Wolf Garten LYCOS E400 T - Cortadora de césped

LYCOS E400 T - Cortadora de césped Wolf Garten - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LYCOS E400 T Wolf Garten en formato PDF.

📄 179 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Wolf Garten LYCOS E400 T - page 89
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Wolf Garten

Modelo : LYCOS E400 T

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LYCOS E400 T - Wolf Garten y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LYCOS E400 T de la marca Wolf Garten.

MANUAL DE USUARIO LYCOS E400 T Wolf Garten

¡ADVERTENCIA! Antes de la primera utilización de su aparato, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento y actúe en consecuencia.&RQVHUYHHVWDV instrucciones de funcionamiento para su posterior uso o futuro propietario. Î Antes de la primera puesta en marcha, es im- prescindible leer las indicaciones de seguridad. En caso de incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y de las indicaciones de segu- ridad, se pueden producir daños en el aparato y peligros para el usuario y otras personas. Î Todas las personas encargadas de la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del apa- UDWRKDQGHWHQHUXQDFXDOL¿FDFLyQDGHFXDGD Prohibición de modificaciones y cambios no autorizados 6HSURKtEHUHDOL]DUPRGL¿FDFLRQHVHQHODSDUDWRR fabricar con éste aparatos adicionales. Tales modi- ¿FDFLRQHVSXHGHQSURYRFDUGDxRVSHUVRQDOHV\ funciones erróneas. Î Las reparaciones en el aparato solo deben efec- tuarse por personas encargadas y formadas para ello. A este respecto, utilice siempre las piezas de repuesto originales. Estas garantizan que se mantenga la seguridad del aparato. Símbolos de información contenidos en es- tas instrucciones Las señales y los símbolos de estas instrucciones OHD\XGDUiQDXWLOL]DUGHIRUPDUiSLGD\¿DEOHODV instrucciones y el aparato. Indicación ,QIRUPDFLyQVREUHHOXVRPiVH¿FD]\ SUiFWLFRGHODSDUDWR Î Paso de acción Se le pide que actúe. 3 Resultado de acción Aquí encontrará el resultado de una secuencia de pasos de acción. [1]Número de posición Los números de posición se marcan en el texto con corchetes [ ].

,GHQWL¿FDFLyQGHLOXVWUDFLyQ Las ilustraciones están numeradas y marcadas en el texto con letras.

  • Número de paso de actuación /DVHFXHQFLDGH¿QLGDGHSDVRVGHDFWXDFLyQ está numerada y marcada en el texto. 6LJQL¿FDGRGHORVVtPERORV p. 89
  • Para su seguridad p. 89
  • Uso previsto p. 93
  • Placa de características p. 93
  • Elementos de manejo p. 93
  • Montaje p. 93
  • Funcionamiento p. 94
  • Mantenimiento p. 95
  • Subsanación de averías p. 97
  • Garantía p. 97
  • Declaración de conformidad CE p. 97
  • Eliminación respetuosa con el medio ambiente Para su seguridad 6LJQL¿FDGRGHORVVtPERORV ¡ADVERTENCIA! Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de funcionamiento. ¡Precaución! Mantenga siempre a terceras perso- nas lejos de la zona de riesgo. 360° ¡Precaución! Mantenga siempre a otras personas lejos de la zona de riesgo. ¡Precaución! La herramienta sigue funcionando por inercia con el motor desconec- tado. ¡Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, o si el cable de conexión está dañado o enredado, desconectar el aparato y extraer el enchufe de red! Usar gafas de protección / protector de oídos. No exponga el aparato a la lluvia. ÍndicePara su seguridad p. 97

