Wolf Garten GS 10 eM - Cortadora de césped

GS 10 eM - Cortadora de césped Wolf Garten - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GS 10 eM Wolf Garten en formato PDF.

📄 167 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Wolf Garten GS 10 eM - page 82
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortacésped inalámbrico
Marca Wolf Garten
Modelo GS 10 eM
Alimentación Batería integrada en el mango de mando (no incluida)
Ángulo de inclinación 7 posiciones horizontales + posición vertical
Cuchilla de corte Cuchilla de acero
Ruedas Sí, para facilitar el desplazamiento
Cubierta de protección Sí, para el transporte y almacenamiento
Interruptor Con bloqueo de encendido para seguridad
Ancho de corte Aprox. 20 cm (estimación)
Peso Ligero (no especificado)
Nivel de sonido Garantizado (ver placa de características)
Uso Mantenimiento de bordes y céspedes pequeños
Mantenimiento Limpieza con paño seco, lubricación de la cuchilla después del uso
Seguridad Parada automática, protección contra sobreintensidad, bloqueo
Garantía Conforme a las condiciones del fabricante
Accesorios compatibles Mango de mando (Power Handle) y mango central opcional

Preguntas frecuentes - GS 10 eM Wolf Garten

¿Cómo cargar la batería del cortacésped Wolf Garten GS 10 eM?
La batería está integrada en el mango de mando. Utilice el cargador aprobado por el fabricante (ver declaración de conformidad). La batería se entrega parcialmente cargada; antes del primer uso, cárguela completamente. Siga las instrucciones del manual del cargador.
¿Puedo usar el cortacésped sin el mango de mando?
No, el mango de mando que contiene la batería es indispensable. Se conecta a la cabeza de corte mediante un botón de bloqueo. El aparato no funciona sin él.
¿Cómo ajustar el ángulo de inclinación?
Para el ajuste horizontal, presione el botón de bloqueo y manténgalo presionado, luego ajuste el ángulo en una de las 7 posiciones. Para el ajuste vertical, tire de la cabeza hacia adelante, gírela 90 grados a la izquierda o derecha, luego retráigala hasta que encaje.
¿Qué hacer si el aparato se apaga durante el uso?
Las causas posibles son: batería descargada (recárguela), batería demasiado caliente (déjela enfriar), temperatura del aparato demasiado alta (déjelo enfriar y limpie las ranuras de ventilación), o disparo por sobreintensidad (contacte a un taller especializado).
¿Cómo limpiar la cuchilla después del uso?
Apague el aparato, retire el mango de mando y espere la parada completa de la cuchilla. Limpie la cuchilla con un paño seco o un cepillo. Luego aplique una fina capa de aceite de mantenimiento para proteger la cuchilla. No limpie nunca con agua.
¿Cómo almacenar el aparato al final de la temporada?
Limpie cuidadosamente el aparato. Retire el mango de mando y guárdelo por separado en un lugar seco y fresco (0-23°C). Coloque la cubierta de protección sobre la cuchilla. Evite el almacenamiento cerca de fertilizantes o productos químicos.
¿Puedo usar el aparato bajo la lluvia?
No, está prohibido el uso bajo lluvia o tormenta. La penetración de agua aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Use solo en tiempo seco.
¿Cómo reemplazar la cuchilla?
El reemplazo de la cuchilla debe ser realizado por un técnico calificado o un taller especializado. Use exclusivamente piezas de repuesto originales. Antes de cualquier intervención, apague el aparato, retire el mango de mando y use guantes.
¿Por qué se calienta la cuchilla?
Una cuchilla que se calienta puede estar desafilada o faltarle lubricación. Si está desafilada, diríjase a un taller especializado. Si la fricción es demasiado alta, engrase la cuchilla con un aceite respetuoso con el medio ambiente.
¿Qué accesorios están disponibles para este aparato?
El mango de mando con batería integrada es necesario pero no incluido. Se puede agregar un mango central opcional para mayor comodidad. Use solo accesorios aprobados por el fabricante.

Preguntas de los usuarios sobre GS 10 eM Wolf Garten

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GS 10 eM - Wolf Garten y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GS 10 eM de la marca Wolf Garten.

