RSG EX18b - Perceuse Fein - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RSG EX18b Fein au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Modèle Fein RSG EX18b, type d'outil : meuleuse d'angle sans fil, tension : 18V, diamètre du disque : 125 mm, vitesse à vide : 10 000 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le meulage, le découpage et le polissage de divers matériaux tels que le métal et la pierre. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement l'état du disque, nettoyer les filtres d'air et lubrifier les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides. |
| Informations Générales | Poids léger pour une manipulation facile, conception ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé, garantie fabricant de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RSG EX18b Fein
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RSG EX18b - Fein et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RSG EX18b de la marque Fein.
MODE D'EMPLOI RSG EX18b Fein
RSG Ex 1500 A ** 7360...
RSG Ex 1500 B (^**) 7360...
RSG Ex 18 A (^**) 7360...
RSG Ex 18 B (^**) 7360...
| de | 5 | pt | 59 | tr | 114 | sl | 168 | et | 225 | th | 280 |
| en | 14 | el | 68 | hu | 123 | sr | 177 | lt | 234 | ja | 291 |
| fr | 23 | da | 78 | cs | 132 | hr | 186 | lv | 243 | hi | 301 |
| it | 32 | no | 87 | sk | 141 | ru | 195 | zh(CM) | 252 | ar | 320 |
| nl | 41 | sv | 96 | pl | 150 | uk | 205 | zh(CK) | 262 | ||
| es | 50 | fi | 105 | ro | 159 | bg | 215 | ko | 271 |





Traduction de la notice originale.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
| Symbole, signe Explication | |
| 1 ! | Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! |
| 2 | Lire impératifement les documents ci-joints tels que la notice d'utilisation et les instructions générales de sécurité. |
| 3 | Lors des travaux, porter une protection oculaire. |
| 4 | Lors des travaux, porter une protection acoustique. |
| 5 | Lors des travaux, utiliser un protège-main. |
| 6 | Signal général d'interdiction. Cette action est interdite ! |
| 7 | Ne pas toucher ! |
| 8 | Ne pas toucher les éléments en rotation de l'outil électrique. |
| 9 | Il est interdit demettre les mains dans les chaînes et les pignons ! |
| 10 | Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames de couteaux. |
| 11 | Surface chaude ! |
| 12 | Pognée |
| 13 | Information supplémentaire. |
| 14 | Confirme la conformité de l'outil électrique aux directives de l'Union Européenne. |
| 15 | Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l'environnement. |
| 16 | Ne pas tournier en aucun cas les trois vis de blocage. |
| 17 | Valable uniquement pour la Chine : La durée de protection de l'environnement dans le cadre d'une utilisation normale du produit est de 10 ans. |
| (*) Peut containir des chiffres ou des lettres | |
Caracteristiques techniques.
Référence 7360... 7360...
Type RSG Ex 1500 A (^ ) RSG Ex 1500 B (^ *)
Référence 7360...7360...
Type RSG Ex 18 A (^ ) RSG Ex 18 B (^ *)
Tension (U) 400V 400V
Fréquence (f) 50Hz
Type de raccord au réseau 3 (courant triphasé) 3 (courant triphasé)
Vitesse à vide (n_0)
| - Moteur | 2860 tr/min | 2860 tr/min |
| - Outils pour être montés sur l'appareil | 35 tr/min | 70 tr/min |
| Avance (€) | 40 mm/min | 80 mm/min |
| Pulsance nominale (P) | 1500 W | 1500 W |
| Longueur du cable d'alimentation (avec fiche) | ||
| - RSG Ex 1500 (**) | 2 x 20 m | 2 x 20 m |
| - RSG Ex 18 A/B (**) | 2 x 20 m | 2 x 20 m |
| Classe de protection | I / I | I / I |
| Type de protection | IP X4 IP X4 | |
*Moteur électrique et interrupteur supplémentaire en version antideflagrante (conforme à la norme ATEX)
Type* RSG Ex 1500 A (**)
RSG Ex 18 A **
Conception des raspeuses pour tubes.
