Wolf Garten LYCOS E400 T - Coupe-herbe

LYCOS E400 T - Coupe-herbe Wolf Garten - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LYCOS E400 T Wolf Garten au format PDF.

📄 179 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Wolf Garten LYCOS E400 T - page 26
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Wolf Garten

Modèle : LYCOS E400 T

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristique Détails
Type de produit Coupe-herbe
Puissance 400 W
Largeur de coupe 30 cm
Poids 3.5 kg
Type de moteur Électrique
Hauteur de coupe réglable Oui
Fil de coupe Fil nylon
Utilisation Idéal pour les petites et moyennes surfaces, entretien des bordures et des zones difficiles d'accès.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état du fil de coupe et le remplacer si nécessaire. Nettoyer le moteur et les grilles d'aération.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser sous la pluie.
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - LYCOS E400 T Wolf Garten

Comment démarrer le coupe-herbe Wolf Garten LYCOS E400 T ?
Pour démarrer le coupe-herbe, assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant la gâchette enfoncée.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement installée et chargée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est désengagé.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Pour remplacer la tête de coupe, dévissez l'ancienne tête dans le sens antihoraire et vissez la nouvelle tête dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Comment régler la longueur de coupe ?
Vous pouvez ajuster la longueur de coupe en utilisant le réglage de la hauteur disponible sur le manche du coupe-herbe.
Pourquoi mon coupe-herbe surchauffe ?
La surchauffe peut être due à une obstruction dans la tête de coupe ou à une utilisation prolongée. Laissez refroidir l'appareil et vérifiez s'il y a des débris bloquant la tête.
Quel type de fil de coupe doit-on utiliser ?
Utilisez un fil de coupe de 1,6 mm de diamètre pour le Wolf Garten LYCOS E400 T. Assurez-vous qu'il est compatible avec le modèle.
Comment nettoyer le coupe-herbe après utilisation ?
Débranchez le coupe-herbe et utilisez une brosse douce ou un chiffon humide pour nettoyer la tête de coupe et enlever les débris. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Comment stocker le coupe-herbe correctement ?
Stockez le coupe-herbe dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Retirez la batterie si applicable.
Quelle est la garantie du produit ?
Le Wolf Garten LYCOS E400 T est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Vérifiez votre manuel d'utilisateur pour les détails spécifiques.
Comment obtenir des pièces de rechange ?
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange auprès de votre revendeur Wolf Garten local ou sur le site officiel de Wolf Garten.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LYCOS E400 T - Wolf Garten et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LYCOS E400 T de la marque Wolf Garten.

MODE D'EMPLOI LYCOS E400 T Wolf Garten

12 3ÀDQ]HQVFKXW]EJHO

%HLP.DQWHQVFKQLWWPXVVGHU3ÀDQ]HQ-

DQGSXOOLWRႇZLWKWKHOLQHVSRRO

AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement la présente notice d’utilisation et observez les instructions qu’elle contient.&RQVHU- YH]ODSUpVHQWHQRWLFHG¶XWLOLVDWLRQHQYXH G¶XQHXWLOLVDWLRQXOWpULHXUHHWUHPHWWH]ODDX QRXYHDXSURSULpWDLUHHQFDVGHFHVVLRQ Î Veuillez impérativement lire les consignes de sécurité avant la première mise en service ! Le non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité peut endommager l’appa- reil et engendrer des dangers pour l’utilisateur et d’autres personnes. Î Toutes les personnes chargées de la mise en service, de l’utilisation et de la maintenance de

O¶DSSDUHLOGRLYHQWGLVSRVHUGHVTXDOL¿FDWLRQV

requises. Interdiction de procéder à des modifications et transformations arbitraires Il est interdit de transformer l’appareil ou de fabri- quer des appareils supplémentaires à partir de ce GHUQLHU'HWHOOHVPRGL¿FDWLRQVSHXYHQWSURYRTXHU des dommages corporels et être à l'origine de dysfonctionnements. Î Seules des personnes mandatées et formées sont autorisées à réparer l'appareil. Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine. Cela permet de préserver la sécurité de l’appareil. Symboles d’information figurant dans la présente notice /HVUHSqUHVHWV\PEROHV¿JXUDQWGDQVODSUp- sente notice vous aident à garantir une prise en main rapide et une utilisation en toute sécurité de l’appareil. Remarque ,QIRUPDWLRQVjSURSRVGHODPpWKRGH

G¶XWLOLVDWLRQODSOXVH௻FDFHRXODSOXV

SUDWLTXHGHO¶DSSDUHLO Î Étape de la procédure Vous invite à réaliser une action. 3 Résultat de la procédure Vous trouverez ici le résultat du déroulement des étapes de la procédure.

