Wolf Garten GS 10 eM - Cortadora de césped

GS 10 eM - Cortadora de césped Wolf Garten - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GS 10 eM Wolf Garten en formato PDF.

📄 167 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Wolf Garten GS 10 eM - page 82

Preguntas de los usuarios sobre GS 10 eM Wolf Garten

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GS 10 eM - Wolf Garten y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GS 10 eM de la marca Wolf Garten.

MANUAL DE USUARIO GS 10 eM Wolf Garten

  • Índice Signicado de los símbolos p. 82
  • Para su seguridad p. 82
  • Indicaciones de seguridad p. 83
  • Uso previsto p. 86
  • Placa de características p. 86
  • Elementos de control p. 87
  • Puesta en marcha p. 87
  • Funcionamiento p. 88
  • Mantenimiento p. 88
  • Transporte y almacenamiento p. 89
  • Subsanación de averías p. 90
  • Garantía p. 90
  • Declaración de conformidad CE p. 90
  • Eliminación respetuosa con el medio ambiente Signicado de los símbolos ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesio- nes, leer las instrucciones de funcionamiento. ¡Mantener las manos lejos del mecanismo de corte! ¡Cuidado! La herramienta de corte sigue funcionando por inercia. Indicación Respete los símbolos y su signicado contenidos en las instrucciones de uso del mango de manejo. Para su seguridad Antes de la primera utilización de su aparato, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento y actúe en consecuencia. Guarde estas instruccio- nes de funcionamiento para usos o propietarios posteriores. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, se pueden pro- ducir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro. Î La expresión “herramienta eléctrica” utilizada en las indicaciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por la red (con cable de red) y por batería (sin cable de red). Î Antes de la primera puesta en marcha, lea obli- gatoriamente las indicaciones de seguridad. Si se incumplen las instrucciones de funciona- miento y las indicaciones de seguridad pueden producirse daños en el aparato y riesgos para el usuario y otras personas. Î Todas las personas encargadas con la puesta en marcha, manejo y mantenimiento del aparato han de tener una cualicación adecuada. Prohibición de cambios y modificaciones no autorizados Se prohíbe realizar modicaciones en el aparato o elaborar con el mismo aparatos adicionales. Tales modicaciones pueden provocar daños personales y funciones erróneas. Î Las reparaciones en el aparato sólo deben efectuarse por personas encargadas y formadas para ello. En este caso, utilice siempre las piezas de repuesto originales. Ello garantiza que se mantenga la seguridad del aparato. Símbolos de información en estas instruccio- nes Las señales y los símbolos de estas instrucciones le ayudarán a utilizar rápida y ablemente las ins- trucciones y el aparato. Indicación Información sobre el uso más ecaz y práctico del aparato. Î Paso de acción Le pide que inicie el procedimiento. 3 Resultado de acción Aquí encontrará el resultado de una secuencia de pasos de acción.Para su seguridad p. 90

Indicaciones de seguridad [1]Número de posición Los números de posición se marcan en el texto con corchetes [ ].

Identicación de ilustración Las ilustraciones se numeran y marcan en el texto con letras.