La fraiseuse pour tubes est conçue pour le tronconnage et le fraisage de tubes exposés et de tuyauteries posées en acier ou en fonte ainsi que pour le chanfreinage d'extrémités de tubes avant le soudage sur des chantiers, dans les ateliers et à l'extérieur. La fraiseuse pour tubes est conçue pour être utilisée par des spécialistes dans des entreprises spécialisées; elle n'est pas conçue pour une utilisation quotidienne permanente.
La fraiseuse pour tubes entière n'est pas agréée pour une utilisation dans les zones protégées contre les explosions.
La fraiseuse pour tubes n'est pas agréée pour :
- une utilisation dans des zones représentant une atmosphère explosive.
- une utilisation en cas de fortes pluies et de travaux sous l'eau.
- en dehors d'une plage de température de -20°C à 40°C.
- le tronçonnage de matières explosives.
- le tronçonnage de matières inflammables.
Directive européenne 94/9ce ATEX (atmosphères explosibles)
Nous vous informons que les fraiseuses pour tubes Fein du type RSG Ex (^**) ne sont pas agréées pour une utilisation dans des endroits à risque d'explosion et qu'il n'est donc pas d'attestations d'examen CE pour ces types de fraiseuses conformément à la directive européenne 94/9 CE.
(Avec la fraiseuse pour tubes RSG Ex (^**), le moteur électrique et l'interrupteur supplémentaire intégrés sont les seuls deux composantes conformes à ATEX.) La directive ATEX n'est valable que dans la CE.
Vue générale.
1 Dispositif de serrage
2 Vis de fixation de la plaque latérale
3 Plaque latérale
4 Remarque
5 Boulon
6 Broche filetée
7 Dispositif d'amèneة
8 Vis cylindrique pour dispositif d'amène
9 Vis de réglage
10 Axe porteur
11 Levier de serrage
12 Vis à tête hexagonale
13 Disque
14 Axe de serrage
15 Ecrou
16 Poupée fixe pour broche d'outil
17 Écrou pour tube
18 Vis de fixation du moteur
19 Languette
20 Roue chaîne
21 Arbre transporteur
22 Anneau de retenue
23 Axe de blocage
24 Vis de fermeture pupée fixe pour broche d'outil
25 Sangle de transport (surfaces de préhension isolées)
26 Graduation de profondeur
27 Écrou moleté
28 Levier de commande d'avance
29 Six pans tendeur de chaîne
30 Rondelle tendeur de chaîne
31 Vis de blocage tendeur de chaîne
32 Anneau de retenue maillon de chaîne
33 Boulon maillon de chaîne
34 Bretelles
Instructions générales de sécurité.
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques qui accompagnent cet outil électrique.
gnent cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l'avenir.
Le terme « outil électrique » dans les consignes de sécurité fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certaines sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes représentées à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Tout inattention pourrait vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2] Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électroménagers à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigerateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Veiller à ne pas endommager le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les éléments en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outillectrique
a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à toute application. L'outil électrique adapté réalise le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. S'assurer qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électri. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendant impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Consignes de sécurité spécifiques aux fraiseuses pour tubes.
Lors de la mise en service, lors du travail et de l'entretien de la fraiseuse pour tubes, tenir compte des instructions nationales préventives contre les accidents des caisses de prévoyance concernées. Tenir compte des directives légales sur la protection contre les explosions.
Veiller à ce que le tube à usiner soit dans une position stable. Le non-respect de cette information peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Fraiseuses électriques pour tubes (version RSG ex)
La tension du secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la fraiseuse pour tubes.
Le raccord de la fraiseuse pour tubes doit être protégé par un fusible 20 A.
Contrôler régulièrement le câble d'alimentation et, le cas échéant, le câble de rallonge!
Ne raccorder la fraiseuse pour tubes à l'ensemble des appareils de commande que lorsque l'interrupteur principal est.
