3540 CA - Scie SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3540 CA SKIL au format PDF.
| Type de scie | Scie circulaire |
| Puissance | 1400 W |
| Diamètre de la lame | 190 mm |
| Profondeur de coupe | 65 mm à 90° / 45 mm à 45° |
| Vitesse à vide | 5000 tr/min |
| Poids | 4,2 kg |
| Utilisation recommandée | Coupe de bois, panneaux et matériaux similaires |
| Système de sécurité | Protection contre le démarrage accidentel |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et la nettoyer après usage |
| Accessoires inclus | Lame de scie, guide parallèle, clé de service |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 3540 CA SKIL
Questions des utilisateurs sur 3540 CA SKIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3540 CA - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3540 CA de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 3540 CA SKIL
Déclaration de conformité UE Scie multi-matériaux compacte sans balais Numéro d’article Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de:
- Plunge cutting y - set desired cutting depth - tilt tool forward with line-of-cut indicator L lined up with desired line of cut marked on the workpiece - open lower guard W with lever S - just before blade enters workpiece, switch on tool and gradually lower back end of tool using front end of foot as hinge-point - gradually move tool downward as well as forward - as soon as blade enters the material, release lever S13 - AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécications de sécurité fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes gurant ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre outil électrique fonctionnant sur secteur (laire) ou sur batterie (sans l).
1) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d’accident. b) N’utilisez pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence deliquides,gazoupoussièresinammables.Les outils électriques génèrent des étincelles pouvant enammer les poussières et les vapeurs. c) Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés pendant l’utilisation d’un outil électrique. Un moment d’inattention peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Lachedel’outilélectriquedoitcorrespondreàla prise électrique. Ne modiez jamais la prise de quelque manière que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateur de prise avec les outils électriques pourvus d’une mise à la terre ou à la masse. Les ches non modiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement. c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à un environnement mouillé. Si de l’eau pénètre dans un outil électrique, cela accroît le risque de choc électrique. d) Prenez soin du câble d’alimentation. N’utilisez jamais le câble d’alimentation pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre jamais en contact avec de l’huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les câbles d’alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Quand vous utilisez un outil électrique en extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de choc électrique. f) Si vous êtes obligé d’utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégéeparundispositifdiérentielàcourant résiduel (DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
Scie multi-matériaux compacte sans balais
- Cet outil est prévu pour scier longitudinalement et transversalement du bois, de l’aggloméré, du contreplaqué, de l’aluminium, des dalles, de la pierre, des matériaux de construction légers ou en plastique avec des coupes droites et angulaires jusqu’à 45°
- Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel.
- Lisez et conservez ce mode d’emploi.3
A Clé six pans B Rangement pour la clé hexagonale C Poignée D Interrupteur-gâchette E Interrupteur de sécurité F Bouton de blocage de la broche G Port d’aspiration des poussières H Adaptateur de l’aspirateur
J Butée parallèle K Vis de réglage du guide parallèle L Indicateur de la ligne de coupe M Semelle N Fentes de ventilation
P Indicateur de profondeur de coupe Q Bouton pour régler la profondeur de sciage R Carter de protection supérieur S Levier d’ouverture du carter intérieur T Lampe LED U Bouton de réglage de l’angle de coupe V Indicateur de l’angle de coupe W Carter de protection inférieur X Surface de serrage Y Lame de scie avec denture à mise de carbure Z Bride AA Boulon de la lame AB Bouton de l’indicateur de niveau de batterie AC Lame de scie en acier trempé AD Disque diamanté SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE14 Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. N’autorisez pas les personnes non familiarisées avec l’outil électrique ou ce manuel d’utilisation à l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées. e) Entretenez les outils électriques et les accessoires. Inspectez-lespourvérierqu’aucunepiècemobile n’est grippée ou mal alignée, qu’aucune pièce n’est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait aecterleurfonctionnement.Siunoutilélectrique est endommagé, il doit être réparé avant d’être réutilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Veillez à ce que les accessoires de coupe restent aûtésetpropres. Des accessoires de coupe bien entretenus et bien aûtés risquent moins de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, mèches/ embouts et toutes les autres pièces conformément aux présentes instructions, en prenant en compte lesconditionsd’utilisationetletravailàeectuer. Utiliser l’outil électrique à d’autres nalités que celles pour lesquelles il a été conçu peut engendrer des situations dangereuses. h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de tenir et de contrôler l’outil de manière sûre en cas de situations inattendues.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL SUR
BATTERIE a) Rechargez la batterie exclusivement avec le chargeurspéciéparlefabricant.Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie diérente. b) Utilisez les outils électriques exclusivement avec les batteriesspéciées. L’utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque de blessures et d’incendie. c) Quand la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée à l’écart d’objets métalliques, tels que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques pouvant mettre en contact ses bornes. Mettre en court-circuit les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie. d) En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous devez en outre consulter un médecin. Le liquide qui s’échappe des batteries peut provoquer des irritations et des brûlures. e) N’utilisez pas une batterie ou un outil endommagé oumodié.Les batteries modiées ou endommagées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposezpaslabatterieoul’outilàdesammes ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion. d’un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de l’alcool, de stupéants ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation des outils électriques peut provoquer des blessures corporelles graves. b) Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles. c) Évitezlesdémarragesaccidentels.Vériezque l’interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de brancher l’outil dans une prise électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil électrique les doigts sur son interrupteur marche/arrêt ou le brancher dans une alimentation électrique alors que son interrupteur marche/arrêt est dans la position marche favorise les accidents. d) Retirez toutes les clés de réglage et de serrage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut provoquer des blessures corporelles. e) N’essayezpasdetravaillerdesendroitsdiciles à atteindre. Conservez en permanence des appuis des pieds solides et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas de situations inattendues. f) Maintenez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d’extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de dispositifs de récupération des poussières permet de réduire les risques liés aux poussières. h) Veillezànepasdevenirtropsûrdevousetne cessez pas de respecter les principes de sécurité même si vous vous sentez familiarisé à l’utilisation de l’outil. La négligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
ÉLECTRIQUE a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique qui convient au travail que vous voulez eectuer.L’utilisation d’un outil qui convient au travail à eectuer permet de réaliser ce travail plus ecacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel l’outil a été conçu. b) N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l’allumer et de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez le câble de l’alimentation électrique et/ou retirez la batterie, si amovible, de l’outil électrique avant tout réglage ou changement d’accessoire, et avant de ranger l’outil électrique.15 la scie de manière incontrôlée vers le haut, hors de la pièce usinée et vers l’opérateur. - Quand la lame est pincée ou coincée fortement parce que la ligne de coupe se referme, elle se bloque et la réaction du moteur projette violemment l’outil en arrière vers l’opérateur. - Si la lame est courbée ou mal alignée dans la coupe, les dents arrière de la lame peuvent se planter dans la surface supérieure du bois, ce qui projette la lame vers le haut, hors de la ligne de coupe et en arrière vers l’opérateur. Les rebonds résultent d’une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures d’utilisation incorrectes et/ou de conditions d’utilisation inadéquates. Il est possible de les éviter en prenant les précautions appropriées indiquées ci-après. a) Tenez fermement la scie et positionnez vos bras de façon à pouvoir résister aux forces d’un rebond. Positionnez votre corps décalé sur l’un des côtés de la lame et non dans l’alignement de celle-ci. Un rebond peut projeter violemment la scie en arrière, mais les forces d’un rebond peuvent être contrôlées par l’opérateur si les précautions appropriées ont été prises. b) Si la lame se coince ou si vous arrêtez une coupe pour quelque raison que ce soit, relâchez l’interrupteur marche/arrêt et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu’à ce que la lame se soit complètement arrêtée. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce usinée ou de la tirer en arrière quand la lame est en rotation ou qu’un rebond peut se produire. Cherchez la cause du blocage de la lame et prenez des mesures correctrices pour en éliminer la cause. c) Quand vous redémarrez la scie dans la pièce, centrez la lame de la scie dans la ligne de coupe de façon à ce que ses dents ne soient pas engagées dans le matériau. Si la lame est coincée, elle peut se déplacer vers le haut ou rebondir hors de la pièce usinée quand vous redémarrez la scie. d) Les grands panneaux doivent être soutenus pour minimiser le risque de pincement de la lame et de rebond. Les grands panneaux ont tendance à s’aaisser sous leur propre poids. Il faut donc placer des supports sous ces panneaux près de leurs bords et de chaque côté de la ligne de coupe, près d’elle. e) N’utilisez pas de lame émoussée ou endommagée. Les lames émoussées ou incorrectement assemblées produisent une ligne de coupe étroite, ce qui provoque des frictions excessives et favorise le pincement de la lame et les rebonds. f) Avant de commencer une coupe, veillez à bien serrer les leviers de verrouillage des réglages de la profondeur de coupe et du biseau. Si le réglage de la lame change pendant la coupe, elle risque de se coincer et de provoquer un rebond. g) Redoublez de prudence lors du sciage dans des murs existants ou d’autres zones aveugles. La partie saillante de la lame peut couper des objets pouvant provoquer des rebonds. Fonctionnement du carter inférieur a) Avantchaqueutilisation,vériezquelecarter g) Respectez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas la batterie ou l’outil hors de la plage detempératurespéciéedanslesinstructions. La recharge incorrecte ou à des températures hors de la plage spéciée peut endommager la batterie et accroître le risque d’incendie.
Procédures de coupe a) DANGER : Maintenez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame. Si vos deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. b) Ne placez jamais aucune partie de votre corps sous la pièce à scier. Le carter de protection ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce travaillée. c) Réglez la profondeur de coupe en fonction de l’épaisseur de la pièce à scier. La hauteur de lame visible sous la pièce à scier doit être inférieure à une dent. d) Ne tenez jamais la pièce dans vos mains ou en travers de votre jambe pendant la coupe. Fixez- la sur une plateforme stable. Il est important de correctement soutenir la pièce à scier pour minimiser l’exposition du corps de l’opérateur et les risques de pincement de la lame et de perte de contrôle. e) Tenez l’outil électrique par les surfaces de préhensionisoléeslorsquevouseectuezune opération où l’outil de coupe peut entrer en contact avecdeslsdissimulés.Si les lames entrent en contact avec un l électrique sous tension, les parties métalliques non carénées de l’outil électrique peuvent se retrouver sous tension électrique et l’opérateur risque de subir un choc électrique. f) Pour les sciages en long, utilisez toujours un guide de refente ou un rail de guidage. Cela permet d’accroître la précision des coupes et de réduire le risque de pincement de la lame. g) Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme de l’alésage (diamant ou rond) sont appropriées. Si la lame n’est pas adaptée au support de xation de la scie, elle va s’excentrer et provoquer la perte de contrôle de l’outil. h) N’utilisez jamais de boulons ni de rondelles de lame endommagés ou inappropriés. Les brides et le boulon de lame sont conçus spéciquement pour votre scie an d’assurer des performances optimales et la sécurité d’utilisation. Causes des rebonds et mises en garde correspondantes - Un rebond est une réaction soudaine provoquée par une lame mal alignée, pincée ou coincée qui projette16
- SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine
- N’utilisez que des lames de scie qui correspondent aux caractéristiques techniques indiquées dans le présent mode d’emploi et qui sont marquées conformément à la norme EN 847-1, si elles sont prévues pour du bois et des matériaux similaires.
- La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil
- Utilisez uniquement des lames de scie/disques à tronçonner d’un diamètre minimum de 115 mm, d’un diamètre maximum de 120 mm et dont l’alésage de broche est de 9,5 mm
- Ne jamais utilisez de disques de meulage avec cet outil
- Traitez et stockez les accessoires avec précaution
- Identiez quelle lame de scie utiliser pour le matériau à couper.
- Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d’endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail
- Enlevez tout corps étranger du tracé avant d’eectuer toute coupe
- Fixez solidement la pièce (une pièce xée à l’aide de dispositifs de xation ou d’un étau est mieux maintenue qu’à la main)
- Utilisezdesdétecteursappropriésandelocaliser les conduites dissimulées ou bien adressez-vous à votre fournisseur local (un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou une décharge électrique ; endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion ; endommager une conduite d’eau peut entraîner des dégâts matériels ou une décharge électrique)
- Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
- Ne jamais utilisez votre outil sans le guide de sécurité d’origine
- Ne jamais tentez de couper de trop nes pièces
- Ne jamais travaillez au-dessus de l’outil
- En cas de blocage, de dysfonctionnement électrique ou mécanique, éteignez immédiatement l’outil et retirez-en la batterie
- Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
- Après avoir coupé la mise en marche de votre scie circulaire, ne jamais arrêtez la rotation de la lame de scie par une force laterale appliquée contre elle BATTERIE
- La batterie fournie est partiellement chargée (pour garantir la capacité totale de la batterie, chargez-la intégralement dans le chargeur de batterie avant d’utiliser l’outil électrique pour la première fois).
- Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs suivants avec l’outil - Batterie SKIL : BR1*31**** - Chargeur SKIL : CR1*31****
- N’utilisez pas la batterie lorsque celle-ci est endommagée ; remplacez-la
- Ne démontez pas la batterie de protection inférieur se ferme correctement. N’utilisez pas la scie si le carter de protection inférieur ne peut pas bouger librement et se refermer instantanément. Ne xez jamais et n’attachez jamais le carter de protection inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le carter de protection inférieur peut être déformé. Relevez le carter de protection inférieur à l’aide de sa poignée de rétractation, vériez qu’il peut bouger librement et qu’il ne touche ni la lame ni aucune autre pièce, cela dans tous les angles et à toutes les profondeurs de coupe. b) Contrôlez le fonctionnement du ressort du carter de protection inférieur. Si le ressort et le carter de protection ne fonctionnent pas normalement, vous devez les faire réparer avant d’utiliser la scie. Le fonctionnement du carter de protection inférieur peut être altéré par des pièces endommagées, des dépôts collants ou l’accumulation de débris. c) Le carter de protection inférieur ne peut être relevé manuellement que pour certaines coupes spéciales, telles que les « coupes plongeantes » et les « coupes composées ». Relevez le carter de protection inférieur en rétractant son levier et relâchez-le impérativement dès que la lame pénètre dans le matériau. Pour toutes les autres coupes, vous devez laisser le carter de protection inférieur fonctionner automatiquement. d) Vérieztoujoursquelecarterdeprotection inférieur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée entraînée par son inertie provoquera le recul de la scie, qui coupera tout ce qui se trouvera sur son passage. Soyez conscient qu’après avoir relâché l’interrupteur marche/arrêt, il faut un certain temps avant que la lame s’arrête complètement.
- Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans
- Cet outil ne convient pas pour couper à mouillage
- Ne travaillez pas avec des matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considéré cancérigène)
- La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur ou les personnes à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez si possible avec un dispositif d’extraction des poussières
- Certains types de poussières sont classées comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez si possible avec un dispositif d’extraction des poussières
- Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler
- N’utilisez pas cette scie avec une table de sciage