AVERTISSEMENT ! Avant la mise en service, lisez la notice d’utilisation ! Prudence ! Les personnes étrangères doivent se tenir à l’écart de la zone dange- reuse. 360° Prudence ! Tenez toujours les autres personnes à l’écart de la zone dangereuse. Prudence ! L’outil continue de fonctionner par inertie après l’arrêt du moteur. Avant de procéder à des travaux sur l’appareil ou en cas de détérioration ou d’enroulement du câble de rac- cordement, éteindre l’appareil puis GpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ Porter une protection des yeux ! / Porter une protection auditive ! N'exposez jamais l'appareil à la pluie ! Table des matièresPour votre sécurité

Pour votre sécurité [1]N° de position Les numéros de position apparaissent dans le texte entre crochets [ ].

N° de l’étape de la procédure Les suites d'étapes d'une procédure sont identi- ¿pHVSDUGHVQXPpURVTXLDSSDUDLVVHQWGDQVOH texte. Niveaux de danger des mentions d’avertissement Les niveaux de danger suivants sont utilisés dans la présente notice d’utilisation pour attirer l’attention sur des situations potentiellement dangereuses : DANGER ! La situation dangereuse décrite est imminente et provoquera, lorsque les mesures ne sont pas observées, de graves blessures, voire la mort. AVERTISSEMENT ! La situation dangereuse décrite peut survenir et provoquer, lorsque les mesures ne sont pas observées, de graves blessures, voire la mort. PRUDENCE ! La situation dangereuse décrite peut survenir et provoquer, lorsque les mesures ne sont pas observées, des blessures légères ou mineures. Attention ! Une situation potentiellement dangereuse peut survenir et provoquer, à moins de l’éviter, des dommages matériels. Structure des consignes de sécurité DANGER ! Nature et source du danger ! ÂConséquences en cas de non-observa- tion ¾ 0HVXUHjSUHQGUHD¿QG¶pYLWHUOHGDQJHU Protection de l’utilisateur et des personnes ¾ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de moins de 16 ans, ni par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles et intellectuelles sont limitées RXQHGLVSRVDQWSDVGHVXႈVDPPHQW d’expérience ou des connaissances requises. L'appareil ne doit pas non plus être utilisé par les personnes qui ne sont pas familiarisées avec la présente notice d’utilisation. Les UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVSHXYHQW¿[HUXQHOLPLWH d’âge pour les utilisateurs. ¾ Pour des raisons de sécurité, il est interdit aux enfants de moins de 16 ans et aux autres personnes, qui ne connaissent pas le contenu de la notice d’utilisation, d’utiliser le taille- herbe. Observer la réglementation locale relative à l’âge minimum de l’utilisateur. ¾ Ne mettez pas le taille-herbe en marche tant que des personnes (en particulier des enfants) ou des animaux se trouvent à proximité immédiate de ce dernier. Veillez également à ce que les enfants ne jouent pas avec le taille-herbe. ¾ Interrompez l’utilisation de la machine dès que vous remarquez que des personnes (en particulier des enfants) ou des animaux se trouvent à proximité. ¾ N'allumez le moteur que lorsque vos pieds et mains se trouvent à une distance sûre du dispositif de coupe. ¾ Débranchez toujours la machine de l’alimentation électrique lorsque celle-ci est laissée sans surveillance ou que vous remédiez à un blocage. ¾ /RUVGHVWUDYDX[HႇHFWXpVDYHFRXVXUOH taille-herbe, portez toujours des chaussures robustes et un pantalon ainsi que tous les équipements de protection individuelle appropriés (lunettes de protection, casque de protection acoustique, gants de travail, etc.). Le port des équipements de protection individuelle réduit le risque de blessures. Évitez de porter des vêtements amples susceptibles d'être happés par l’outil de coupe. Consignes de sécuritéPour votre sécurité