MANUAL DE USUARIO GS 10 eM Wolf Garten

Significado de los SYMBOLOS 82

Para su seguidad 82

Indicaciones de seguidad 83

Uso previsto. 86

Placa de caracteristicas 86

Elementos de control 87

Puesta en marcha 87

Funcionamento 88

Mantenimiento 88

Transporte y almacenamento 89

Subsanación de averías 90

Garantia. 90

Declaracion de conformidad CE 90

Eliminación respetuosa con el medio ambiente ... 90

Significado de los@simbolos

Wolf Garten GS 10 eM - Significado de los@simbolos - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones,lerlasinstruccionedesragonamento.

Wolf Garten GS 10 eM - ADVERTENCIA - 1

Mantener las manos lejos del mecanismo de corte!

Wolf Garten GS 10 eM - ADVERTENCIA - 2

Cuidado!

La herramienta de corte sigue,.
funcionando por inercia.

Wolf Garten GS 10 eM - ADVERTENCIA - 3

Indicación

Respete los SYMBOLOS y su significado Contents en las instrucciones de uso del mango de manejo.

Para su seguidad

Wolf Garten GS 10 eM - Para su seguidad - 1

Antes de la primera utilizacion de su aparato, lea detenidamente estas instrucciones de funciona y actue en consecuencia. Guarde estas instrucciones de funciona para usos o propriétarios posteriores.

ADVERTENCIA!

Lea todas lasindicaciones de seguidade instrucciones.Si no se respetan lasindicaciones de seguidad y las instrucciones, se pueda producir descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde todas lasindicaciones de seguidade e instrucciones para el futuro.

La expresión "herramienta electrica" realizada en las indicaciones de seguridad hace referencia a ferruchambrientas electricas alimentadas por la red (con cable de red) y por batería (sin cable de red).

Antes de la prima puesta en marcha, lea obligatoriamente lasindicaciones de seguridad. Si se incumplen las instrucciones de funciona miento y lasindicaciones de seguridad能把 producirse daños en el aparato y riesgos para el usuario y otheras personas.

Todas las personas encargadas con la puesta en marcha, manejo y mantenimiento del aparato han de tener una calidad adequaca.

Prohibidión de Cambios y modificaciones no autorizados

Se prohíbe realizar modificaciones en el aparato o elaborar con el mesmo aparatos adiciones. Tales modificaciones peuvent provocar daños personales y unidades erroneas.

Las reparaciones en el aparato solo deben efectuarse por personas encargadas y formadas paraarlo. En este caso, utilise siempre las piezas de repuesto originales. Illo garantiza que se mantenga la seguridad del aparato.

Simbolos de informacion en estas instrucciones

Las señales y los símbolos de estas instrucciones le ayudan a utiliser rápida y friamente las instrucciones y el aparato.

Wolf Garten GS 10 eM - Simbolos de informacion en estas instrucciones - 1

Indicación

Información sobre el uso más eficaz y fácil de aparato.

Paso de ACCION

Le pide que inicie el procedimiento.

Resultado deppedaction

Aquí encontrará el的结果ado de una secuencia de pasos deersion.

Para su seguridad

[1]Número de posición

Los nombres de posicion se marcan en el texto con corchetes [ ].

A Identificacion de ilustracion

Las ilustraciones se numeran y marcan en el texto con letras.

1 Nstreamo de los pasos del procedimiento

La secuencia definida de pasos deersion esta numerada y marcada en el texto.

Niveles de peligro de lasindicaciones de advertencia

En estas instrucciones de funciona suutilizar los siguientes niveles de peligro para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas:

Wolf Garten GS 10 eM - Niveles de peligro de lasindicaciones de advertencia - 1

PELIGRO!

Wolf Garten GS 10 eM - PELIGRO! - 1

La situacion peligrosa es inminente, y si no se respetan las medidas adecuadas, laquia peut ocasionar lesiones graves o incluo la muerte.

Wolf Garten GS 10 eM - PELIGRO! - 2

ADVERTENCIA!

Wolf Garten GS 10 eM - ADVERTENCIA! - 1

La situacion peligrosa peutecrearse, y si no se respetan las medidas adeca-das, la misma puede occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

Wolf Garten GS 10 eM - ADVERTENCIA! - 2

PRECAUCION!