Número de los pasos del procedimiento La secuencia denida de pasos de acción está numerada y marcada en el texto. Niveles de peligro de las indicaciones de advertencia En estas instrucciones de funcionamiento se utili- zan los siguientes niveles de peligro para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas: ¡PELIGRO! La situación peligrosa es inminente, y si no se respetan las medidas adecuadas, la misma puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecua- das, la misma puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecuadas, se pueden ocasionar lesiones leves o insignicantes. ¡Atención! Se puede producir una situación posiblemente pe- ligrosa, y si no se evita, la misma puede provocar daños materiales. Estructura de las indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Tipo y fuente de riesgo. ÂConsecuencias de la inobservancia ¾ Medida para la protección contra el riesgo Para su seguridad Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga su zona de trabajo limpia y bien ilu- minada. El desorden o las zonas de trabajo no iluminadas pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en en- tornos con riesgo de explosión donde existan líquidos, gases o polvos inamables. Las he- rramientas eléctricas generan chispas que pue- den inamar polvo o vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas aleja- das durante el uso de la herramienta eléctrica. Si se distrae, puede perder el control del aparato. Seguridad eléctrica a) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia y la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad de las personas a) Esté atento y tenga cuidado con lo que haga, y aplique el sentido común al trabajar con he- rramientas eléctricas. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un mo- mento de distracción durante el uso de la herra- mienta eléctrica puede provocar lesiones serias. b) Use siempre equipamiento de protección per- sonal y gafas de protección. El uso de equipa- miento de protección personal, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protector de oídos, reduce el riesgo de lesiones dependiendo del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica. c) Evite una puesta en marcha involuntaria. Ase- gúrese de que la herramienta eléctrica está desconectada antes de cogerla o transportar- la, y antes de conectarla en la alimentación eléctrica y/o la batería. Al transportar la herra- mienta eléctrica, si tiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato encendido en la alimentación eléctrica, pueden producirse accidentes.Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad d) Antes de conectar la herramienta eléctrica, re- tire herramientas de ajuste o llaves de torni- llos. Una herramienta o llave situada en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite una postura corporal anormal. Adopte una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inespera- das. f) Use ropa adecuada. No use ropa ancha ni jo- yas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden arrastrarse por piezas mó- viles. Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra- mienta eléctrica adecuada para su trabajo. La herramienta eléctrica adecuada le permite traba- jar mejor y con mayor seguridad en el rango de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un in- terruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que no pueda conectarse o desconectarse es pe- ligrosa y tiene que repararse. c) Antes realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o dejar el aparato, extraiga el en- chufe de la toma de corriente y/o retire la ba- tería. Esta medida de precaución impide el arran- que involuntario de la herramienta eléctrica. d) Las herramientas eléctricas no utilizadas han de guardarse fuera del alcance de los niños. Impida el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con el mismo o no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si se utilizan por perso- nas sin experiencia. e) Trate las herramientas eléctricas con cuidado. Compruebe si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, y si existe al- guna pieza rota o dañada que pueda menos- cabar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Antes de utilizar el aparato, encargue la reparación de piezas dañadas. Muchos acci- dentes son causados por herramientas eléctricas sometidas a un mantenimiento deciente. f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes alados conservadas adecuadamente se atascan menos y se manipulan con mayor facilidad. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de inserción, etc., de acuer- do con estas instrucciones. A este respecto, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que deba realizarse. El uso de he- rramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligro- sas. Uso y manejo de la herramienta de batería a) Cargue la batería solamente con cargadores recomendados por el fabricante. En un carga- dor adecuado para un tipo determinado de ba- terías existe riesgo de incendio si se utiliza con otras baterías. b) En las herramientas eléctricas sólo debe utilizar las baterías previstas para ello. El uso de otras ba- terías puede provocar lesiones y riesgo de incendio. c) Cuando no se esté utilizando la batería, man- téngala alejada de sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños ob- jetos de metal que puedan puentear los con- tactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar quemaduras o incendios. d) En caso de uso erróneo, se puede escapar líquido de la batería. Evite el contacto con el líquido. En caso de contacto accidental, enjuá- guese con agua. Si el líquido penetra en los ojos, busque además asistencia médica. El lí- quido de batería escapado puede causar irritacio- nes de piel o quemaduras. Servicio técnico a) Deje que su herramienta eléctrica sea repara- da solamente por personal técnico cualicado y con piezas de repuesto originales. Con ello se garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad para tijeras corta- césped ¾ Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla de corte. No intente retirar ramas cortadas con la cuchilla funcionando, ni suje- tar el material que deba cortarse. Las ramas cortadas atascadas solo deben retirarse con el aparato desconectado. Un momento de descuido durante el uso de la tijera cortacésped puede provocar lesiones graves. ¾ Transporte la tijera cortacésped solo cuando el motor esté apagado y la cuchilla esté para- da. Durante el transporte o almacenamiento de la tijera cortacésped, levantar siempre la cubierta de protección. La manipulación cui- dadosa del aparato reduce el riesgo de lesiones causadas por la cuchilla. ¾ Sujete la herramienta eléctrica solamente por las supercies aisladas del asa, puesto que la cuchilla de corte puede entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos o con el propio cable de red. El contacto de la cuchilla de corte con un conductor bajo tensión puede poner igualmente bajo tensión a piezas metálicas del aparato y provocar descargas eléctricas.Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad ¾ Busque en el césped objetos ocultos, como, p. ej., piedras, alambres, etc. ¾ Sujete el aparato rmemente con ambas manos. ¾ Desconecte el aparato, extraiga el mango de manejo después de tocar un objeto extraño. Compruebe si el aparato presenta daños y encar- gue su reparación a un taller especializado. ¾ Desconecte el aparato y retire el mango de manejo, si éste comienza a vibrar en exceso. Deje que el aparato sea comprobado y, en caso dado, reparado por un taller especializado. Protección propia y de personas ¾ No ponga en marcha la tijera cortacésped si hay personas (sobre todo niños) o animales en las inmediaciones. Asegúrese también de que los niños no jueguen con la tijera cortacésped. ¾ Si hay personas (sobre todo niños) o anima- les domésticos en las inmediaciones, deje de utilizar la máquina. ¾ Este aparato no debe utilizarse por niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales restringidas, o con experiencia y conocimiento insuciente. El aparato tampo- co debe utilizarse por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de fun- cionamiento. Las prescripciones locales pueden determinar un límite de edad para los usuarios. ¾ Conecte el motor solamente si sus pies y ma- nos están a una distancia segura del disposi- tivo de corte. ¾ Desconecte siempre la máquina de la alimen- tación eléctrica si se deja sin vigilancia y al retirar un bloqueo. ¾ Durante los trabajos con o en la tijera corta- césped, utilice siempre calzado resistente y pantalones largos, así como otro equipamien- to de protección personal adecuado (gafas de protección, protector de oídos, guantes de trabajo, etc.). El uso de equipamiento de protección personal reduce el riesgo de lesiones. No use ropa ancha, etc., que pueda arrastrarse por la herramienta de corte. Antes del uso ¾ Antes de comenzar el trabajo, familiarícese con la tijera cortacésped y con sus funciones, así como con sus elementos de control. ¾ No utilice la tijera cortacésped cuyos interrup- tores estén defectuosos y no puedan volver a conectarse o desconectarse. Encargue su reparación a una persona cualicada o un taller especializado. ¾ No utilice nunca un aparato con dispositivos de protección o cubiertas dañados o inexis- tentes. Encargue su reparación o eventual sustitución a una persona cualicada o un taller especializado. ¾ Antes de realizar ajustes en el aparato o lim- piarlo, desconéctelo y extraiga el mango de manejo en el que está integrada la batería. ¾ No use ninguna tijera cortacésped con un dispositivo de corte defectuoso o muy des- gastado. Encargue su reparación o eventual sustitución a una persona cualicada para ello o a un taller especializado. Durante el uso ¾ Lea y respete las instrucciones de uso del cargador y del mango de manejo en el que está integrada la batería. ¾ Durante las interrupciones de trabajo, no deje de vigilar nunca la tijera cortacésped, y guár- dela en un lugar seguro. ¾ Sujete la tijera cortacésped en paralelo al suelo, ya que de lo contrario existe riesgo de lesiones o de daños materiales. ¾ Al realizar trabajos, mantenga también una distancia de seguridad con la herramienta de corte. ¾ Tenga especial cuidado al utilizar el aparato cuando camina hacia atrás. ¡Existe riesgo de tropiezo! ¾ Durante el transporte desde/hacia los distin- tos lugares de trabajo, desconecte el motor. ¾ No puentee ni manipule nunca los dispositi- vos de conmutación instalados en el aparato (p. ej. atando el interruptor en el asa). ¾ Controle siempre su entorno y posibles ries- gos que tal vez no pueda oír por el ruido del aparato. Indicaciones sobre vibraciones: ¾ La inuencia de vibraciones puede provocar daños en los nervios y disfunciones de la circulación sanguínea en manos y brazos. ¾ Para trabajos en entornos fríos, use ropa de abrigo y mantenga las manos calientes y secas. ¾ Realice pausas. ¾ Si nota que la piel de los dedos o manos se entumece, hormiguea, le duele o emblanque- ce, deje de trabajar con la máquina y consulte a un médico en caso necesario.Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad ¾ Los valores de emisión de vibraciones indicados:

  • Se han medido según un procedimiento de prueba normalizado.
  • Permiten la estimación de las emisiones de la herramienta eléctrica y la comparación de diferentes herramientas eléctricas. Dependien- do de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de inserción, la carga real puede ser mayor o menor. Para su estimación, tenga en cuenta pausas de trabajo y fases de carga inferior. En base a valores de estimación adaptados ade- cuadamente, establezca medidas de protec- ción, p. ej. medidas organizativas. Después del uso ¾ Desconecte el aparato, extraiga el mango de manejo y compruebe si el aparato presenta daños. ¡Atención, peligro! La herramienta de corte sigue funcionando por inercia. ¾ Si tuviera que realizar trabajos de manteni- miento y limpieza en el aparato, desconéctelo y extraiga el mango de manejo. ¾ Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ Los dispositivos de protección solo deben retirarse con el motor parado y el mango de manejo retirado. ¾ Asegúrese de que las ranuras de ventilación estén libres de suciedad. ¾ No limpie la tijera cortacésped con agua. ¾ Después del uso y si no se va a utilizar colo- que siempre la cubierta de protección Indicaciones de seguridad generales ¾ Las piezas de repuesto han de correspon- derse con los requisitos establecidos por el fabricante. Por tanto, utilice solamente piezas de repuesto originales o piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. Para su sustitución, respete siempre las indicaciones de montaje su- ministradas, y extraiga previamente el mango de manejo en el que está integrada la batería. ¾ Permita que solo una persona cualicada o un taller especializado realice los trabajos de reparación. En nuestra página web puede encontrar direcciones de talleres especializados. ¾ Esta tijera cortacésped está prevista para el cuidado de césped en el ámbito privado. El aparato no debe utilizarse para otros nes, con objeto de evitar riegos físicos para el usuario u otras personas. ¾ Existe siempre un riesgo residual de lesiones y daños materiales, aunque se respeten todas las indicaciones de seguridad y manejo. Sea siempre consciente de ello. ¾ No utilice el aparato con riesgo de lluvia o tormenta. ¾ Sustituya todos los rótulos de indicación que se encuentren desgastados o dañados en el aparato. ¾ Utilice solamente baterías/mangos de manejo con baterías integradas y cargadores auto- rizados por el fabricante. En la declaración de conformidad CE adjunta puede encontrar la denominación de las baterías/mangos de manejo con baterías integradas o cargadores autoriza- dos. Uso previsto La tijera cortacésped está concebida exclusiva- mente para la conservación de bordes y pequeñas supercies de césped en el ámbito privado. Cual- quier otro uso se considera inadecuado. El usuario es responsable de los daños derivados del uso inadecuado. Placa de características Ubicación La placa de características puede encontrarla en la carcasa del aparato. Estructura

