l'appareil, coupe le moteur et attendez que l'outil de coupe soit complètement immobilisé.
Avant toute intervention sur l'appareil, retirez le manche de commande dans lequel l'accumulateur est monté à demeure.

L'appareil possède un angle d'inclinaison à 7 positions (selon le modele). Vous pourrez ainsi facilement atteindre les zones problématiques et difficilles d'accès.

Réglage horizontal A

Appuyez sur le bouton de blocage et maintenez-le enforcé 1.
Reglez l'angle de travail
Relâchez le bouton de blocage.

√ Le bouton de blocage de la cisaille à gazon s'enclenché de manière audible.

Réglage vertical B

Sortez la tete de la cisaille à gazon [A] en la tirant vers l'avant et tenez-la ①.

Tournez la tete de la cisaille à gazon de 90^ vers la gauche ou la droite ②.
Reculez lentement la tete de la cisaille à gazon jusqu'à ce qu'elle s'enclenché dans cette position ⑧.

La tete de la cisaille à gazon s'enclenche de manière audible.

Wolf Garten GS 10 eM - Réglage vertical B - 1

Remarque

La position verticale est requise en vue de la coupe sans bordure des plates-bandes, etc.

Raccordement de la cisaille à gazon et du manche de commande C

Appuyez sur le bouton de verrouillage [A] du manche de commande et insérez ce dernier dans le support de la cisaille à gazon jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenché dans le support [B] ①②.

Attention!

Veillez à un enclementchément correct

Wolf Garten GS 10 eM - Attention! - 1

Remarque

Une poignée centrale est disponible en option comme accessoire pour le manche de commande. Vous trouvez des informations et instructions de montage dans la notice d'utilisation du manche de commande.

Fonctionnement

Horaires autorisés pour la tonte

Veuillez observer les reglementations locales. Renseignez-vous auprès de la mairie de votre commune pour connaître les horaires autorisés pour la tonte.

Mise en marche de l'appareil D

Wolf Garten GS 10 eM - Mise en marche de l'appareil D - 1

AVERTISSEMENT!

Wolf Garten GS 10 eM - AVERTISSEMENT! - 1

Danger de blessures ou de dommages matériels

Pendant le fonctionnement, tenez toujours l'appareil fermement à deux mains. Une main saisit la poignée, l'autre main saisit le manche de commande au niveau de la zone gainée ou la poignée centrale disponible en option.

Veillez a ne pas perdre I'equilibre.

Retirez le fourreau de protection.

Actionnez le commutateur de blocage d'enclement [A] situé sur la poignée ①.
Actionnez simultanément l'interrupteur marche/ arrêt [B] sur la poignée ②.
Relâchéz le commutateur de blocage d'enclement.
L'appareil est en service.

Arrêt de l'appareil D

Relâchez l'interrupteur marche/arrêt sur la poignée.

L'appareil est eteint.

Wolf Garten GS 10 eM - Arrêt de l'appareil D - 1

Remarque

L'outil de coupe continue brievement de fonctionner par inertie après la mise à l'arrêt.

Wolf Garten GS 10 eM - Remarque - 1

Remarque

En cas de relâchement de l'interrupteur marche/arrêt, le commutateur de blocage d'enclenchement returne automatiquement dans sa position initiale.

Coupe E

Maintenez l'appareil en position de travail.
Déplacez toujours la cisaille à gazon en veillant à ce que les roues reposent sur le sol.
Reglez correctement l'angle d'inclinaison pour éviter que l'outil de coupe ne coupe dans le sol.
Travaillez lentement et en faisant preuve de prudence.
Ne coupez pas la pelouse trop pres du sol.

Retrait du manche de commande avec accumulator monté à demeure F

Eteindre l'appareil.

Appuyez sur le bouton de verrouillage [A] du manche de commande 1.

Retirez complètement le manche de commande du support de l'unité de la cisaille à gazon [B] ②.

Maintenance

Wolf Garten GS 10 eM - Maintenance - 1

AVERTISSEMENT!

Wolf Garten GS 10 eM - AVERTISSEMENT! - 1

Danger de blessures ou de dommages matériels.

Durant les travaux de maintenance et de nettoyage sur l'appareil, le moteur doit toujours etre coupé et l'outil de coupe complètement immobilisé.
Avant toute intervention sur l'appareil, retirez le manche de commande dans lequel l'accumulateur est monté à démeure.
Ne nettoyez pas l'appareil avec de I'eau.
Confier les travaux de réparation et de maintenance ainsi que le remplacement des éléments de sécurité exclusivement à un technicien qualifié ou à un atelier spécialisé.
Pendant tous les travaux sur la lame de coupe, porter des gants de protection.

Nettoyage

→ Éteignez l'appareil, attendez jusqu'à ce que l'outil de coupe se soit entièrement immobilisé puis retirez le manche de commande.
ÀpRES chaque utilisation, nettoyez la cisaille à gazon et notamment des fentes d'aération à l'aide d'un chiffon sec ou d'une Brosse en cas d'encrassement important.