Consignes de sécurité Avant l’utilisation ¾ Avant le début des travaux, familiarisez-vous avec le taille-herbe, ses fonctions ainsi que ses éléments de commande. ¾ Ne montez jamais d’éléments de coupe métalliques. ¾ N’utilisez pas le taille-herbe lorsque son interrupteur est défectueux et qu’il n’est plus possible de l’allumer ou de l’éteindre.&RQ¿H] la réparation de l'interrupteur à un technicien TXDOL¿pRXjXQDWHOLHUVSpFLDOLVp ¾ Ne branchez aucun câble endommagé sur l’alimentation électrique. Ne touchez aucun câble endommagé avant de l’avoir débranché de l’alimentation électrique. En FDVGHGpWpULRUDWLRQOHVFkEOHVQ¶RႇUHQWSOXVXQH protection contre les contacts accidentels avec les pièces sous tension. ¾ N’utilisez jamais un appareil avec des dispositifs de protection ou des capots endommagés ou manquants. Demandez à un WHFKQLFLHQTXDOL¿pRXjXQDWHOLHUVSpFLDOLVpGH les réparer ou de les remplacer, le cas échéant. ¾ Avant l’utilisation, ramassez toutes les EUDQFKHVSLHUUHV¿OVGHIHUHWFTXLWUDvQHQW sur la pelouse et assurez-vous pendant toute la durée de la coupe que vous n’avez rien oublié. ¾ $YDQWG¶HႇHFWXHUGHVUpJODJHVVXUO¶DSSDUHLO de le nettoyer ou de contrôler les câbles de raccordement, éteignez l’appareil et GpEUDQFKH]OD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ ¾ Avant la mise en service et après chaque collision, assurez-vous que le câble de raccordement ne comporte pas de traces d’usure ou de détérioration.&RQ¿H]OHV réparations nécessaires jXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p ou à un atelier spécialisé. ¾ Avant chaque utilisation, assurez-vous que le FkEOHGHO¶DSSDUHLODYHF¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ ou les câbles de raccordement ne sont pas endommagés, cassants / trop vieux ou enroulés. En cas de détérioration, les câbles doivent immédiatement être remplacés dans un atelier spécialisé avant toute nouvelle utilisation. Câble ¾ Utilisez exclusivement des rallonges avec une section minimale de 3 x 1,5 mm

et une longueur max. de 25 m :

  • V¶LOV¶DJLWGHFkEOHVÀH[LEOHVHQFDRXWFKRXF ils ne doivent pas être plus légers que le type HO7RN-F
  • s’il s’agit de câbles en PVC, ils ne doivent pas être plus légers que le type HO5 VV-F (les câbles de ce type ne conviennent pas à une utilisation permanente en plein air, comme par ex. : pose sous la terre en vue du raccordement d’une prise de jardin ou d’une pompe de bassin, stockage en plein air) ¾ /D¿FKHHWOHSURORQJDWHXUGRLYHQWrWUH protégés contre les éclaboussures. ¾ 8WLOLVH]XQGLVMRQFWHXUGLႇpUHQWLHO5&' dont le courant de fuite n’est pas supérieur à 30 mA. ¾ Fixez le câble de raccordement sur le dispositif de décharge de traction. Veillez à ce qu’il ne frotte pas sur les arêtes et les objets pointus ou tranchants. Ne pas écraser le câble dans la fente d’une porte ou d’une fenêtre. Il est interdit de démonter ou contourner les organes de couplage (par ex. en attachant le levier de commande au guidon) ¾ Employez uniquement des câbles de raccordement dans un état irréprochable. Durant l’utilisation ¾ Ne travaillez pas avec l’appareil dans un environnement présentant un risque d’explosion, où se trouvent des liquides, GHVJD]RXGHVSRXVVLqUHVLQÀDPPDEOHV Le taille-herbe peut produire des étincelles qui ULVTXHUDLHQWG¶HQÀDPPHUODSRXVVLqUHRXOHV vapeurs. ¾ En cas d’interruption du travail, ne laissez jamais le taille-herbe sans surveillance et rangez-le dans un lieu sûr. ¾ Lors de la mise en marche, positionnez le WDLOOHKHUEHSDUDOOqOHPHQWjODSHORXVHD¿Q d’écarter tout risque de blessure. ¾ Pendant le travail, observez également une GLVWDQFHGHVpFXULWpSDUUDSSRUWDX¿OURWDWLI ¾ *DUGH]YRVPDLQVjO¶pFDUWGX¿OURWDWLI ¾ 6R\H]YLJLODQWD¿QG¶pYLWHUWRXWHEOHVVXUHDX QLYHDXGXGLVSRVLWLIVHUYDQWjFRXSHUOH¿O $SUqVDYRLUWLUpXQQRXYHDX¿OPDLQWHQH] toujours l’appareil dans sa position de travail normale avant de le mettre en marche. ¾ Portez des lunettes de protection et un casque de protection acoustique appropriés ! ¾ Évitez toute posture anormale. Veillez à une bonne stabilité et à ne pas perdre l’équilibre. Ne courez pas, mais marchez à une allure modérée vers l’avant. Cela vous permettra de mieux contrôler l’appareil en présence d’une situation inattendue.Pour votre sécurité