- Retirez la batterie de l’outil avant d’eectuer des réglages ou de changer d’accessoire ACCESSOIRES17 maintenez-le tandis que vous enlevez le boulon de la lame AA en faisant tourner la clé six pans A DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE (= dans le même sens que la èche indiquée sur la lame de scie) ! appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre F uniquement lorsque l’outil est complètement arrêté - relâchez le bouton de blocage de l’arbre F - enlevez la bride Z ! assurez-vous que les surfaces de serrage X des brides soient parfaitement propres et en face de la lame - ouvrez le carter inférieur W avec le levier S et maintenez-le tandis que vous montez la lame, les dents de scie et la èche imprimée sur la lame pointée dans la même direction que la èche située sur le carter supérieur - relâchez le carter inférieur W - montez la bride Z - appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre F et maintenez-le tandis que vous serrez le boulon de la lame avec la clé hexagonale d’un 1/8ème de tour en arrière (permet le débrayage de la lame en cas de trop forte résistance du matériau permettant ainsi de réduire la surcharge du moteur et l’eet de recul) - relâchez le bouton de blocage de l’arbre F
- Réglage de la profondeur de coupe (0-41 mm) 9 - pour une qualité parfaite de coupe, la lame de scie ne doit jamais dépasser de plus de 3 mm la pièce à travailler - desserrez le bouton Q - levez/abaissez la semelle M jusqu’à la profondeur de coupe souhaitée grâce à l’indicateur P de l’échelle graduée - serrez le bouton Q
- Réglage de l’angle de coupe (0-45°) q - desserrez le bouton U - inclinez l’outil jusqu’à ce que l’angle de coupe souhaité soit atteint grâce à l’indicateur V de l’échelle graduée - serrez le bouton U ! lors d’une coupe d’angle, la profondeur de coupe ne correspond pas à la valeur donnée par l’échelle de la profondeur de coupe
- Indicateur de la ligne de coupe L w - pour guider l’outil le long du tracé souhaité - pour une coupe rectiligne de 0° ou une couple d’angle de 45°, utilisez l’indicateur correspondant ! la partie la plus large de la semelle doit rester sur la partie la plus large de la pièce ! seule l’épaisseur des dents de la lame détermine la largeur de coupe ! eectueztoujoursunessaipréalableande vérierlalignedecoupe
- Aspiration de poussières e En cas d’utilisation d’un aspirateur - Connectez le tuyau de l’aspirateur à l’adaptateur de l’aspirateur H ! ne laissez jamais le tuyau de l’aspirateur gêner le carter inférieur ou l’opération de coupe ! N’utilisez pas l’aspirateur quand vous coupez des métaux
- Utilisation de l’outil - installez la batterie
- N’exposez jamais l’outil/la batterie à la pluie
- Plage de températures autorisées (outil/chargeur/ batterie): - pendant la charge 4...40°C - pendant le fonctionnement -20...+50°C - pour le stockage -20...+50°C EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL/LA BATTERIE 3 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil 4 La batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la brûlez en aucun cas 5 Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n’excède pas 50°C 6 Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les ordures ménagères UTILISATION
- Chargement de la batterie ! lisez les avertissements de sécurité et les instructions fournies avec le chargeur
- Retirer/installer la batterie 2
- Indicateur de niveau de charge de la batterie 7 - appuyez sur le bouton indicateur de niveau de charge de la batterie AB pour acher le niveau de charge actuel 7a ! si le niveau le plus bas de l’indicateur de batterie se met à clignoter après appui sur le bouton AB 7b, la batterie est vide ! si 2 niveaux de l’indicateur de batterie se mettent à clignoter après appui sur le bouton AB 7c, la batterie n’est pas dans la plage de température de fonctionnement autorisée
- Éclairage LED T8 La lumière LED s’allume automatiquement lorsque l’outil démarre ! lorsque le voyant LED commence à clignoter, la protection de la batterie est activée (voir ci-dessous)
- Protection de la batterie L’outil est soudainement mis hors tension ou la mise sous tension est empêchée lorsque - la charge est trop élevée --> retirez la charge et redémarrez l’outil - la température de la batterie est hors de la plage de températures de fonctionnement autorisée de -20 à +50°C --> 2 niveaux de l’indicateur de niveau de charge de la batterie se mettent à clignoter lorsque vous appuyez sur le bouton AB 7c ; attendez que la batterie soit revenue dans la plage de température de fonctionnement autorisée - la batterie est presque déchargée (pour empêcher qu’elle ne se décharge complètement) --> un niveau de batterie faible ou un niveau de batterie clignotant ub apparaît sur l’indicateur de charge de la batterie lorsque vous appuyez sur le bouton AB ; chargez la batterie ! ne continuez pas à appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt après l’arrêt automatique de l’outil ; cela pourrait endommager la batterie
- Montage de la lame de scie 2 ! retirez la batterie de l’outil - retirez la clé six pans A de son logement B - appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre F et18 le bas - dès que la lame entre dans la matériau, relâchez le levier S ! ne jamais tirez l’outil vers l’arrière