1 Fabricante 2 Grupo de aparatos 3 Nombre de modelo 4 Tensión nominal, tipo de corriente 5 Peso 6 Tipo de protección 7 Indicación de eliminación 8 Año de fabricación 9 Potencia acústica garantizada 10 Marca CE 1 1 Número de modelo 12 Número de serieElementos de control

1 Interruptor de bloqueo de conexión 2 Interruptor de conexión/desconexión en el asa 3 Asa 4 Zona de sujeción para la mano/zona de jación del asa central opcional 5 Mango de manejo *(con batería integrada) 6 Botón de encastre 7 Cuchilla de corte 8 Cubierta de protección 9 Ruedas 10 Botón de bloqueo de ajuste de ángulo de trabajo *Elemento de control necesario (no incluido en el volumen de suministro) Puesta en marcha Documentación complementaria No ponga en marcha el aparato hasta que tenga las instrucciones de funcio- namiento suministradas del cargador y del mango de manejo, y haya compren- dido y tenido en cuenta dichas instruc- ciones. Carga de la batería ¡ADVERTENCIA! Cargue la batería exclusivamente con el cargador autorizado por el fabricante. En la declaración de conformidad CE adjunta puede encontrar la denominación de los cargadores autorizados. ¡Atención! La batería se suministra parcialmente cargada. Para garantizar toda la potencia de la batería, cárguela completamente antes de la primera utilización. ¡PRECAUCIÓN! La batería está integrada en el mango de manejo. Î Cargue la batería de acuerdo con las instruc- ciones de la documentación complementaria. Ajuste del ángulo de trabajo A B ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Los ajustes en el aparato deben realizar- se solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraiga el mango de manejo en el que está integrada la batería. El ángulo de trabajo del aparato se puede ajustar en 7 posiciones (según la versión). Así puede llegar cómodamente a zonas problemáticas y difícilmente accesibles. Ajuste horizontal