Après chaque utilisation, nettoyez la lame de coupe avec précaution.
Aprese l'utilisation, pulverisez de I'huile d'entret sur la lame de coupe afin de garantir une longue durée de vie de la cisaille a gazon. Pour ce faire, utilisez des lubrifiants respectieux de I'environnement.
Ne gratisez pas la cisaille à gazon tant que cette-ci est en marche.
Posez la cisaille a gazon sur le cote et appliquez un fin film d'huile sur la lame de coupe.

Transport et entreprises

Wolf Garten GS 10 eM - Transport et entreprises - 1

AVERTISSEMENT!

Wolf Garten GS 10 eM - AVERTISSEMENT! - 1

Danger de blessures au niveau de l'outil de coupe.

Avant chaque transport et chaque stockage, eteindre l'appareil et attendre que l'outil de coupe se soit complètement immobilisé.
Avant le transport ou le stockage, retirez le manche de commande.
Avant le transport ou le stockage, montez toujours le couvercle de protection.

Transport

Sécurisez suffisamment l'appareil afin d'éviter tout glissement accidentel lorsque vous le transportez sur ou dans un vehicule.

Entreposage

À la fin de chaque saisson, nettoyez minutieusement votre apparéil.

Entreposez toujours l'appareil à un emplacement sec et sur, hors de portée des enfants.
Entreposez séparément le manche de commande et la cisaille à gazon.

Entreposez le manche de commande à un emplacement frais et sec. Température de stockage recommandaee: env. 0 à 23^

Maintenez la cisaille à gazon et, en particulier, ses composants en plastique à l'écart des liquides in-flammables, de l'essence, des produits contenant du petrole, des huiles pénétrantes, etc. Ceux-ci contiennent des substances chimiques susceptibles d'endommager, d'attaquer ou de déterminer les composants en plastique de la cisaille à gazon.
Les engrais et autres produits phytosanitaires contiennent des substances susceptibles d'exercer une forte action corrosive sur les pieces métalliques de la cisaille à gazon. Veillez, par conséquent, à ne pas entreposer la cisaille à gazon à proximité de ces substances.

Dépannage

Wolf Garten GS 10 eM - Dépannage - 1

AVERTISSEMENT!

Wolf Garten GS 10 eM - AVERTISSEMENT! - 1

Danger de blessures ou de dommages matériels

En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé.

Avant chaque contrôle ou avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, coupe le moteur et retirez le manche de commande.

Problème Cause possible Solution

L'appareil s'éteint. L'accumulateur est trop chaud. Laissez refroidir l'accumulateur.
L'accumulateur est déchargé. Chargez l'accumulateur.
La température de l'appareil (électronique) est trop élevé.Laissez refroidir l'appareil et nettoyez évientuèlement les fentes d'aération
Déclenchement par surintensité de courant Si l'erreur se produit, adressez-vous à un atelier spécialisé.
Impossible demettre l'appareil en marche.L'accumulateur est déchargé. Chargez l'accumulateur.
Déclenchement par surintensité de courant Si l'erreur se produit, adressez-vous à un atelier spécialisé.
Température de l'accumulateur trop élevé ou trop faible.Laissez l'accumulateur se refroidir ou se réchauffer.
L'accumulateur est déflectieux. Faites contrôle l'accumulateur dans le manche de commande par un atelier spécialisé.
La lame chauffe. La lame est émoussée. Adressez-vous à un atelier spécialisé.
Frottement trop important dû à un graissage insuffisant.Graissez la lame.
Fonctionnement bruyant, fortes vibrations de la cisaille à gazon.La lame est endommagée. Adressez-vous à un atelier spécialisé.
La fixation de la lame s'est défaite. Adressez-vous à un atelier spécialisé.

Garantie

Les dispositions de la garantie publiées par notre société ou notre importateur dans le pays respectif doivent être observées. À condition que la panne résultat d'un vice de matière ou de fabrication, l'appareil sera réparé à titre gracieux durant la période de couverture. En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notresuccursale la plus proche.

Déclaration de conformité CE

Wolf Garten GS 10 eM - Déclaration de conformité CE - 1

La déclaration de conformité CE jointe séparément contient des informations complémentaires à propos de l'appareil. La déclaration fait partie intégrante de la notice d'utilisation.

Élimination conforme aux impératifs écologiques

Les outils électriques, accessoires et emballages doivent faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement.

Wolf Garten GS 10 eM - Élimination conforme aux impératifs écologiques - 1

Wolf Garten GS 10 eM - Élimination conforme aux impératifs écologiques - 2

Accumulateurs/batteries :

Ne jetez pas les accumulateurs aux ordures menagères, dans le feu ou dans l'eau. Les accumulateurs doivent faire l'objet d'une collecte, être recyclés ou éliminés de manière ecologique.

Outils electriques (sans accumulateurs / batteries):

Ne jetez pas l'outil électrique aux ordures menagères! Remettez-le à un point de collecte approprié.

#

Her finder du résultatat et en række handlingstrin.

[1]Positionsnummer

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Wolf Garten

Modèle : GS 10 eM

Catégorie : Coupe-herbe