Wolf Garten GS 10 eM - PRECAUCION! - 1

La situacion peligrosauede producirse, y si no se respetan las medidas adecuadas, se pueda occasionar lesiones leves o insignificantes.

jAtencion!

Se pueda producir una situacion posiblemente peligrosa, y si no se evita, la misma可以选择 provocar daños materiales.

Estructura de lasindicacionesdeseguidad

Wolf Garten GS 10 eM - Estructura de lasindicacionesdeseguidad - 1

PELIGRO!

Wolf Garten GS 10 eM - PELIGRO! - 1

Tipoyfuente deriesgo.

Conseuerias de la inobservancia

Medida para la proteccion contra el riesgo

Indicaciones de seguridad

Seguidad en el lugar de trabajo

a) Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o las zonas de trabajo no iluminadas peuvent provocar accidentes.
b) No trabajo con la herramienta electrica en enternlos con riesgo de explosión donde existan liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes electricas generan chispas que pueeden inflamar polvo o vapeores.
c) Mantenga a los niños y a另一边 personas alejadas durante el uso de la herramienta electrica. Si se distrae, pueda perdier el control del aparato.

Seguridad electrica

a) Mantenga las herramrientas electricas alejadas de la lluvia y la humedad. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.

Seguidad de las personas

a) Este atento yonga cuidado con lo que haga, y aplique el sentido común al trabajo con herramientos electricas. No utilise herramentas electricas si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción durante el uso de la herramipta electrica pueda provocar lesiones serias.
b) Use siempre equipuesto de proteccion personal y gafas de proteccion. El uso de equipacion de proteccion personal, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protector de oidos, reduce el riesgo de lesiones dependiendo del tipo y la utilizacion de la herramienta electrica.
c) Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegürese de que la herramienta electrica está desconectada antes de cogerla o transporte-la, y antes de conectarla en la alimentacion electrica y/o la bateria. Al transporte la herramienta electrica, si tiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato encendido en la alimentacion electrica, pueda producirse accidentes.

Indicaciones de seguridad

d) Antes de conectar la herramienta electrica, retire herramentas de ajuste o llaves de tornillos. Una herramienta o llave situada en una pieza giratoria del aparato pueda provocar lesiones.
e) Evite una postura corporal anormal. Adopte una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Illo le permite controlar mayor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use ropa adecuada. No use ropa ancha ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas moviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo puede arrastrarse por piezas moviles.

Uso y manejo de la herramienta electrica

a)No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta electrica adecuada para su trabajo. La herramienta electrica adecuada le permite trabajo更好 y con mayor calidad en el rango de potencia indicado.
b) No utilise herramientos electricas con un intertruptor defectuoso. Una herramienta electrica que no pueda connectarse o desconectarse es peligrosa y Tiene que repararse.
c) Antes realizar ajustes en el aparato,Cambiar accesorios odefer el aparato,extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o retire la bateria.Esta medida de precaucion impide el arranque involuntario de la herramienta electrica.
d) Las herramrientas electricas no realizadas han de guardarse fuera del alcance de los niños. Impida el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con el本身就是 o no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas si se utilizes por personas sin experiencia.
e) Trate las herramrientas electricas con cuidado. Compruebe si las piezas moviles的功能anperfectamente y no se atascan, y si existealguna pieza rota o danada que pueda menoscabar el funcionaamento de la herramintaeléctrica.Antes de utiliser el aparato,encarguela reparacion de piezas danadas.Muchos accidentes son causados por herramrientas electricas sometidas a un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con bordes aflidos conservadas adecuadamente se atascan menos y se manipulan con mayor calidad.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesos, las herramientos de insertion, etc., de acuerdo con estas instrucciones. A estearto,onga enIELDa las conditiones de trabajo y laactividad que debaalizarse.El uso de herramientos elctricas para aplicacionesdistinctas alas previstasuede provocar situaciones peligrosas.

Uso y manejo de la herramienta de bateria

a) Cargue la bateria solamente con cargadores recomendados por el fabricante. En un carrado adequado para un tipo determinado de bacterias existe riesgo de incendio si se utilizes con otheras bacterias.
b) En las herramrientas electricas solo deben utilizar las baterias previstas paraarlo. El uso de otheras bacteriasuedeprovocarlesionesyriesgo de incendio.
c) Cuando no se esté utilizing la bateria, manténgala alejada de sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que;puedan puentear los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la bateria pueda causar quemaduras o incendios.
d)En caso de uso erroneo, se pueda escapar liquido de la bateria. Evite el contacto con el liquido. En caso de contacto accidental, enjuaguese con agua. Si el liquido penetr en los ojos, busque además asistencia Médica. El liquido de bateria escapado puede causar irritaciones depiel oqumaduras.