Î Presione el botón de bloqueo y manténgalo pre- sionado

Î Ajuste el ángulo de trabajo

Î Suelte el botón de bloqueo. 3 El botón de bloqueo de la tijera cortacésped enca- ja de forma audible. Ajuste vertical

Î Tire del cabezal de la tijera cortacésped [A] hacia delante y manténgalo

Î Gire el cabezal de la tijera cortacésped 90° hacia la izquierda o hacia la derecha

Î Mueva lentamente el cabezal de la tijera cor- tacésped hacia atrás hasta que encastre en la posición

3 El cabezal de la tijera cortacésped encaja de forma audible. Indicación La posición vertical es necesaria, por ejemplo, para cortar el césped sin borde en los cantos de arriates, etc. Acoplamiento de la tijera cortacésped con el mango de manejo

Î Presione el botón de encastre [A] del mango de manejo y encaje el mango de manejo en el aloja- miento de la tijera cortacésped hasta que el botón de encastre encaje en su alojamiento [B]

¡Atención! ¾ Preste atención a que el encaje sea correcto. Indicación Hay disponible un asa central opcional como accesorio para el mango de manejo. Puede encontrar información e indicaciones de montaje en las instrucciones de uso del mango de manejo.Funcionamiento

Funcionamiento Horarios de funcionamiento Respete las prescripciones regionales. Consulte los horarios de funcionamiento a su autoridad regula- dora local. Conexión del aparato

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ Durante el funcionamiento, sujete siempre el aparato con ambas manos. Una mano agarra el asa y la otra mano agarra el mango de manejo por la zona revestida o el asa central opcional. ¾ Procure mantener siempre una posición segura. Î Retire la cubierta de protección. Î Accione el interruptor de bloqueo de conexión [A] del asa

Î Accione al mismo tiempo el interruptor de cone- xión/desconexión [B] del asa

Î Suelte de nuevo el interruptor de bloqueo de conexión. 3 El aparato está en funcionamiento. Desconexión del aparato

Î Suelte el interruptor de conexión/desconexión del asa. 3 El aparato está desconectado. Indicación Tras la desconexión de la herramienta de corte, esta sigue funcionando por inercia durante un tiempo breve. Indicación Al soltar el interruptor de conexión/desco- nexión, el interruptor de bloqueo de conexión vuelve automáticamente a su posición inicial. Cortar

Î Mantenga el aparato en la posición de trabajo. Î Guíe siempre la tijera cortacésped con las ruedas en el suelo. Î Asegúrese de que el ángulo de trabajo está co- rrectamente ajustado para que la herramienta de corte no corte el suelo. Î Trabaje despacio y con cuidado. Î No corte el césped demasiado cerca del suelo. Extracción del mango de manejo con la bate- ría integrada

Î Desconecte el aparato. Î Presione el botón de encastre [A] en el mango de manejo

Î Extraiga completamente el mango de manejo del alojamiento de la tijera cortacésped [B]

Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales. ¾ Los trabajos de mantenimiento y limpie- za en el aparato solo deben realizarse con el motor y la herramienta de corte parados. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraiga el mango de manejo en el que está integrada la batería. ¾ No limpie el aparato con agua. ¾ Los trabajos de reparación y manteni- miento, así como la sustitución de ele- mentos de seguridad, etc., solo deben realizarse por una persona cualicada o un taller especializado. ¾ Use guantes de protección para todos los trabajos en la cuchilla de corte. Limpieza Î Desconecte el aparato, espere hasta que la herramienta de corte se haya parado y extraiga el mango de manejo. Î Tras cada utilización de la tijera cortacésped, lím- piela con un paño seco o con un cepillo en caso de mucha suciedad, especialmente las rejillas de ventilación. Î Limpie la cuchilla de corte con cuidado después de cada uso. Î Tras el uso de la cuchilla de corte, rocíela con aceite de conservación, para garantizar una larga vida útil de la tijera cortacésped. Para ello, a ser posible, utilice lubricantes respetuosos con el medio ambiente. Î No lubrique la tijera cortacésped durante el fun- cionamiento. Î Para lubricar la tijera cortacésped, colóquela en posición horizontal y aplique una na capa de aceite en la cuchilla de corte.Transporte y almacenamiento

