TelePod Plus - Trépied Laserliner - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TelePod Plus Laserliner au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Trépied Laser |
| Hauteur ajustable | De 1,1 m à 2,1 m |
| Matériau | Aluminium léger |
| Poids | Environ 2,5 kg |
| Capacité de charge | Jusqu'à 5 kg |
| Filetage de montage | 1/4" et 3/8" |
| Utilisation | Idéal pour les niveaux laser et les appareils de mesure |
| Stabilité | Équipé de pieds en caoutchouc antidérapants |
| Facilité de transport | Compact et léger, facile à transporter |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement et vérifier les vis de fixation |
| Sécurité | Ne pas dépasser la capacité de charge maximale |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - TelePod Plus Laserliner
Questions des utilisateurs sur TelePod Plus Laserliner
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trépied au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TelePod Plus - Laserliner et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TelePod Plus de la marque Laserliner.
MODE D'EMPLOI TelePod Plus Laserliner
Description de l’appareil (voir illustration F, page 02) Pied du support flexible Pédale pour la mise en tension du ressort Rallonge télescopique Verrouillage / déverrouillage
Consignes de sécurité générales – Utiliser uniquement l’instrument pour l’emploi prévu dans le cadre des spécications. – Les ranger hors de portée des enfants. – Il est interdit de modier la construction de l‘instrument. – Ne pas soumettre l‘appareil à une charge mécanique, à des températures considérables ni à des vibrations importantes. – Dans la mesure du possible, éviter toute exposition à l’humidité et tout contact avec du sable, nettoyer soigneusement après utilisation. – Lors du passage à la position de transport, tenir compte du risque d’écrasement. – Veuillez poser le trépied le plus possible à l’aplomb sur une surface solide : risque de basculement – Utiliser uniquement des instruments appropriés disposant d’un raccord d’1/4 po jusqu’à la charge maximale. – Ne pas poser sur des voies de circulation non sécurisées : risque d’accident – Avant le transport ou le stockage, il faut retirer les instruments du trépied et mettre le trépied à la position de transport. Aimants de maintien puissants Réglage rapide Filetage de 1/4” Vis de fixation de 1/4“ Œillet de fixation directe sur le mur
Barres télescopiques à graduations de 5mm Capuchon Levier de verrouillage Vis de blocage Réglage rapide (dos)
Fonction / Utilisation Support télescopique de qualité supérieure avec xation – Permet le changement rapide de différentes positions de travail – Idéal pour les travaux près du sol et du plafond – Pour tous les instruments de mesure laser avec un let de 1/4‘‘ Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instruc- tions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informa- tions et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
FR18 CompactCross-LaserLASER RADIATIONLASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASERKLASSE 2< 1 mW · 515 nm · EN 60825-1:2014LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO THE BEAM!CLASS 2 LASER · < 1 mW · 515 nm · EN 60825-1:2014CompactCross-LaserLASER RADIATIONLASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASERKLASSE 2< 1 mW · 515 nm · EN 60825-1:2014LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO THE BEAM!CLASS 2 LASER · < 1 mW · 515 nm · EN 60825-1:2014
Danger : puissants champs magnétiques
De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs). En ce qui concerne les effets de puissants magnétiques sur les personnes, tenir compte des directives et réglementations nationales respectives, comme, pour la république fédérale d‘Allemagne, la directive de la caisse professionnelle d‘assurance-maladie (BGV B11 §14) relative aux «champs magnétiques». Afin d‘éviter toute influence gênante, veuillez toujours maintenir les aimants à une distance d‘au moins 30cm des implants et appareils respectivement en danger. Réglage rapide Le réglage rapide permet de positionner l’appareil en hauteur par paliers sur le support.
Fixation sur des objets magnétiques Les aimants puissants (9) sur la partie arrière permettent de fixer l‘instrument sur des objets magnétiques.
Fixation au mur Les perforations (13) permettent une fixation directe sur les murs. FRTelePod Plus 330 cm
Notice Facile