Servicio Tecnico

a) Deje que su herramienta electrica sea reparada solamente por personal的技术ico@cualificado y con piezas de repuestos originales. Con elso se garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.

Indicaciones de seguridad para tijeras cortacésped

Mantenga todas las partes del cuero lejos de la cucilla de corte. No intente retirar ramas cortadas con la cucilla funciona, ni sujetar el material que deba cortarse. Las ramas cortadas atascadas solo deben retirarse con el aparato desconnectado. Un momento de descuido durante el uso de la tjera cortacésped puede provocar lesiones graves.
Transporte la tijera cortacésped solo cuando el motor está apagado y la cucilla está para. da. Durante el transporte o almacenamento de la tijera cortacésped, levantar siempre la cubierta de protección. La Manipulación ciuidosa del aparato reduce el riesgo de lesiones causadas por la cucilla.
Sujete la herramienta electrica solamente por las superficies aislas del asa, bajo tenacion que la cucilla de corte suece entrar en contacto con conductores electricos ocultos o con el propio cable de red. El contacto de la cucilla de corte con un conductor bajo tension possibleponer igualmente bajo tension a piezas metalicas del aparato y provocar descargas electricas.

Indicaciones de seguridad

Busque en el césped objetos ocultos, como, p. ej., piedras, alambres, etc.
Sujete el aparato firmamente con ambas manos.
Desconecte el aparato, extraiga el mango de manejo afterwards tocar un objeto extraño. Compruebe si el aparato presenta danos y encarque su reparacion a un taller especializzato.
Desconecte el aparato y retire el mango de manejo, si este comienza a vibrar en excesso. Deje que el aparato sea comprobado y, en caso dado, reparado por un taller especializzato.

Protection propia y de personas

No ponga en marcha la tijera cortacesped si hay personas (sobre todo niños) o animales en las inmediaciones. Asegürese también de que los niños no juguen con la tijera cortacesped.

Si hay personas (sobre todo niños) o animales domesticos en las inmediaciones, deben de utiliser laquina.
Este aparato no debe utilizes por niños y personas con capacities ficas, sensoriales o mentales restringidas, o con experiencia y conocimiento insuficie. El aparato tampoco debe utilizes por personas que no esten familiarizadas con estas instrucciones de funcionamento. Las prescripciones locales peuvent determinar un limite deidad para los.usuarios.
Conecte el motor solamente si sus pies y manos estan a una distancia segura del dispositivo de corte.
Desconecte siempre laquina de la alimentación electrica si sedea sin vigilancia y al retiring un bloqueo.
Durante los trabajo con o en la tijera cortacésped, utilise tiempo calzado resistente y pantalones largos, asi como otro equipamiento de protección personal adecuado (gafas de protección, protector de oidos, guantes de trabajo, etc.). El uso de equipamiento de protección personal reduce el riesgo de lesiones. No use ropa ancha, etc., que pueda arrastrarse por la herramienta de corte.

Antes del uso

Antes de comenzar el trabajo, familiarícese con la tijera cortacésped y con sus/DDiones, asi como con sus elementos de control.
No utilise la tijera cortacésped cuyos interruptores estén defectuosos y no pueda volver a connectarse o desconnectarse. Encargue su reparación a una personaequalida o un taller especializzato.

No utilise nunca un aparato con dispositivos de proteccion o cubiertas danados o inexistentes. Encargue su reparacion o eventual sustitución a una personaequalida o un taller especializzato.

Antes de realizar ajustes en el aparato o limpiarlo,desconectelo y extraiga el mango de manejo en el que está integrada la bateria.
No use finguna tijera cortacésped con un dispositivo de corte defectuoso o muy desgastado. Encargue su reparación o eventual sustitución a una personaequalida paraarlo o a un taller especializzato.