Niveles de peligro de indicaciones de adver- tencia En estas instrucciones de funcionamiento se utili- zan los siguientes niveles de peligro para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas: ¡PELIGRO! La situación peligrosa es inminente, y si no se siguen las medidas adecuadas, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! La situación peligrosa puede producirse, y si no se siguen las medidas adecuadas, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! La situación peligrosa puede producirse, y si no se siguen las medidas adecuadas, puede ocasionar lesiones leves o irrelevantes. ¡Atención! Es posible que se produzca una situación peligrosa, y si no se evita, puede provocar daños materiales. Estructura de las indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Tipo y fuente de peligro ÂConsecuencias de la inobservancia ¾ Medida para la protección contra el peligro Protección propia y de terceras personas ¾ Este aparato no debe utilizarse por niños menores de 16 años ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con experiencia y conocimiento

LQVX¿FLHQWHV(ODSDUDWRWDPSRFRGHEH

utilizarse por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de funcionamiento. Las prescripciones locales pueden determinar un límite de edad para los usuarios. ¾ Por motivos de seguridad, la desbrozadora no debe utilizarse por niños menores de 16 años ni por personas que desconozcan las instrucciones de uso. Las disposiciones locales pueden determinar la edad mínima del usuario. ¾ No ponga en marcha la desbrozadora si existen personas (sobre todo niños) o animales en las inmediaciones. Evite también que los niños jueguen con la desbrozadora. ¾ Si existen personas (sobre todo niños) o animales domésticos en las inmediaciones, deje de utilizar la máquina. ¾ Conecte el motor solamente si sus pies y manos están a una distancia segura del dispositivo de corte. ¾ Desconecte siempre la máquina de la alimentación eléctrica si se deja de vigilar la misma y al retirar un bloqueo. ¾ Durante los trabajos con o en la desbrozadora, utilice siempre calzado resistente y pantalones largos, así como otros equipamientos de protección personal adecuados (gafas de protección, protector de oídos, guantes de trabajo, etc.). El uso de equipamiento de protección personal reduce el riesgo de lesiones. No use ropa ancha, etc. que pueda arrastrarse por la herramienta de corte. Antes del uso ¾ Antes de comenzar el trabajo, familiarícese con la desbrozadora y sus funciones, así como con sus elementos de control. ¾ No monte nunca elementos de corte metálicos. ¾ No utilice desbrozadoras cuyos interruptores estén defectuosos y no puedan volver a conectarse o desconectarse. Encargue su UHSDUDFLyQDXQDSHUVRQDFXDOL¿FDGDRXQWDOOHU especializado. Indicaciones de seguridad Para su seguridadPara su seguridad

Indicaciones de seguridad ¾ No conecte cables dañados en la alimentación eléctrica. No toque ningún cable dañado antes de desconectarlo de la alimentación eléctrica. Los cables dañados pueden provocar el contacto con piezas activas. ¾ No utilice nunca un aparato con dispositivos de protección o cubiertas dañados o inexistentes. Encargue su reparación o eventual VXVWLWXFLyQDXQDSHUVRQDFXDOL¿FDGDRXQWDOOHU especializado. ¾ Antes del uso, asegúrese de que el césped esté exento de ramas, piedras, alambres, etc., y tenga en cuenta estos objetos durante el proceso de desbrozado completo. ¾ Antes de realizar ajustes en el aparato, limpiar el mismo o comprobar los conductores de conexión, desconecte el aparato y extraiga el enchufe de red. ¾ Antes de realizar la puesta en marcha de la máquina, y después de cualquier choque de la misma, compruebe el cable de conexión en cuanto a signos de desgaste o daño. Encargue la realización de las reparaciones necesarias DXQHOHFWULFLVWDFXDOL¿FDGRRXQWDOOHU especializado. ¾ Antes de cada uso, compruebe si el cable del aparato con el enchufe de red o los cables de conexión están dañados, quebradizos/viejos o enmarañados. Los cables dañados han de sustituirse de inmediato en un taller especializado antes de su uso posterior. Cables ¾ Utilice exclusivamente alargadores con una sección mínima de 3 x 1,5 mm

y longitud máx. de 25 m:

  • si las mangueras de goma no son más lige- ras que las mangueras del tipo HO7RN-F
  • si los conductos de PVC no son más ligeros que los conductos del tipo HO5 VV-F (los conductos de este tipo no son adecuados para uso continuo al aire libre, como p. ej. tendido subterráneo para la conexión de una toma de corriente de jardín, conexión de una bomba de estanque o almacena- miento al aire libre) ¾ El enchufe y el acoplamiento han de ser resistentes a salpicaduras de agua. ¾ Utilice un dispositivo diferencial residual (DDR) con corriente de fallo no superior a 30 mA. ¾ Sujetar el cable de conexión en la brida antitracción. Evitar el roce con bordes y

REMHWRVSXQWLDJXGRVRD¿ODGRV1RDSODVWDU

el cable por rendijas de puertas o ventanas. Los dispositivos de conmutación no deben retirarse ni puentearse (p. ej. atar la palanca de cambio en el larguero de guía). ¾ Use sólo cables de conexión que estén en perfecto estado. Durante el uso ¾ No utilice el aparato en zonas potencialmente explosivas, en las que haya líquidos, gases RSROYRVLQÀDPDEOHVLa desbrozadora puede JHQHUDUFKLVSDVTXHSXHGHQLQÀDPDUSROYRR vapores. ¾ Durante las interrupciones de trabajo, vigile en todo momento la desbrozadora y guárdela en un lugar seguro. ¾ Durante la conexión, sostenga la desbrozadora en paralelo con el césped para evitar riesgo de lesiones. ¾ Al realizar trabajos, mantenga también una distancia de seguridad con el hilo giratorio. ¾ No meta las manos con el hilo girando. ¾ Tenga cuidado para evitar lesiones en el dispositivo que sirve para el corte de la longitud del hilo. Al sacar un nuevo hilo, mantenga siempre el aparato en su posición de trabajo normal antes de conectarlo. ¾ Use gafas de protección y protector de oídos adecuados. ¾ Evite una postura corporal anormal. Adopte una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. No corra nunca, sino avance con paso tranquilo. Así puede controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas. ¾ Tenga especial cuidado al utilizar el aparato marcha atrás. ¡Existe riesgo de tropiezo! ¾ Durante el transporte desde/hacia los lugares de trabajo individuales, desconecte el motor. ¾ Mantenga los conductores de conexión lejos de las herramientas de corte, para evitar daños en cables que pudieran provocar el contacto con partes activas.Para su seguridad

¾ Si el conductor de conexión de red de este aparato sufre algún daño, el fabricante, el servicio de asistencia al cliente o una persona FXDOL¿FDGDWLHQHQTXHVXVWLWXLUORSDUDHYLWDU riesgos. ¾ No puentee ni retire nunca los dispositivos de conmutación instalados en el aparato (p. ej. atando el pulsador en el asidero). ¾ No golpear la caja del hilo contra el suelo ni contra los bordes de la pared. Si la caja del hilo sufre un golpe fuerte, controle vibraciones más intensas en el asidero. Dado el caso, HODSDUDWRWLHQHTXHYHUL¿FDUVH\VL procede, repararse por una SHUVRQDFXDOL¿FDGDR un taller especializado. ¾ Desconecte el aparato y retire el enchufe de red de la alimentación eléctrica en las FLUFXQVWDQFLDVHVSHFL¿FDGDVDFRQWLQXDFLyQ Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan parado por completo: - Antes de dejar el aparato; - antes de soltar un bloqueo; - antes de realizar trabajos de limpieza, manteni- miento o ajuste; - DQWHVGHYHUL¿FDUGDxRVHQHODSDUDWRSRUS ej. después de haber impactado con un cuerpo extraño; - en caso de vibraciones excesivamente fuertes en el aparato. Después del uso ¾ Desconecte el aparato, extraiga el enchufe de UHG\YHUL¿TXHHODSDUDWRHQFXDQWRDGDxRV ¡Atención, peligro! La herramienta de corte sigue funcionando por inercia. ¾ Si realizara trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato, desconecte el mismo y extraiga el enchufe de red. ¾ Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ La retirada de los dispositivos de protección o la sustitución del carrete de hilo deben realizarse solamente con el motor parado y la herramienta de corte desconectada, y con el enchufe de red extraído. Use solamente carretes de hilo originales y respete las indicaciones de montaje. ¾ Preste atención a que las ranuras de ventilación no estén sucias. ¾ No limpie el aparato con agua. ¾ Deposite el aparato en un lugar seguro. ¾ No guarde el aparato dentro del alcance de los niños. ¾ No efectúe reparaciones en el aparato por sí mismo, sino encárgueselas solamente a una