- Coupe de larges panneaux u - placez le panneau sur des cales soit au sol, sur un établi ou une table ! réglez la profondeur de coupe pour éviter de couper le support de travail - dans le cas où le guide parallèle ne permettrait pas de régler la largeur de coupe, xez une règle à la pièce à travailler pour servir de guide et utilisez le côté gauche de la semelle contre ce guide i
- Pour plus d’informations, voir www.skil.com
ENTRETIEN / RÉPARATION
- Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
- Maintenez toujours l’outil propre (surtout les fentes de ventilation N) ! retirez la batterie de l’outil avant de procéder au nettoyage
- Gardez toujours la zone autour du carter inférieur W 2 propre (enlevez la poussière et les copeaux en les nettoyant à l’air comprimé ou avec une brosse)
- Toujours nettoyez la lame de scie après toute utilisation (tout particulièrement dans le cas d’utilisation de résine)
- Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être conée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL - retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat auprès du revendeur ou du service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
- Veuillez noter que tout dégât causé par une surcharge ou une mauvaise utilisation de l’outil ne sera pas couvert par la garantie (pour connaître les conditions de la garantie SKIL, surfez sur www.skil.com ou adressez-vous à votre revendeur) ENVIRONNEMENT
- Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole 6 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l’outil ! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour éviter un éventuel court-circuit, il convient de revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant - tenez toujours fermement la poignée C - posez l’outil avec le devant de la semelle bien à plat sur la pièce à travailler ! assurez-vous que les dents de la lame n’entrent pas dans la pièce - mettez en marche l’outil en appuyant d’abord sur le bouton E (= interrupteur de sécurité qu’on ne peut pas bloquer) puis en poussant la gâchette D ! l’outil devra tourner à la vitesse maximum avant que la lame n’entre dans la pièce - le carter inférieur W s’ouvre automatiquement quand la lame entre dans la pièce (ouvrez le carter inférieur manuellement en utilisant le levier S uniquement pour des coupes spéciales telles que des coupes plongeantes) ! ne forcez pas l’outil (appliquez une pression légèreetconstanteand’éviterlasurchauedes pointes de lame) ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par la ou les zone(s) de préhension - une fois la coupe terminée, arrêtez l’outil en relâchant la gâchette D ! Avant de retirer l’outil de la pièce à travailler, assurez-vous que la lame se soit bien stabilisée.
CONSEILS D’UTILISATION
- La partie visible de la pièce doit être sur le dessous pour assurer un minimum d’éclats lors du sciage du bois ou de matériaux similaires.
- Les performances de sciage et la qualité de la coupe dépendent essentiellement de l’état et du nombre de dents de la lame de scie.
- N’utilisez que des lames de scie bien aûtées et adaptées au matériau à couper r - utilisez une lame de scie en acier trempé AC 2 pour couper du bois, de l’aluminium, du plastique et toutes sortes de panneaux stratiés - utilisez un disque diamanté AD 2 pour couper la céramique et les dalles - les lames avec denture à mise de carbure Y 2 coupent 30 fois plus longtemps que des lames ordinaires
- Guide parallèle J t - pour eectuer des coupes de précision le long d’un bord d’une pièce à travailler - insérer dans les fentes de l’extrémité avant de la semelle Réglage du guide parallèle - ldesserrez la vis K à l’aide de la clé hexagonale A - réglez à la largeur de coupe souhaitée à l’aide de l’échelle du guide parallèle (utilisez l’indicateur de ligne de coupe L comme référence 0) - serrez la vis K - Coupe plongeantey - réglez la profondeur de coupe souhaitée - inclinez l’outil vers l’avant avec l’indicateur de ligne de coupe L aligné avec la ligne de coupe souhaitée marquée sur la pièce - ouvrez le carter inférieur W avec le levier S - juste avant que la lame ne pénètre dans la pièce à travailler, enclenchez l’interrupteur et pénétrez progressivement en prenant pour appui l’avant de la semelle - déplacez l’outil progressivement vers l’avant et vers19 L Sichtkeil M Fußplatte N Lüftungsschlitze
- Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 62841; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires diérents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition ! protégez-vouscontreleseetsdesvibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en organisant vos horaires de travail
Notice Facile