Durante el uso

Lea y respete las instrucciones de uso del cargador y del mango de manejo en el que está integra la bateria.
Durante las interruptions de trabajo, no deje de vigilar nunca la tijera cortacésped, y guar-dela en un lugar seguro.
Sujete la tijera cortacésped en paralelo al suelo, ya que de lo contrario existe riesgo de lesiones o de danos materiales.
Al realizareworkos,mantenga también una distancia de seguridad con la herramienta de corte.
Tenga especial cuidado al utilizar el aparato cuando camina hacíayers. IExiste riesgo de tropiezo!
Durante el transporte desde/hacia los distinctos lugarares de trabajo,desconecte el motor.
No puente ni manipule nunca los dispositivos de conmutacion instalados en el aparato (p. ej. atando el interruptor en el asa).
Controle sempre su entorno y posibles riesgos que tal vez no pueda oir por el ruido del aparato.

Indicaciones sobre vibraciones:

La influencia de vibraciones puede provocar daños en los nervios y disfunciones de la circulación sanguinea en manos y brazos.

Para trabajo en entornos fríos, use ropa de abrigo y mantenga las manos calientes y secas.

Realice pausas.

Si nota que la piel de los dedos o manos se entumece, hormigua, le duele o emblanque- ce, deja de trabajo con laquina y consulte a un medico en caso necessario.

Indicaciones de seguridad

Los values de emisión de vibraciones indicadas Indicaciones de seguridad generales

  • Se han medido según un procedimiento de prueba normalizzato.
  • Permiten la estimación de las emisiones de la herramienta electrica y la comparación de diferentes herramientos electricas. Dependendo de las conditiones de uso, del estado de la herramienta electrica o de las herramrientas de insertión, la energia real pueda ser mayor o menor. Para su estimación,onga en cuenta pausas de trabajo y fases de energia inferior. En base a价值观 de estimación adaptados adecuadamente, establezca medidas de protección, p. ej. medidas organizativas.

Después del uso

Desconecte el aparato, extraiga el mango de manejo y compruebe si el aparato presenta daños. Atencion, delicro! La herramienta de corte sigue funciona por inercia.
Si tuviera que realizar problemas de mantenimiento y limpieza en el aparato, disconectelo y extraiga el mango de manejo.
Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga.
Los dispositivos de proteccion solo deben retardarse con el motor parado y el mango de manejo retardado.
Asegürese de que las ranuras de ventilación estén libres de sociedad.
No limpie la tijera cortacésped con agua.
Después del uso y si no se va a utiliser coloque siempre la cubierta de proteccion

Uso previsto

La tijera cortacésped está Concebida exclusivamente para la conservación de cordes ypegues superficies de césped en el ambito privado. Cualquier除外 se considera inadequado.
El usuario es responsable de los dáños derivados del uso inadequado.

Placa de caracteristicas

Ubicación

La placacdecharacteristicaspuedeencartrarlaenlacarcasa del aparato.

Las piezas de-reply han de correspondirse con los requisitos establecidos por el fabricante. Por tanto, utilise solamente piezas de-reply originales o piezas de-reply autorizadas por el fabricante. Para su sustitución, respete sempre lasindicaciones de montaje suministradas, yextraiga previamente el mango de manejo en el que está integra la bateria.
Permita que solo una persona@cualificada o un taller especializzato realice los problemas de reparacion. En notrea pagea web possible encontrar direcciones de talleres especializados.
Esta tijera cortacésped está prevista para el cuidado de césped en el ambito privado. El aparato no debe utilizes paraothers fines, con objeto de evitar riegos fisicos para el usuario u otheras personas.
Existe sempre un riesgo residual de lesiones y daños materiales, excepte se respeten todas lasindicacionesde seguidadymanejo.Seasiempreconsciente dello.
No utilise el aparato con riesgo de lluvia o tormenta.
Sustituya todos los rótulos de indicación que se encontrar desgastados o danados en el aparato.
Utilice solamente baterias/mangos de manejo con baterias integradas y cargadores autorizados por el fabricante. En la交代 de conformidad CE adjunta pueda encontrar la denominacion de las baterias/mangos de manejo con baterias integradas o cargadores autorizados.