L'ensemble des appareils de commande doit être à tout temps accessible à l'opérateur.
Utilisation
Garder les poignées et leurs surfaces sèches, propres et exemptes de traces d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces grasses ne permettent pas d'utiliser et contrôler l'outil électrique en toute sécurité dans des situations inattendues.
Tenez l'appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques visibles de l'outil électrique et électrocuter l'opérateur.
Ne pas surcharger la fraiseuse pour tubes. Utiliser l'outil de travail adapté à votre travail. L'outil de travail adapté permettra de mieux réaliser le travail et de manière plus sûre.
Ne pas utiliser une fraiseuse pour tubes dont l'interrupteur est défectueux. Une fraiseuse pour tubes qui ne peut plus être mise en marche ou arrêtée est dangereuse et doit être réparée.
Interrompez l'alimentation en énergie avant d'effectuer des réglages sur la machine ou avant de changer les outils de travail. Cette mesure de précaution empêche une mise en marche involontaire de la fraiseuse pour tubes.
Ne pas permettre l'utilisation de la fraiseuse pour tubes à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celle-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les fraiseuses pour tubes sont dangereuses lorsqu'elles sont utilisées par des personnes non initiées.
Assurer régulièrement la maintenance de la fraiseuse pour tubes. Contrôler la fraiseuse pour tubes afin de détecter des dommages ainsi que d'autres facteurs pouvant entraver l'opération de la fraiseuse pour tubes. Faire réparer une fraiseuse pour tubes défectueuse avant l'utilisation. Nombre d'accidents évitables sont dus à des fraiseuses pour tubes mal entretenues.
Utiliser la fraiseuse pour tubes, les accessoires ainsi que les outils de travail etc. conformément aux indications se trouvant dans les présentes instructions d'utilisation, tout en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer. L'utilisation de fraiseuses pour tubes pour des travaux différents de ceux précisés pourrait entraîner des situations dangereuses.
Fonctionnement (voir figure a).
La fraise pour tubes tronçonnés et fraise des tubes exposés et des tuyauteries posées à l'aide d'outils d'usinage. Elle est serrée, à l'aide du dispositif de serrage, sur la paroi externe du tube et tourne avec une avance automatique autour du tube. Les outils utilisés sont des lames métalliques de scies circulaires et des fraises à profiler dont les lames sont en acier HSS (acier super-rapide) ou en carbure, en fonction du matériel du tube.
- Le réglage de la profondeur de coupe s'effectue à l'aide de la poulie fixe pour broche d'outil (16) montée pivotante dans les deux plaques latérales (3) et déplacée à l'aide de la broche filetée (6). L'arbre transporteur (21) qui entraîne l'avance via les roues de transport est actionné par la broche porte-outil via 2 engrenages à vis sans fin.
- L'avance peut être mise en marche et arrêtée à l'aide du levier de commande d'avance (28). Un accouplement à glissement protège l'engrenage d'avance d'une surcharge.
Le palier de la broche porte-outil est particulièrement rigide. L'engrenage principal graissé au bain d'huile pour l'entraînement de la broche porte-outil compte un engrenage planétaire et un engrenage à vis sans fin.
L'engrenage est dimensionné de sorte à pouvoir supporter sans dommages un freinage-blocage occasionnel de la chaîne. Tous les arbres de transmission sont montés dans des paliers de roulement.
Le cadre de la machine avec les axes guide la fraiseuse pour tubes montée sur le tube et transmet les forces de coupe et d'avance.
- Déplacer l'axe porteur (10) adapte la machine au diamètre extérieur correspondant du tube.
Les chaînes de serrage sont composées de pièces particulières identiques.
Le nombre de pièces nécessaires ou la longueur des chaînes de serrage dépend du diamètre extérieur du tube.
Transport.
Risque de blessures lors du transport de la fraiseuse pour tubes. Transporter la fraiseuse pour tubes uniquement par les bretelles (34) fournies avec ou par au moins trois personnes.