¾ Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez. Risque de trébuchement ! ¾ Pendant le transport de l’appareil depuis / YHUVOHVGLႇpUHQWVOLHX[GHWUDYDLOFRXSH]OH moteur. ¾ Tenez les câbles de raccordement à l’écart GHVRXWLOVGHFRXSHD¿QG¶pYLWHUWRXWH détérioration des câbles, qui pourrait provoquer un contact avec des pièces sous tension. ¾ Si le câble de raccordement au réseau de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou XQHSHUVRQQHTXDOL¿pHD¿QG¶pFDUWHUWRXW danger. ¾ Ne contournez et ne manipulez jamais les dispositifs de commutation installés sur l’appareil (par ex. en attachant le bouton- poussoir à la poignée). ¾ 1HFRJQH]SDVOHERvWLHUGH¿OFRQWUHOHVRO QLFRQWUHOHVERUGXUHVGHPXUV6LOHERvWLHU GH¿ODVXELXQFKRFYLROHQWOHVYLEUDWLRQV peuvent augmenter au niveau de la poignée. Si tel est le cas, l’appareil doit être contrôlé et, le FDVpFKpDQWUpSDUpSDUXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pRX un atelier spécialisé. ¾ Dans les circonstances suivantes, pWHLJQH]O¶DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OD¿FKH d’alimentation de l’alimentation électrique. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement immobilisées : - avant de vous éloigner de l’appareil ; - avant d’éliminer un blocage ; - avant de procéder à des travaux de nettoyage, de maintenance ou de réglage ; - avant de vous assurer que l’appareil n’est pas endommagé, par ex. après avoir heurté un corps étranger ; - en présence de vibrations trop importantes de l’appareil. Après l’utilisation ¾ eWHLJQH]O¶DSSDUHLOGpEUDQFKH]OD¿FKH d’alimentation et assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé. Attention, danger ! L’outil de coupe continue de fonctionner par inertie ! ¾ Si vous réalisez des travaux de maintenance et de nettoyage sur l’appareil, éteignez ce GHUQLHUHWGpEUDQFKH]OD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ ¾ Attendez toujours que l’outil de coupe soit complètement immobilisé. ¾ Le retrait des dispositifs de protection HWOHUHPSODFHPHQWGHODERELQHGH¿OQH GRLYHQWrWUHHႇHFWXpVTXHORUVTXHOHPRWHXU est complètement à l’arrêt, que l’outil de coupe est éteint et uniquement après avoir GpEUDQFKpOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQUtilisez

H[FOXVLYHPHQWGHVERELQHVGH¿OG¶RULJLQHHW

observez les instructions de montage ! ¾ Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas obstruées par des impuretés. ¾ Il est interdit de nettoyer l’appareil à l’eau. ¾ Rangez l’appareil en lieu sûr. ¾ Rangez l’appareil hors de portée des enfants. ¾ Ne réalisez aucune réparation vous-même sur O¶DSSDUHLOFRQ¿H]OHVWUDYDX[GHUpSDUDWLRQ H[FOXVLYHPHQWjXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pRXj un atelier spécialisé. ¾ Laissez refroidir le moteur avant de ranger l’appareil. Consignes de sécurité générales ¾ Les pièces de rechange doivent satisfaire aux H[LJHQFHVGp¿QLHVSDUOHIDEULFDQW Utilisez donc exclusivement des pièces de rechange originales ou agréées par le fabricant. En cas de remplacement, observez toujours les instructions GHPRQWDJHMRLQWHVGpEUDQFKH]G¶DERUGOD¿FKH d’alimentation. ¾ &RQ¿H]H[FOXVLYHPHQWOHVUpSDUDWLRQVjXQ WHFKQLFLHQTXDOL¿pRXjXQDWHOLHUVSpFLDOLVp Des adresses d’ateliers spécialisés sont disponibles sur notre site web. ¾ Ce taille-herbe a uniquement été conçu en vue de l’entretien des bordures de pelouses et des petits espaces verts à usage domestique. En raison des dangers corporels auxquels l’utilisateur et les autres personnes sont exposés, il est interdit G¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLOjGHV¿QVDW\SLTXHV ¾ N'utilisez le taille-herbe qu'à la lumière du jour RXVRXVpFODLUDJHDUWL¿FLHOVXႈVDQW Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. ¾ N'utilisez le taille-herbe que par temps sec. Conservez l’appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. La pénétration d’eau à l’intérieur du taille-herbe accroît le risque d’électrocution. ¾ N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie ou en cas de risque d’orage. ¾ Malgré le respect de l’ensemble des consignes de sécurité et des instructions de commande, il existe toujours un risque résiduel de blessures et de dommages matériels. Gardez cela toujours à l’esprit. ¾ Remplacez toutes les plaques indicatrices usées ou endommagées sur l’appareil. Consignes de sécuritéUtilisation conforme