Estructura G

1 Fabricante
2 Grupo de aparatos
3 Nombre de modelos
4 Tensión nominal, tipo de corrente
5 Peso
6 Tipo de proteccion
7 Indicación de eliminación
8 Año de fabricación
9 Potencia acústica garantizada
10 Marca CE
11 Nstreamo de modelo
12 Nstreamo de série

Elementos de control

Elementos de control H

1 Interruptor de Bloqueo de connexion
2 Interruptor de connexion/ desconexión en el asa
3 Asa
4 Zona de sujeción para la mano/zona de lijación del asa central optional
5 Mango de manejo * (con bateria integrada)
6 Botón de encastre
7 Cuchilla de corte
8 Cubierta de proteccion
9 Ruedas
10 Botón de bloqueo de ajuste de ángulo de trabajo
*Elemento de control necessario (no incluido en el volumen de suministro)

Puesta en marcha

Documentación complementaria

Wolf Garten GS 10 eM - Documentación complementaria - 1

Noonga en marcha el aparato hasta queonga las instrucciones de funciona suministradas del cargador y del mango de manejo, y haya compendio y tenido en cuenta dichas instrucciones.

Carga de la bateria

Wolf Garten GS 10 eM - Carga de la bateria - 1

JADVERTENCIA!

Wolf Garten GS 10 eM - JADVERTENCIA! - 1

Cargue la bateria exclusivamente con el cargador autorizo por el fabricante. En la declaracion de conformidad CE adjunta coulde encontrar la denominacion de los cargadores autorizados.

Atencion!

La bateria se suministra parcialmente cargada. Para garantizar toda la potencia de la bateria, carrguela Completely antes de la prima利用率.

Wolf Garten GS 10 eM - Atencion! - 1

PRECAUCION!

Wolf Garten GS 10 eM - PRECAUCION! - 1

La bateria está integra de en el mango de manejo.

Cargue la bateria de acuerdo con las instrucciones de la documentoacion complementaria.

Ajuste del ángulo de trabajo A B

Wolf Garten GS 10 eM - Ajuste del ángulo de trabajo A B - 1

ADVERTENCIA!

Wolf Garten GS 10 eM - ADVERTENCIA! - 1

Riesgo de lesiones por la herramienta de corte.

Los ajustes en el aparato deben realizarse solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada.
Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraiga el mango de manejo en el que está integra la bateria.

El ángulo de trabajo del aparato se pueda ajustar en 7 posiciones (según la version). Así peute pagar como modamente a zonas problemáticas y dificilmente accesibles.

Ajuste horizontal A

Presione el botón de bloqueo y manténgalo presionado 1.

Ajuste el angulo de trabajo
Suelte el botón de bloqueo.

El botón de bloqueo de la tijera cortacésped encaja de forma audible.

Ajuste vertical B

Tire del CZezeal de la tijera cortacésped [A] hacia delante y mantengalo 1.
Gire el CZeBzal de la tijera cortacesped 90^ hacia la izquierda o hacla la derecha 2.
Mueva lentamente el cabeza de la tijera cortacésped hacía antes hasta que encastre en la posición 3.
El cabeza de la tijera cortacésped encaja de forma audible.

Wolf Garten GS 10 eM - Ajuste vertical B - 1

Indicación

La posicón vertical es necesaria, por典型案例, paraURTAR el césped sin borde en los cantos de arriates,etc.

Acoplamento de la tijera cortacésped con el mango de manejo C

Presione el botón de encastre [A] del mango de manejo y encaje el mango de manejo en el alojimiento de la tijera cortacésped hasta que el botón de encastre encaje en su alojimiento [B] ①②.

!Atencion!

Preste atencion a que el encaje sea correcto.

Wolf Garten GS 10 eM - !Atencion! - 1

Indicación

Hay disponible un asa central optional como accesorio para el mango de manejo. Puede encontrar informacion eindicaciones de montaje en las instrucciones de uso del mango de manejo.

Funcionamento

Horarios de funciona

Respete las prescricciones regionales. Consulte los horarios de funciona a su autoridad regulatora local.

Conexión del aparato D

Wolf Garten GS 10 eM - Conexión del aparato D - 1

JADVERTENCIA!

Wolf Garten GS 10 eM - JADVERTENCIA! - 1

Riesgo de lesiones o daños materiales

Durante el funciona, sujete siempre el aparato con ambas manos.

Una mano agarra el asa y la otra mano agarra el mango de manejo por la zona revestida o el asa central optional.

Procure mantener siempre una posicion segura.