Avant la mise en service.
Risque de blessures dus à des mouvements inattendus de la pièce à usiner. Bloquer la pièce à usiner avant l'usinage contre des mouvements inattendus.
Lors de l'usinage de la pièce, il y a un risque de roulement inattendu, de chute ou de déplacement de la pièce.
La machine ne doit être utilisée que si elle est en parfait état. Avant chaque mise en service, contrôle la machine pour détecter des outils de travail ou des composantes usées ou endommagées. Remplace immédiatement les outils de travail et composantes usées ou endommagées.
Travaux préparatoires sur le tube à travailler.
- Caler les tubes qui doivent être coupés à l'emplacement de stockage de sorte à ne pas coincer l'outil de travail. Pour les tubes posés, maintenir sur une longueur de 1 m et à chaque point de découpe une distance de 50 cm minimum par rapport à la paroi du puits. Mesurer la distance à partir de la paroi du tube.
- La surface à travailler doit être exempte d'impuretés et de terre. Retirer d'abord les couches protectrices de la surface de travail.
- Sélectionner l'outil de coupe en fonction du matériel du tube, du travail à effectuer et du réfrigérant lubrifiant. Retirer les cordons de soudure à proximité des roues et chaînes.
Pour toute autre information se rapporter à votre fournisseur de lubrifiant et réfrigérant. (voir également dispositif pneumatique de lubrification et de réfrigération 9 12 01 002 00 4)
Lubrifiant à 0°C..
Lubrifiant BIOCUT 1L - 3 21 32 039 00 0 Lubrifiant BIOCUT 5L - 3 21 32 040 00 0
Lubrifiant jusqu'à 25°C : Lubrifiant1L-32132042000 Lubrifiant5L-32132043000
Travaux de préparation sur la fraiseuse pour tubes (voir figure a).
- Desserrer le levier de serrage (11). Élever la poupée fixe pour broche d'outil (16) au moyen de la manivelle (se trouvant dans le coffret à outils) sur le dispositif d'appoint (7).
- Retirer les vis de réglage (9) et changer l'axe porteur (10) conformément aux indications dans le tableau (4) sur le diamètre extérieur actuel du tube.
- Resserrez les vis de réglage (9).
RSG Ex 1500 A/B (^**)
| P | D [mm] [inch] | |
| I 250 – 400 9.8 | 15.7 | |
| II 400 – 600 15.7 | -23.6 | |
| III 600 – 900 23 | 6 – 35.3 | |
| IV 900 – 1500 3 | 5.3 – 58.9 |
RSG Ex 18 A/B (^**)
| P | D [mm] [inch] | |
| I 250 - 400 9.6 | 15.7 | |
| II 400 - 600 15.7 | - 23.6 | |
| III 600 - 800 23 | 6 - 31.5 | |
| IV 800 - 1000 31 | 1.5 - 39.4 | |
| V 1000 - 1300 39 | - 51.2 | |
| VI | 1300 - 3000 | 51.2 - 118.1 |
P: Position de l'axe porteur D: Diamètre du tube - Insérer les dispositifs de serrage (1) pour les chaînes de serrage en tournant la cuvette de retenue du ressort pour assurer une distance de serrage suffisante après montage de la fraiseuse pour tubes. Assembler les chaînes de serrage conformément au diamètre extérieur du tube. Positionner la fraiseuse pour tubes sur le tube et la bloquer à l'aide de l'appareil de levage pour éviter qu'elle ne se déplace. Assembler la chaîne de guidage à l'aide du tendeur de chaîne conformément au diamètre extérieur du tube. - Bloquer la chaîne de guidage à une distance de 10 mm à côté de la chaîne de serrage en face de l'outil de fraisage. La distance du boulon de la chaîne de guidage vers le boulon de la chaîne de serrage est 1. Contrôler la distance au moins trois fois sur la circonférence.
Positionnement des chaînes à mailons.