SHUVRQDFXDOL¿FDGDRXQWDOOHUHVSHFLDOL]DGR

¾ Antes de depositar el aparato, deje que el motor se enfríe. Indicaciones de seguridad generales ¾ Las piezas de repuesto han de corresponderse con los requisitos establecidos por el fabricante. Por tanto, utilice solamente piezas de repuesto originales o piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. Para su sustitución, respete siempre las indicaciones de montaje suministradas, y extraiga previamente el enchufe de red. ¾ 3HUPLWDTXHVRORXQDSHUVRQDFXDOL¿FDGD o un taller especializado realice las reparaciones. En nuestra página web puede encontrar direcciones de talleres especializados. ¾ Esta desbrozadora está prevista para el tratamiento de bordes de césped así como VXSHU¿FLHVGHKLHUED\FpVSHGSHTXHxDVHQ el ámbito privado. El aparato no debe utilizarse SDUDRWURV¿QHVFRQREMHWRGHHYLWDUULHJRV físicos para el usuario u otras personas. ¾ Use la desbrozadora solamente con luz GLXUQDREXHQDLOXPLQDFLyQDUWL¿FLDO Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. ¾ Utilice solamente la desbrozadora en condiciones meteorológicas secas. Manténgala lejos de la lluvia o la humedad. La penetración de agua en la desbrozadora aumenta el riesgo de descarga eléctrica. ¾ No utilice el aparato con riesgo de lluvia o tormenta. ¾ Incluso si se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad y de manejo, siempre existe el riesgo residual de lesiones y daños materiales. Sea siempre consciente de ello. ¾ Sustituya todos los rótulos de indicación que se encuentren desgastados o dañados en el aparato. Indicaciones de seguridadUso previsto

Uso previsto La desbrozadora está concebida exclusivamente para el tratamiento de bordes de césped así como VXSHU¿FLHVGHKLHUED\FpVSHGSHTXHxDVHQHO ámbito privado. Cualquier otro uso se considera inadecuado. El usuario es responsable de los daños derivados del uso inadecuado. Uso inadecuado Esta desbrozadora no debería utilizarse en insta- laciones públicas, parques, instalaciones deporti- vas, carreteras, etc., y tampoco en la agricultura y silvicultura. Para evitar lesiones físicas, el usuario no debe utili- zar la desbrozadora para: - desbrozar matorrales, setos y arbustos; - FRUWDUÀRUHV - triturar, en el sentido de compostaje. Placa de características Ubicación La placa de características puede encontrarla en el extremo del asa inferior de la desbrozadora. Indicación /DLGHQWL¿FDFLyQWLHQHHOPLVPRYDORUTXHXQ

1 Potencia acústica garantizada 2 Clase/tipo de protección 3 Marcado CE 4 Fabricante 5 Grupo de aparatos 6 Nombre de modelo 7 Número de modelo 8 Número de serie 9 Potencia 10 Velocidad de motor en min

11 Peso 12 Tensión nominal, tipo de corriente, frecuencia 13 Indicación de eliminación 14 Año de fabricación Elementos de manejo Elementos de manejo

1 Asa 2 Interruptor de bloqueo de conexión 3 Asa central 4 Cierre rápido para ajuste de mango telescópico 5 Botón de bloqueo; función de corte de bordes 6 Cubierta de protección 7 Cuchilla de hilo 8 Caja de hilo 9 Interruptor de conexión/desconexión 10 Brida antitracción para cable 11 Botón de bloqueo de ángulo de trabajo 12 (VWULERGHSURWHFFLyQGHSODQWDV 13 5XHGDGHVRSRUWHSDUDIXQFLyQGHFRUWHGHERUGHV 14 Botón de rebote para reajuste de hilo 15 Caja de alojamiento para carrete de hilo de repuesto (según el modelo, con carrete de hilo de repuesto en el YROXPHQGHVXPLQLVWUR 16 Mango telescópico