Utilisation conforme Le taille-herbe a uniquement été conçu en vue de l’entretien des bordures de pelouses ainsi que des petits herbages et petites pelouses par les particuliers. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. L’utilisateur assume l’entière responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Utilisation non conforme Ce taille-herbe ne doit pas être utilisé dans les espaces publics, les parcs, les établissements spor- tifs, sur la voie publique ainsi que dans les secteurs agricole et sylvicole. En raison des dangers corporels auxquels l’uti- lisateur est exposé, il est interdit d’utiliser le taille-herbe : - pour la taille des arbustes, des haies et des brous- sailles ; - SRXUODFRXSHGHÀHXUV - SRXUOHEUR\DJHjGHV¿QVGHFRPSRVWDJH Plaque signalétique Emplacement La plaque signalétique se trouve sur l’extrémité inférieure de la poignée du taille-herbe. Remarque /HPDUTXDJHDYDOHXUGHGRFXPHQWR௻FLHO HWLOHVWLQWHUGLWGHOHPRGL¿HURXGHOHUHQGUH illisible. Structure MTD Products AGIndustriestraße 23D-66129 SaarbrückenXXX WXXXX min

1 Puissance acoustique garantie 2 Classe/type de protection 3 Marquage CE 4 Fabricant 5 Groupe d’appareils 6 Nom du modèle 7 Numéro du modèle 8 Numéro de série 9 Puissance 10 Vitesse du moteur en min

11 Poids 12 Tension nominale, type de courant, fréquence 13 Mention relative à la mise au rebut 14 Année de fabrication Éléments de commande Éléments de commande

1 Poignée 2 Commutateur de blocage d'enclenchement 3 Poignée centrale 4 Fermeture rapide pour le réglage du manche télescopique 5 Bouton de blocage de la fonction de coupe des bordures 6 Couvercle de protection 7 /DPHFRXSH¿O 8 %RvWHGH¿O 9 Interrupteur marche/arrêt 10 Dispositif de décharge de traction du câble 11 Bouton de blocage de l’angle d’inclinaison 12 $UFHDXGHSURWHFWLRQGHVSODQWHV 13 5RXHG¶DSSXLSRXUODIRQFWLRQGHFRXSHGHVERUGXUHV 14 %RXWRQSRXVVRLUSRXUOHUpDMXVWHPHQWGX¿O 15 %RvWHGHUDQJHPHQWSRXUERELQHGH¿OGHUHFKDQJHHQ IRQFWLRQGXPRGqOHERELQHGH¿OGHUHFKDQJHFRPSULVGDQV O¶pWHQGXHGHODOLYUDLVRQ 16 Manche télescopique

  • selon le modèle et la version Montage Montage du couvercle de protection

Î Installez le couvercle de protection sur le taille- herbe

Î Fixez le couvercle de protection à l’aide des vis de ¿[DWLRQ

et la coupe de bordures

Montage de la poignée centrale

(Typ 2) Î Montez la poignée couvercle sur le taille-herbe

Î Fixez la poignée centrale à l’aide de la vis à tête hexagonale et de la poignée-étoile sur le taille- herbe

(Typ 2) L’arceau de protection des plantes protège les arbustes, les arbres et les plates-bandes pendant la taille. Î Écartez légèrement l’arceau de protection des SODQWHVD¿QGHSRXYRLUOHPRQWHUVXUOHWDLOOH herbe

Î Emboîtez l’arceau de protection des plantes dans le support du taille-herbe jusqu’à ce qu’il s’en- clenche