- Placer les chaînes à maillons encore ouvertes des deux côtés de la fraiseuse pour tubes au-dessus du tube.
- Relever la fraiseuse pour tubes et faire passer les chaînes à maillons au-dessous des roues de la chaîne (20) de sorte à ce que les chaînes à maillons soient dans l'engagement des dents après la pose de la fraiseuse pour tubes.
- Placer les chaînes à maillons en les plaçant par leurs extrémités libres au-dessus des roues de la chaîne de l'axe de serrage (14) et de la languette (19).
- Ensuite verrouiller les deux extrémités de la chaîne à maillons à l'aide du boulon (3 02 17 216 00 4) et bloquer à l'aide des deux anneaux de retenue (4 26 34 020 00 5).
Serrage des chaînes à maillons (voir figure a).
- Poser d'abord les chaînes à maillons sur les tubes en tournant les deux cuvettes de retenue du ressort (1). Déplacer dans un mouvement de va et vient plusieurs fois la fraise pour tubes sur toute la circonférence du tube afin de l'aligner avec précision.
- Serrer les chaînes à maillons en tournant les cuvettes de retenue du ressort jusqu'à ce que la tige (23, figure A) se trouve dans le trou longitudinal de la cuvette de retenue du ressort à l'intérieur de la rainure se trouvant sur la circ CONFERENCE du tube.
- Pendant l'opération de tronçonnage, observer la position de la tige. En cas de faux-rond du tube, il faut soit resserrer, soit desserrer. Retirer les 4 poignées avant le processus de coupe.
Risques d'accident!
Ne plus desserrer la cuvette de retenue du dessous davantage!

Risques de blessures
Il y a un risque de blessures due à une mise en marche non intentionnée. Retirer la fiche de la prise de courant avant de monter l'outil de travail.
Risques de blessures
Il existe un risque de coupure aux bords tranchants de l'outil de travail. Porter des gants de protection lors du montage et démontage de l'outil de travail.
Risques de blessures
Il y a un danger de brûlure causé par l'outil de travail chaud. Porter des gants de protection pendant le démontage de l'outil de travail.
Porter des gants de protection.
N'utiliser que des outils de travail avec des lames bien aiguises. - Nettoyer la broche porte-outil ainsi que les surfaces de contact et les surfaces d'appui avant de monter les outils. - Monter l'outil de travail avec des rondelles d'écartement. Bien serrer l'écrou de serrage des outils.
Fraiseuse pour tubes :

Monter un ensemble d'appareils de commande en amont des fraises pour tubes avec entraînement électrique ; il comporte les composants suivants : - interrupteur principal/inverseur - disjoncteur-protecteur de moteur - déclencheur minimum de tension - connexions
L'interrupteur principal est utilisé pour la mise en marche et pour commuter le sens de rotation. Le disjoncteur-protecteur et le déclencheur à minimum de tension forment une unité. Dans le cas d'une surcharge, le disjoncteur-protecteur arrête la machine, dans le cas d'une panne de courant, le déclencheur à minimum de tension déconnecte la fraiseuse pour tubes du réseau afin d'éviter un redémarrage involontaire. La fraiseuse pour tubes est remise en marche en actionnant le disjoncteur-protecteur.
Positionner l'ensemble des appareils de commande de sorte à ce qu'il soit à tout moment accessible à l'opérateur.
Fraiseuse pour tubes en version partiellement protégée contre les explosions :

Utiliser un boîtier de commande avec interrupteur Marche/Arrêt supplémentaire en amont de l'ensemble des appareils de commande pour actionner la fraiseuse pour tubes dans des endroits à risque d'explosion de la zone 2.
Positionner le boîtier de commande de sorte qu'il soit à tout moment accessible à l'opérateur.
Risque d'explosion
Installer l'ensemble des appareils de commande à l'extérieur de la zone 2.