Retire la cubierta de proteccion.
Accione el interruptor de bloqueo de connexion [A] del asa 1.
Accione al mesmo tiempo el interruptor de connexion/desconexión [B] del asa ②.
Suelte de nuevo el interruptor de bloqueo de conexión.
El aparato está en funciona.

Desconexión del aparato D

Suelte el interruptor de connexion/desconexión del asa.
El aparato está desconectado.

Wolf Garten GS 10 eM - Desconexión del aparato D - 1

Indicación

Tras la desconexión de la herramienta de corte, esta sigue funciona por inercía durante un tiempo breve.

Wolf Garten GS 10 eM - Indicación - 1

Indicación

Al soltar el interruptor de conexión/descnexión, el interruptor de bloqueo de conexión vuelve automatistically a su posición inicial.

Cortar E

Mantenga el aparato en la posicion de trabajo.
Guie sempre la tijera cortacésped con las ruedas en el suejo.

Asegürese de que el ángulo de trabajo está corre-rectamente ajustado para que la herramienta de corte no corte el suejo.

Trabajo despacio y con cuidado.
No corte el césped demasiado cerca del suelo.

Extracción del mango de manejo con la batería integrada F

Desconecte el aparato.
Presione el botón de encastre [A] en el mango de manejo ①.
Extraiga Completely el mango de manejo del alojamento de la tijera cortacésped [B] 2.

Mantenimiento

Wolf Garten GS 10 eM - Mantenimiento - 1

JADVERTENCIA!

Wolf Garten GS 10 eM - JADVERTENCIA! - 1

Riesgo de lesiones o danos materiales.

Los trabajo de mantenimiento y limpieza en el aparato solo deben realizarse con el motor y la herramienta de corte parados.
Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraiga el mango de manejo en el que está integra la bateria.
No limpie el aparato con agua.
Los trabajo de reparación y mantenimiento, asi como la sustitución de elementos de seguridad, etc., solo deben realizarse por una personaequalida o un taller especializzato.
Use guantes de proteccion para todos los trabajo en la cucilla de corte.

Limpieza

Desconecte el aparato, espere hasta que la herramenta de corte se haya parado y extraiga el mango de manejo.
→ Tras cada utilizacion de la tijera cortacésped, limpiela con un paño seco o con un cepillo en caso a. de mucha sueidad, especially las rejillas de ventilacion.
Limpie la cucilla de corte con cuidado antes de cada uso.
Tras el uso de la cucilla de corte, rociela con aceite de conservacion, para garantizar una larga vida util de la tijera cortacesped. Paraarlo, a ser possible, utilise lubricantes respetuosos con el medio ambiente.
No lubrique la tijera cortacésped durante elFunciación.
Para lubricar la tijera cortacésped, colóquela en posición horizontal y aplique una sola capa de aceite en la cucilla de corte.

Transporte y almacenamento

Wolf Garten GS 10 eM - Transporte y almacenamento - 1

JADVERTENCIA!

Wolf Garten GS 10 eM - JADVERTENCIA! - 1

Riesgo de lesiones por la herramienta de corte.

Antes de realizarrialquier transporte y almacenamento,desconecte el aparato y espere hasta que la herramienta de corte se detenga.
Extraiga el mango de manejo antes de proceder al transporte o almacenamiento.
Monte siempre la cubierta de proteccion antes de proceder al transporte y almacenamento.

Transporte

Si transporte el aparato en un vehiculo, protejalo adecuadamente contra deslizamento involuntario.

Almacenamento

Al final de cada temporada, realice una limpieza exhaustiva del aparato.
Guarde el aparato siempre en un lugar seco y seguro, e inaccessible para niños.

Guarde el mango de manejo y la tijera cortacésped por分开.

→ Almacene el mango de manejo en un lugar fresco y seco. Temperatura de almacenimiento recommendada: aprox. 0 - 23 °C.
Mantenga la tijera cortacésped, y sobre todo sus componentes de plástico, lejos de liquidos de frenos, gasolina, productos con petróleo, aceites penetrantes, etc., Pues contienen sustancias químicas que peuvent provocar daños, corrosión o desperfectos en los componentes de plástico de la tijera cortacésped.
Los fertilizantes ythers products quimicos de jardineria contienen sustancias que能把 provocar efectos muy corrosivos en las piezas metalicas de la tijera cortacesped. Por estarzon, no guarde su tijera cortacesped circa de esas sustancias.