Remarque 3HQGDQWODFRXSHGHERUGXUHVO¶DUFHDXGH SURWHFWLRQGHVSODQWHVGRLWrWUHWRXUQpGH YHUVO¶DUULqUH Réglages pour le fonctionnement AVERTISSEMENT ! Danger de blessures émanant de l’outil de coupe. ¾ $YDQWGHPRGL¿HUOHVUpJODJHVGH l’appareil, éteignez le moteur et attendez que l’outil de coupe se soit entièrement immobilisé. ¾ *DUGH]YRVPDLQVjO¶pFDUWGX¿OURWDWLI ¾ Avant tous les travaux sur l’appareil, GpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ Réglage du manche télescopique

Le manche télescopique peut être réglé à la taille de l’utilisateur. Î Ouvrez la fermeture rapide

Î Faites coulisser le manche télescopique pour le rallonger ou le raccourcir jusqu’à ce que la lon- gueur idéale soit atteinte

Réglage de la poignée centrale

(Typ 2) Pour faciliter le travail, la poignée centrale peut être LQFOLQpHGDQVGLႇpUHQWHVSRVLWLRQV Î Desserrez la poignée-étoile sur la poignée cen- trale

Î Réglez l’inclinaison souhaitée

Î Resserrez la poignée-étoile sur la poignée cen- trale

Réglage de l’angle d’inclinaison de la tête du taille-herbe

Pour faciliter le travail, la tête du taille-herbe peut rWUHUpJOpHjO¶KRUL]RQWDOHDYHFGLႇpUHQWVDQJOHV d’inclinaison. Vous pourrez ainsi facilement atteindre OHV]RQHVSUREOpPDWLTXHVHWGLႈFLOHVG¶DFFqVGH votre jardin. Î Appuyez sur le bouton de blocage puis mainte- nez-le enfoncé

Î Réglez l’inclinaison

Î Relâchez le bouton de blocage. 3 La tête du taille-herbe s’enclenche de manière audible. Réglage de la fonction de coupe des bordures

La fonction de coupe des bordures permet une taille précise le long de la bordure de la pelouse

– uniquement nécessaire avec le Typ 2. Î Appuyez sur le bouton de blocage

et tournez VLPXOWDQpPHQWODWrWHGXWDLOOHKHUEHGHYHUV la gauche

Î Relâchez le bouton de blocage. 3 La tête du taille-herbe s’enclenche de manière audible. Remarque Pour une taille ou coupe normale, il est UHFRPPDQGpGHWRXUQHUjQRXYHDXO¶DUFHDX GHSURWHFWLRQGHVSODQWHV7\SGH YHUVO¶DYDQWD¿QGHSURWpJHUOHVSODQWHV FRQWUHOH¿OGHFRXSH Fonctionnement AVERTISSEMENT ! Danger de blessures émanant de l’outil de coupe. ¾ Éteignez le moteur, attendez que l’outil de coupe soit complètement immobilisé HWGpEUDQFKH]OD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ DYDQWGHPRGL¿HUOHVUpJODJHVGH l’appareil ou de réaliser d’autres travaux sur l’appareil.Maintenance

Horaires autorisés pour la tonte Î Veuillez observer les réglementations locales. Î Renseignez-vous auprès de la mairie pour connaître les horaires autorisés pour la tonte. Introduction du câble dans le dispositif de décharge de traction

Le dispositif de décharge de traction dans la poi- gnée de guidage empêche un détachement acci- dentel de la rallonge. Î Fixez la rallonge dans le dispositif de décharge de traction comme illustré. Raccordement à la prise de courant (230 V, 50 Hz) AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels. ¾ Respectez la tension du secteur. ¾ La tension de la source de courant doit coïncider avec les informations sur la plaque signalétique de l’appareil. ¾ Raccordez uniquement l’appareil à des prises de courant protégées au moyen G¶XQIXVLEOH$jDFWLRQUHWDUGpHRX d’un disjoncteur de protection de circuit du type B). Remarque /HVGLVSRVLWLIVGHSURWHFWLRQR௺UHQWXQH SURWHFWLRQFRQWUHOHVEOHVVXUHVJUDYHVHQ FDVGHFRQWDFWDFFLGHQWHODYHFGHVFkEOHV HQGRPPDJpVHQSUpVHQFHGHGpIDXWV G¶LVRODWLRQHWGDQVFHUWDLQVFDVHQFDVGH GpWpULRUDWLRQGHOLJQHVVRXVWHQVLRQ

  • Nous vous recommandons de raccorder uniquement l’appareil à des prises de courant SURWpJpHVDXPR\HQG¶XQGLVMRQFWHXUGLႇpUHQWLHO (RCD) dont le courant de fuite n’est pas supé- ULHXUjP$
  • Des kits de rééquipement sont disponibles pour les installations électriques plus anciennes. $GUHVVH]YRXVjXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p Mise en marche / à l’arrêt de l’appareil