Risques de blessures
Le capot de protection doit être complètement fermé et verrouillé pendant l'utilisation de la machine! Risques de blessures dus aux copeaux projetés Ils peuvent causer des blessures. Veiller à ce que personne ne se trouve dans la zone de danger. Risque d'incendie dus aux copeaux projetés Veiller à ce qu'aucun objet facilement inflammable ne se trouve dans la zone de danger. Risques de blessures
Il y a risque de blessures dus aux particules projetées lors de la mise en service. Avant chaque utilisation de la fraiseuse pour tubes, enlever la manivelle.
Processus de démarrage
Avec les fraises électriques pour tubes, s'assurer que le sens de rotation de l'outil est correct. Il est possible de commuter le sens de rotation à l'aide de l'inverseur se trouvant sur l'appareil de commande.
Risques de blessures
Lorsque la machine est en marche, il y a risques de blessures par des éléments en rotation! N'entrez dans la zone de danger de la machine que pour des travaux de réglage et en respectant les mesures de sécurité.
- Arrêter l'engrenage d'avance à l'aide du levier de commande d'avance (28).
- Mettre en marche la fraiseuse pour tubes.
- Desserrer le levier de serrage (11) et introduire la lame de scie en rotation à l'aide de la manivelle aussi profondément que possible dans le tube. La lame de scie profondément introduite stabilise le tracé de coupe. - Pour les opérations de fraisage, sélectionner une faible prise d'outil. Le volume d'usinage augmente avec la profondeur de coupe.
- Insérer l'outil de travail d'environ 3 mm de plus qu'il n'est nécessaire, ensuite le remettre à la profondeur requise ; l'outil de travail est ainsi hors de prise.
- Par une utilisation de l'échelle de profondeur, laisser l'outil gratter légèrement la surface du tube. Desserrer l'écrou moleté (27) et positionner l'indicateur (28) sur 0. Resserrer l'écrou moleté (27). La profondeur de déplacement peut être lue sur l'échelle graduée.
- Arrêter la fraiseuse pour tubes. Fixer ensuite la position en serrant le levier de serrage (11).
- Remettre en marche la fraiseuse pour tubes.
- Mettre en marche l'engrenage d'avance à l'aide du levier de commande d'avance (28). Tant que la puissance du moteur est suffisante, couper la paroi du tube d'une seule coupe.
- Les tubes posés peuvent céder pendant l'opération de sciage et coincer l'outil de travail dans la fente. C'est pourquoi les cales fournies doivent être montées à des distances régulières dans la fente derrière l'outil de coupe. Dans des endroits à risque d'explosion, utiliser des cales (6 33 05 013 00 2) (RSG Ex 1500 A/B ** accessoires fournis) et un marteau dans un matériel qui ne produit pas d'étincelles.
- Eviter de surcharger la fraiseuse pour tubes.
- Une surcharge se présente si la vitesse du moteur diminue considérablement lors de l'avance de l'outil de travail.
- Ceci provoque en même temps une réduction de la puissance d'aspiration.
- Bloquer la pièce (morceau de tube scié) pour la protéger contre une chute.
Pour les tubes à paroi épaisse (s > 10 mm), fraisez la rainure de soudage en plusieurs opérations de travail.
L'égalité du tracé de coupe est influencée par les facteurs suivants : - orientation de la fraiseuse pour tubes lors du démarrage, - divergence géométrique du tube de la forme circulaire ou cylindrique, tranchant de l'outil de travail, - dureté du matériel.
La fraiseuse pour tubes est ajustée de sorte que le début et la fin du tracé de coupe correspondent plus ou moins pour les diamètres de tuyaux de 300 mm et 600 mm.
À cause de l'excentricité de l'arbre, le repère (24, voir figure E) n'est valable que pour les deux diamètres indiqués. Pour les diamètres de tubes plus grands, réajuster, le cas échéant.
Dommages matériels!
Avant de retourner la fraiseuse pour tubes, s'assurer que l'outil de travail est sorti pour éviter d'endommager l'outil et l'engrenage.