  • según el modelo y la versión Montaje Montar la cubierta de protección

Î Coloque la cubierta de protección en la desbroza- dora

Î Fije la cubierta de protección con los tornillos de sujeción

Indicación $SULHWHORVWRUQLOORVVyORPDQXDOPHQWH Indicación Antes de arrancar el aparato, retire la SURWHFFLyQFRQWUDFRUWHVHQODFXFKLOODGH hilo. Indicación

Î Sujete el asa central en la desbrozadora

con el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca con pomo.Funcionamiento

Indicación Asegúrese de que la cabeza del tornillo de

FDEH]DKH[DJRQDOVHDVLHQWHFRUUHFWDPHQWH

en el escote del asa central. Montar el estribo de protección de plantas

(Typ 2) El estribo de protección de plantas protege arbus- tos, árboles y plantas de arriate al desbrozar. Î Separe un poco el estribo de protección de plantas para que pueda colocarse en la desbro- zadora

Î Inserte el estribo de protección de plantas en el soporte de la desbrozadora hasta que encaje

Indicación Durante el corte de bordes, el estribo de SURWHFFLyQGHSODQWDVWLHQHTXHJLUDUVH KDFLDDWUiV Ajustes para el funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Los ajustes en el aparato deben realizarse solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada. ¾ No meta las manos con el hilo girando. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraer el enchufe de red. Ajustar el mango telescópico

El mango telescópico puede ajustarse al tamaño del cuerpo del usuario. Î Abra el cierre rápido

Î Separe o contraiga el mango telescópico hasta que se alcance la longitud ideal

Î Cierre el cierre rápido

(Typ 2) El asa central puede ajustarse en diferentes posicio- nes de inclinación para trabajar más fácilmente. Î $ÀRMHODWXHUFDFRQSRPRHQHODVDFHQWUDO

Î Ajuste la inclinación deseada

Î Apriete de nuevo la tuerca con pomo en el asa central

Ajustar el ángulo de trabajo del cabezal de desbroce

El cabezal de desbroce de la desbrozadora puede ajustarse en 4 ángulos de trabajo horizontales dife- rentes para trabajar más fácilmente. Con ello puede llegar cómodamente a zonas del jardín problemáti- cas y difícilmente accesibles. Î Presione el botón de bloqueo y manténgalo pre- sionado

Î Ajuste el ángulo de trabajo

Î Suelte el botón de bloqueo. 3 La cabeza de la desbrozadora encaja emitiendo un sonido. Ajustar la función de corte de bordes

La función de corte de bordes permite un desbroce preciso a lo largo del borde de césped

- sólo necesario en el Typ 2. Î Presione el botón de bloqueo

Î Suelte el botón de bloqueo. 3 El cabezal de desbroce encaja emitiendo un sonido. Indicación Para un desbroce/corte normal, el estribo de SURWHFFLyQGHSODQWDV7\SGHEHUtD JLUDUVHGHQXHYRKDFLDDGHODQWHSDUD proteger las plantas contra el hilo de desbroce. Funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Antes de realizar ajustes o cualquier otro trabajo en el aparato, desconecte el motor, espere hasta que la herramienta de corte se haya parado y extraiga el enchufe de red. Horarios de funcionamiento Î Respete las prescripciones regionales. Î Consulte los horarios de funcionamiento a su autoridad reguladora local. Guiar el cable por la brida antitracción

La brida antitracción en el asidero de guía impide una separación involuntaria del alargador. Î Sujete el alargador en la brida antitracción como VHPXHVWUDHQOD¿JXUDMantenimiento