AVERTISSEMENT ! 5LVTXHGHEOHVVXUHVDXQLYHDXGX¿OURWDWLI ÂL’outil continue de fonctionner par iner- tie ! ¾ Attendez toujours que l’outil de coupe soit complètement immobilisé. ¾ Avant la mise en marche, tenez le taille- herbe parallèlement au sol. Allumer l’appareil Î Appuyez sur le commutateur de blocage d’enclen- chement installé sur la poignée

Î Actionnez simultanément l'interrupteur marche/ arrêt de la poignée

Î Relâchez le commutateur de blocage d’enclen- chement. 3 L'appareil est en service. Mise à l’arrêt de l’appareil Î Pour mettre l’appareil à l’arrêt, relâchez l’interrup- teur marche/arrêt

Î Enfoncez brièvement le bouton-poussoir de l’ap- pareil en marche contre un support rigide, par ex. une dalle de trottoir (pression appliquée d’env.

NJ(QYFPGH¿OGHFRXSHVRQWDXWRPDWL-

quement déroulés. Typ 2 /RUVGHFKDTXHPLVHHQPDUFKHjO¶DUUrWOH¿OHVW DXWRPDWLTXHPHQWUpDMXVWpjSDUWLUGHODERvWHGH¿O Remarque 'HVPLVHVHQPDUFKHHWjO¶DUUrWIUpTXHQWHV LQMXVWL¿pHVDXJPHQWHQWO¶XVXUHGX¿O Remarque /RUVTXHODORQJXHXUGX¿OGHFRXSHGLPLQXH WURSVRXVO¶H௺HWGHO¶XVXUHLOVX௻WGpWHLQGUH ODSSDUHLOHWGHOHUHPHWWUHHQPDUFKHLPPp- GLDWHPHQWDSUqV/DORQJXHXUGHWUDYDLOGX¿O HVWDLQVLUpDMXVWpHGHIDoRQDXWRPDWLTXH Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels. ¾ Durant les travaux de maintenance et de nettoyage sur l’appareil, le moteur doit toujours être coupé et l’outil de coupe complètement immobilisé. ¾ Avant tous les travaux sur l’appareil, GpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ ¾ &RQ¿HUOHVWUDYDX[GHUpSDUDWLRQHWGH maintenance ainsi que le remplacement des éléments de sécurité exclusivement jXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pRXjXQDWHOLHU spécialisé.Maintenance

Nettoyage du taille-herbe Î Éteignez le taille-herbe et attendez jusqu’à ce que l’outil de coupe soit complètement immobilisé. Î Après chaque utilisation, nettoyez l’appareil à l’aide d’une balayette. Î Retirez à intervalles réguliers les résidus d’herbe des fentes d’aération et de la face inférieure de l’appareil. Attention ! L'appareil ne doit pas être lavé à l'eau. Remplacement de la bobine de fil

AVERTISSEMENT ! Attention au risque de blessures pouvant être occasionnées par l'outil de coupe. ¾ $YDQWGHPRGL¿HUOHVUpJODJHVGH l’appareil, éteignez le moteur et attendez que l’outil de coupe se soit entièrement immobilisé. ¾ *DUGH]YRVPDLQVjO¶pFDUWGX¿OURWDWLI ¾ Avant tous les travaux sur l’appareil, GpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ Typ 1 Î Enfoncez les languettes de maintien sur le cou- vercle de la bobine

puis retirez-ce dernier DYHFODERELQHGH¿O

Î Éliminez les éventuelles impuretés. Î ,QVpUH]XQHQRXYHOOHERELQHGH¿OGDQVOHFRX- vercle de la bobine

Î $SUqVO¶HQ¿OHPHQWHWO¶LQVHUWLRQGHODERELQHGH¿O dans le couvercle de la bobine, tirez vigoureusement VXUOHVGHX[H[WUpPLWpVGX¿OSRXUOHVOLEpUHUGHV HQFRFKHVGHEORFDJHGHODERELQHGH¿O Î Installez le couvercle de la bobine avec la bobine de ¿OVXUOHORJHPHQWGHODERELQHGH¿OHQYHLOODQWjFH que les deux languettes de maintien du couvercle de la bobine s’enclenchent de manière perceptible