- Arrêter l'engrenage d'avance à l'aide du levier de commande d'avance (28).
- Desserrer le levier de serrage (11). Sortir l'outil de travail.
- Mettre l'interrupteur principal / l'inverseur en position « 0 » (Arrêt).
- Mettre l'inverseur sur retour.
- Serrer le levier de serrage (11).
- Mettre en marche l'engrenage d'avance à l'aide du levier de commande d'avance (28).
Dommages matériels!
L'outil de travail doit être réfrigéré et lubrifié lors du processus de fraisage. En cas de réfrigération et de lubrification insuffisantes, les copeaux peuvent se coincer. Ceci peut provoquer des ruptures d'outils.
Suivre les indications / instructions du fabricant du réfrigérant utilisé
- Toujours couper les tubes en fonte grise à sec sans réfrigérants-lubrifiants.
Lors du découpage de tubes en acier non alliés, refroidir la lame de scie ou la fraise avec de l'eau savonneuse.
Réglage de la précision de rotation.

- Desserrer l'écrou (15, voir figure A), ouverture 46.
- Tourner l'axe (10) en face de la languette (19).
- Desserrer l'écrou (15).
Par un mouvement de rotation de l'axe porteur (10) dans le sens des aiguilles d'une montre (dans le sens de l'outil de travail), l'outil de travail avance vers la droite (la direction du regard est égale à la direction de déplacement de la fraise pour tubes).
Si on tourne l'axe porteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, l'outil de travail avance vers la gauche.
Montage de maillons de chaîne supplémentaires.

Des maillons de chaîne supplémentaires ne doivent être montés que dans les positions prévues. Retirer l'anneau de retenue (32). - Retirer le boulon (33). - Monter le nombre souhaité de maillons de chaîne.
- Des maillons de chaîne de différentes tailles sont compris dans les accessoires de la machine.
- Introduire le boulon (33). Monter un nouvel anneau de retenue (32).
Serrage de la fraiseuse pour tubes.

A zone de travail nécessaire pour la profondeur de coupe la plus élevée D diamètre extérieur du tube I nombre de segments de la chaîne pour diamètre de tube D.
RSG Ex 1500 A/B
| Position de l'axe por- teur | D A longueur de [mm] [mm] | [mm] [mm] | chaîne nécess- saire pour cha- que côté | Longueur totale de la chaîne | i* |
| 1 | 250 | 400 | 1427 | 2854 | 5 |
| 300 | 392 | 1525 | 3050 | 5 | |
| 350 | 384 | 1632 | 3264 | 6 | |
| 400 | 378 | 1744 | 3488 | 6 | |
| 2 | 400 | 381 | 1782 | 3564 | 6 |
| 450 | 375 | 1898 | 3796 | 7 | |
| 500 | 369 | 2019 | 4038 | 7 | |
| 550 | 364 | 2144 | 4288 | 7 | |
| 600 | 360 | 2273 | 4546 | 8 | |
| 3 | 600 | 362 | 2302 | 4604 | 8 |
| 650 | 357 | 2433 | 4866 | 8 | |
| 700 | 352 | 2566 | 5132 | 9 | |
| 750 | 348 | 2702 | 5404 | 9 | |
| 800 | 344 | 2840 | 5680 | 10 | |
| 850 | 340 | 2862 | 5724 | 10 | |
| 900 | 337 | 3001 | 6002 | 10 | |
| 4 | 900 | 348 | 3142 | 6284 | 10 |
| 950 | 345 | 3284 | 6568 | 11 | |
| 1000 | 342 | 3428 | 6856 | 11 | |
| 1050 | 340 | 3464 | 6928 | 11 | |
| 1100 | 337 | 3607 | 7214 | 12 | |
| 1150 | 335 | 3751 | 7502 | 12 | |
| 1200 | 333 | 3896 | 7792 | 13 | |
| 1300 | 331 | 4062 | 8124 | 13 | |
| 1400 | 329 | 4338 | 8676 | 14 | |
| 1500 | 328 | 4355 | 8710 | 14 |
*référence 3 02 31 013 02 7 se composant de 10 segments d'une longueur de 635 mm chacun.