Conexión en la toma de corriente (230 V, 50 Hz) ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales. ¾ Tenga en cuenta la tensión de red. ¾ La tensión de la fuente de corriente tiene TXHFRLQFLGLUFRQORVGDWRVUHÀHMDGRVHQ la placa de características del aparato. ¾ El aparato sólo debe conectarse en tomas de corriente protegidas con un IXVLEOHGH$OHQWRRLQWHUUXSWRU automático LS tipo B). Indicación (VWRVGLVSRVLWLYRVGHSURWHFFLyQSURWHJHQ FRQWUDOHVLRQHVJUDYHVSRUFRQWDFWRFRQ conductores dañados, fallos de aislamiento, \HQGHWHUPLQDGRVFDVRVWDPELpQFRQWUD GDxRVGHFRQGXFWRUHVEDMRWHQVLyQ

  • Recomendamos conectar el aparato solamente en tomas de corriente que estén protegidas con un dispositivo diferencial residual (DDR) con FRUULHQWHGHIDOORQRVXSHULRUDP$
  • Para instalaciones viejas existen kits de reequi-

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por el hilo giratorio. ¡La herramienta sigue funcionando por inercia! ¾ Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ Antes de la conexión, sostenga la desbrozadora en paralelo con el suelo. Conectar el aparato Î Presione el interruptor de bloqueo de conexión en el asa

Î Accione al mismo tiempo el interruptor de cone- xión/desconexión en el asa

Î Suelte de nuevo el interruptor de bloqueo de conexión. 3 El aparato está en funcionamiento. Desconectar el aparato Î Para desconectar el aparato, suelte el interruptor de conexión/desconexión

3 El aparato se desconecta. Indicación 7UDVODGHVFRQH[LyQGHODKHUUDPLHQWDGH corte, la misma sigue funcionando por LQHUFLDGXUDQWHXQWLHPSREUHYH Reajuste de hilo Typ 1

Î Con el botón de rebote del aparato en marcha, WRTXHVREUHXQDEDVH¿UPHSHMXQDORVHWD (presión de apriete: aprox. 3 kg). Ello provoca la redirección automática de aprox. 1,5 cm del hilo de corte. Typ 2 En cada conexión y desconexión, el hilo se reajusta automáticamente desde la caja de hilo. Indicación /DFRQH[LyQ\GHVFRQH[LyQIUHFXHQWHVLQ PRWLYRSURYRFDXQPD\RUGHVJDVWHGHOKLOR Indicación 6LHOKLORGHFRUWHVHYXHOYHGHPDVLDGRFRUWR SRUHOGHVJDVWHGXUDQWHORVWUDEDMRV GHVFRQHFWHHODSDUDWR\YXHOYDDFRQHFWDUOR SDUDDODUJDUDXWRPiWLFDPHQWHODORQJLWXGGH WUDEDMRGHOKLORGHFRUWH Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales. ¾ Los trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato sólo deben realizarse con el motor y la herramienta de corte parados. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraer el enchufe de red. ¾ Los trabajos de reparación y mantenimiento, así como la sustitución de elementos de seguridad deben realizarse solamente por una persona

FXDOL¿FDGDRXQWDOOHUHVSHFLDOL]DGR

Limpieza de la desbrozadora Î Desconecte la desbrozadora y espere hasta que la herramienta de corte se detenga. Î Limpie el aparato con una escobilla de mano después de cada uso. Î Limpie las ranuras de ventilación y la parte inferior del aparato a intervalos regulares. ¡Atención! No limpie el aparato con agua.Mantenimiento

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Los ajustes en el aparato deben realizarse solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada. ¾ No meta las manos con el hilo girando. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraer el enchufe de red. Typ 1 Î Apriete las lengüetas de sujeción en la tapa del carrete

y extraiga la misma con el carrete de hilo

Î Extraiga el carrete de hilo

Î Elimine la eventual suciedad. Î Coloque un nuevo carrete de hilo en su tapa

Î Enhebre los extremos del hilo por los ojetes de la tapa del carrete

Î Tras enhebrar y ensamblar el carrete de hilo en su tapa, tire con fuerza de los dos extremos del hilo para soltarlos de las ranuras de retención del carrete. Î Coloque la tapa del carrete junto con el carrete de hilo sobre el alojamiento del carrete, de modo que las dos lengüetas de sujeción de la tapa del carrete encajen de forma perceptible