Î Enfoncez simultanément vigoureusement les deux languettes de maintien du couvercle de la bobine

puis retirez ce dernier

Î Tirez vigoureusement sur les deux extrémités du ¿OSRXUOHVOLEpUHUGHVHQFRFKHVGHEORFDJHGHOD ERELQHGH¿O Î Insérez le couvercle de bobine sur le logement GHODERELQHGH¿OHQYHLOODQWjFHTXHOHVGHX[ languettes de maintien s’enclenchent de manière perceptible

AVERTISSEMENT ! 5LVTXHGHEOHVVXUHVDXQLYHDXGX¿OURWDWLI Â/RUVGHODPLVHHQPDUFKHOH¿OHVW coupé à la longueur de travail. ¾ Démarrer uniquement l’appareil en position de travail. Transport et entreposage AVERTISSEMENT ! Attention au risque de blessures pouvant être occasionnées par l'outil de coupe. ¾ Avant chaque transport et chaque stockage, éteindre l’appareil et attendre que l’outil de coupe se soit entièrement immobilisé. ¾ 'pEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ Entreposage Î Au terme de chaque saison, nettoyez minutieuse- ment votre appareil. Î Rangez le taille-herbe dans un local propre et sec. Î En cas de stockage prolongé, protégez le taille- herbe contre la rouille / l’oxydation.Dépannage

Garantie Les dispositions de la garantie publiées par notre société ou notre importateur dans le pays respectif doivent être observées. À condition que la panne résulte d’un vice de matière ou de fabrication, l’ap- pareil sera réparé à titre gracieux durant la période de couverture. En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre succursale la plus proche. Déclaration de conformité CE /DGpFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp&(MRLQWH VpSDUpPHQWFRQWLHQWGHVLQIRUPDWLRQV FRPSOpPHQWDLUHVjSURSRVGHO¶DSSDUHLO/D GpFODUDWLRQIDLWSDUWLHLQWpJUDQWHGHODQRWLFH G¶XWLOLVDWLRQ Élimination conforme aux impératifs écologiques Les outils électriques, accessoires et emballages doivent faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement. Ne jetez pas l'outil électrique aux ordures ménagères ! Remettez-le à un point de collecte approprié. Dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé. ¾ Avant chaque contrôle et avant les travaux sur l’appareil, éteignez le moteur et débranchez la ¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ Problème Cause possible Solution /¶DMXVWDJHGX¿OQH fonctionne pas.

pFKpDQWHQFRUHXQHIRLVOH¿OHQWLUDQW légèrement dessus puis réintroduisez la bobine. /H¿OGHFRXSHV¶HVWFRLQFpVXUODERELQH /H¿OGHFRXSHHVWVRXGpVXUODERELQH 5HWLUH]OHPRUFHDXGH¿OVRXGpHQURX- OH]OHFDVpFKpDQWHQFRUHXQHIRLVOH¿O en tirant légèrement dessus puis réintro- duisez la bobine. Le moteur ne tourne pas. Tension réseau indisponible. Contrôlez l’alimentation électrique et, le cas échéant, faites-la réparer par un pOHFWULFLHQTXDOL¿p Détérioration du câble : Attention ! Électrocution en cas de détérioration du câble. En cas de sectionnement ou de détérioration du câble, le fusible ne saute pas toujours. Î Ne touchez pas le câble avant d’avoir dé- EUDQFKpOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQGHODSULVHGH courant. Le taille-herbe se met à vibrer exces- sivement. L’entraînement se bloque ou le palier est défec- tueux. Demandez à un atelier spécialisé d’exa- miner le taille-herbe et de le réparer le cas échéant. /H¿OURPSWWURS souvent.

/H¿OHVWHQFRQWDFWDYHFGHVREMHWV¿[HVWHOV

que des clôtures, des arbres, etc. En fonction du modèle, employez l’ar- ceau de protection des plantes.Significato dei simboli

9HGNDQWVQLWVNDOSODQWHEHVN\WWHOVHVE¡MOHQ

=DEUDQLDVLĊZSURZDG]DQLD]PLDQNRQVWUXNF\MQ\FK

XĪ\WNRZDQLDMHVWX]QDZDQ\]DQLH]JRGQ\

:áąF]DQLHZ\áąF]DQLHXU]ąG]HQLD

Î 1DVWDYWHåHODQêVNORQ

)XQNFLMDUH]DQMDREUREXRPRJRþDQDWDQþQRUH]DQMH Y]GROåUREDWUDYH

SULGUåDYDQMHSULMHXPHWDQMD

SULGUåDYDQMHSULMHXPHWDQMD