Subsanación de averías

Wolf Garten GS 10 eM - Subsanación de averías - 1

ADVERTENCIA!

Wolf Garten GS 10 eM - ADVERTENCIA! - 1

Riesgo de lesiones o daños materiales

En caso de duda, academia siempre a un taller especializzato.

Antes de realizar cualquier comprobacion o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga el mango de manejo.

Problema Causa posible Solución
El aparato se des-conecta.La batería está demasiado caliente. Deje que la batería se enfríe.
La batería está descargada. Cargue la batería.
La temperatura del aparato (electrónica) esdemasiado alta. Deje que el aparato se enfríe y limpie, en caso necasario, las ranuras de ventilación.
Disparo por sobrecorriente Si se repite el problema, acuda a un taller especializzato.
El aparato no pue-de connectarse.La batería está descargada. Cargue la batería.
Disparo por sobrecorriente Si se repite el problema, acuda a un taller especializzato.
Temperatura de la batería demasiado alta o baja. Deje que la batería se enfríe o caliente.
La batería está defectuosa. Encárguele a un taller especializzatola revisión de la batería del mango de manejo.
La cucilla de corte se calienta.La cucilla de corte está desafilada. Acuda a un taller especializzato.
Existe demasiada fricción debido a la falta deLubricación.
Funcionamenteirregular, fuertevibración de la tijera cortacésped.La cucilla de corte está dañada. Acuda a un taller especializzato.
La sujeción de la cucilla de corte se ha soltado. Acuda a un taller especializzato.

Garantía

En cada País se aplican las dispositionses de garantía emitidas por这是我们企业和 el importador. Subsanamos las averías de su aparato gratamente en el marco de la garantía, siempre que la causa se deba a fallos de material o fabricación. En caso de garantía, contacte con su vendedor o con la susursal más proxima.

Declaración de conformidad CE

Wolf Garten GS 10 eM - Declaración de conformidad CE - 1

Puede encontrarthers datos del aparato en ladeclaraciondeconformidadCEque se adjunta porseparado yque forma parte de estas instrucciones defuncionamento.

Eliminación respetuosa con el medio ambiente

Las herramrientas electricas, los accesorios y los embalajes debenelligence a un centro de reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

Wolf Garten GS 10 eM - Eliminación respetuosa con el medio ambiente - 1

Baterías/acumuladores:

No tire las baterias a la basura domestica, al fuego o al agua. Las baterias se deben recoger, recicular o eliminar de forma respetuosa con el medio ambiente. Herramentas electricas (sin baterias/pilas):

No tire las herramrientas electricas a la basura domestica. Llevela a un centro de eliminacion de residuos adecuado.

Índice

Significado dos sintobolos 91

Significado dos síbolos

Wolf Garten GS 10 eM - Significado dos síbolos - 1

AVISO!

O dispositivo de corte continua a funcional por algunos instantes.

Wolf Garten GS 10 eM - AVISO! - 1

Nota

Segurarca no local de trabajo

Carregar o acumulador

Wolf Garten GS 10 eM - Carregar o acumulador - 1

AVISO!

Wolf Garten GS 10 eM - AVISO! - 1

O acumulador está integrado no cabo de comando.

Ajustar o angulo de trabajo A B

Wolf Garten GS 10 eM - Ajustar o angulo de trabajo A B - 1

AVISO!

Wolf Garten GS 10 eM - AVISO! - 1

Perigo de ferimentos devido à ferramenta de corte.

A ferramenta de corte continua a funciona por algunos instantes.

Wolf Garten GS 10 eM - AVISO! - 2

Nota

→ Para lubricar a tesoura de relva, colocque-a de lado e aplique una Fiona pellicula de oleo sobre a lamina de corte.

Transporte armazenamento

Wolf Garten GS 10 eM - Transporte armazenamento - 1

AVISO!

Wolf Garten GS 10 eM - AVISO! - 1

Perigo de ferimentos devido à ferramenta de corte.

Accumuladores/Baterias:

Szallitas es trolas 115

Uzemzavarok elharitasa. 116

Garancia 116

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Wolf Garten

Modelo : GS 10 eM

Categoría : Cortadora de césped