Î Apriete con fuerza la tapa del carrete simultá- neamente en las dos lengüetas de sujeción

Î Extraiga el carrete de hilo

Î Elimine la eventual suciedad. Î Coloque un nuevo carrete de hilo en la carcasa

Î Enhebre los extremos del hilo por los ojetes de la caja de hilo

Î Tire con fuerza de los dos extremos del hilo para soltarlos de las ranuras de retención del carrete de hilo. Î Coloque la tapa del carrete sobre el alojamiento del carrete de hilo de modo que las dos lengüetas de sujeción encajen de forma perceptible

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por hilo giratorio. ÂDurante la conexión, el hilo se corta a la longitud de trabajo. ¾ Conectar el aparato sólo en la posición de trabajo. Transporte y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Antes de realizar cualquier transporte y almacenamiento, desconecte el aparato y espere hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ Extraer el enchufe de red. Almacenamiento

Î $O¿QDOGHFDGDWHPSRUDGDUHDOLFHXQDOLPSLH]D

exhaustiva del aparato. Î Guarde la desbrozadora en un lugar limpio y seco. Î En caso de almacenamiento prolongado, proteja la desbrozadora contra herrumbre/oxidación.Subsanación de averías

Garantía En cada país se aplican las disposiciones de garan- tía emitidas por nuestra empresa o por el importa- dor. Reparamos las averías del aparato gratuita- mente en el marco de la garantía, siempre que la causa se deba a un fallo de material o de fabrica- ción. En caso de aplicación de garantía, contacte con su vendedor o con la sucursal más próxima. Declaración de conformidad CE (QODGHFODUDFLyQGHFRQIRUPLGDG&(TXHVH DGMXQWDSRUVHSDUDGRSXHGHHQFRQWUDUGDWRV DGLFLRQDOHVGHODSDUDWR\TXHIRUPDQSDUWH de estas instrucciones de funcionamiento. Eliminación respetuosa con el medio ambiente Las herramientas eléctricas, los accesorios y los embalajes deben llevarse a un centro de reciclaje respetuoso con el medio ambiente. No tire la herramienta eléctrica a la basura doméstica. Llévelas a un centro de eliminación de residuos adecuado. Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga el enchufe de red. Problema Causa posible Solución El reajuste de hilo no funciona. El carrete de hilo está vacío. Sustituya el carrete de hilo. El hilo de corte se ha arrancado e insertado en la caja de hilo. Extraiga el carrete de hilo, vuelva a enro- llar el hilo con una ligera tracción en caso necesario y coloque el carrete. El hilo de corte se ha atascado en el carrete. El hilo de corte se ha soldado en el carrete. Retire la parte de hilo soldada, vuelva a enrollar el hilo con una ligera tracción en caso necesario y coloque el carrete. El motor no fun- ciona. Falta la tensión de red. 9HUL¿TXHODDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD\ encargue eventualmente su reparación a XQHOHFWULFLVWDFXDOL¿FDGR Daños en el cable: ¡Atención! Descarga eléctrica por daños en el cable. El fusible no se dispara siempre que el cable se corta o daña. Î No toque el cable antes de extraer el enchufe de red de la toma de corriente. La desbrozadora empieza a vibrar en exceso. El accionamiento se bloquea o el rodamiento está defectuoso. (QFDUJXHODYHUL¿FDFLyQ\HYHQWXDO reparación de la desbrozadora a un taller especializado. El hilo se arranca con demasiada frecuencia.

([LVWHFRQWDFWRHQWUHHOKLOR\REMHWRV¿MRVSHM

vallas, árboles, etc. Utilice el estribo de protección de plantas según su versión.Significado dos símbolos

Î Feche o fecho rápido