Transporte y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Antes de realizar cualquier transporte y almacenamiento, desconecte el aparato y espere hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ Extraiga el mango de manejo antes de proceder al transporte o almacenamien- to. ¾ Monte siempre la cubierta de protección antes de proceder al transporte y alma- cenamiento. Transporte Î Si transporta el aparato en un vehículo, protéjalo adecuadamente contra deslizamiento involuntario. Almacenamiento Î Al nal de cada temporada, realice una limpieza exhaustiva del aparato. Î Guarde el aparato siempre en un lugar seco y seguro, e inaccesible para niños. Î Guarde el mango de manejo y la tijera corta- césped por separado. Î Almacene el mango de manejo en un lugar fresco y seco. Temperatura de almacenamiento reco- mendada: aprox. 0 - 23 °C. Î Mantenga la tijera cortacésped, y sobre todo sus componentes de plástico, lejos de líquidos de frenos, gasolina, productos con petróleo, aceites penetrantes, etc., Pues contienen sustancias químicas que pueden provocar daños, corrosión o desperfectos en los componentes de plástico de la tijera cortacésped. Î Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen sustancias que pueden provocar efectos muy corrosivos en las piezas metálicas de la tijera cortacésped. Por esta razón, no guarde su tijera cortacésped cerca de esas sustancias.Subsanación de averías

Garantía En cada país se aplican las disposiciones de garan- tía emitidas por nuestra empresa o por el importa- dor. Subsanamos las averías de su aparato gratui- tamente en el marco de la garantía, siempre que la causa se deba a fallos de material o fabricación. En caso de garantía, contacte con su vendedor o con la sucursal más próxima. Declaración de conformidad CE Puede encontrar otros datos del aparato en la declaración de conformidad CE que se adjunta por separado y que forma parte de estas instrucciones de funcionamiento. Eliminación respetuosa con el medio ambiente Las herramientas eléctricas, los accesorios y los embalajes deben llevarse a un centro de reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Baterías/acumuladores: No tire las baterías a la basura domés- tica, al fuego o al agua. Las baterías se deben recoger, reciclar o eliminar de forma respetuosa con el medio ambiente. Herramientas eléctricas (sin baterías/ pilas): No tire las herramientas eléctricas a la basura doméstica. Llévela a un centro de eliminación de residuos adecuado. Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga el mango de manejo. Problema Causa posible Solución El aparato se des- conecta. La batería está demasiado caliente. Deje que la batería se enfríe. La batería está descargada. Cargue la batería. La temperatura del aparato (electrónica) es demasiado alta. Deje que el aparato se enfríe y limpie, en caso necesario, las ranuras de ventila- ción. Disparo por sobrecorriente Si se repite el problema, acuda a un taller especializado. El aparato no pue- de conectarse. La batería está descargada. Cargue la batería. Disparo por sobrecorriente Si se repite el problema, acuda a un taller especializado. Temperatura de la batería demasiado alta o baja. Deje que la batería se enfríe o caliente. La batería está defectuosa. Encárguele a un taller especializado la revisión de la batería del mango de manejo. La cuchilla de corte se calienta. La cuchilla de corte está desalada. Acuda a un taller especializado. Existe demasiada fricción debido a la falta de lubricación. Lubrique la cuchilla de corte. Funcionamiento irregular, fuerte vibración de la tijera cortacésped. La cuchilla de corte está dañada. Acuda a un taller especializado. La sujeción de la cuchilla de corte se ha soltado. Acuda a un taller especializado.Índice

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Wolf Garten

Modelo : GS 10 eM

Categoría : Cortadora de césped