RSG Ex 18 A/B
| Position de l'axe por-teur | D A longueur de | chaîne nécess-saire pour cha-que côté | Longueur totale de la chaîne | i* | |
| [mm] [mm] | [mm] [mm] | ||||
| 1 | 250 | 587 | 1427 | 2854 | 5 |
| 300 | 576 | 1525 | 3050 | 5 | |
| 350 | 564 | 1632 | 3264 | 6 | |
| 400 | 553 | 1744 | 3488 | 6 | |
| 2 | 400 | 522 | 1782 | 3564 | 6 |
| 450 | 511 | 1898 | 3796 | 7 | |
| 500 | 501 | 2019 | 4038 | 7 | |
| 550 | 492 | 2144 | 4288 | 7 | |
| 600 | 483 | 2273 | 4546 | 8 | |
| 3 | 600 | 453 | 2302 | 4604 | 8 |
| 650 | 445 | 2433 | 4866 | 8 | |
| 700 | 437 | 2566 | 5132 | 9 | |
| 750 | 429 | 2702 | 5404 | 9 | |
| 800 | 422 | 2840 | 5680 | 10 | |
| 4 | 800 | 396 | 2862 | 5724 | 10 |
| 850 | 393 | 3001 | 6002 | 10 | |
| 900 | 390 | 3142 | 6284 | 10 | |
| 950 | 386 | 3284 | 6568 | 11 | |
| 1000 | 383 | 3428 | 6856 | 11 | |
| 5 | 1 | 390 | 34640 | 6908 | 11 |
| 1050 | 387 | 3607 | 7214 | 12 | |
| 1100 | 385 | 3751 | 7502 | 12 | |
| 1150 | 382 | 3896 | 7792 | 13 | |
| 1200 | 379 | 4062 | 8124 | 13 | |
| 1300 | 374 | 4338 | 8676 | 14 | |
| 6 | 1 | 387 | 43550 | 8700 | 14 |
| 1400 | 382 | 4651 | 9302 | 15 | |
| 1500 | 378 | 4950 | 9900 | 16 | |
| 1600 | 373 | 5250 | 10500 | 17 | |
| 1700 | 369 | 5553 | 11106 | 18 | |
| 1800 | 366 | 5857 | 11714 | 19 | |
| 1900 | 362 | 6162 | 12324 | 20 | |
| 2000 | 359 | 6468 | 12936 | 21 | |
| 2100 | 356 | 6775 | 13550 | 22 | |
| 2200 | 353 | 7083 | 14166 | 23 | |
| 2300 | 350 | 7391 | 14782 | 24 | |
| 2400 | 348 | 7700 | 15400 | 25 | |
| 2500 | 346 | 8009 | 16018 | 26 | |
| 2600 | 343 | 8319 | 16638 | 27 | |
| 2700 | 341 | 8629 | 17258 | 28 | |
| 2800 | 339 | 8940 | 17880 | 29 | |
| 2900 | 337 | 9251 | 18502 | 30 | |
| 3000 | 335 | 9562 | 19124 | 31 | |
*référence 3 02 31 013 02 7 se composant de 10 segments d'une longueur de 635 mm chacun.
Afin d'obtenir un pré-serrage optimal de la chaîne, il est possible d'utiliser les demi-segments d'une longueur de 31,75 mm se trouvant dans le coffret à outils. Exemple :
Pour un diamètre de tuyau de D=400 mm, 6 segments (référence 3 02 31 013 02 7) sont nécessaires.
Alignement à l'aide de la chaîne de guidage

Déterminer la longueur de la chaîne de guidage conformément au tableau. Afin d'obtenir un pré-serrage optimal de la chaîne, il est possible d'utiliser les demi-segments d'une longueur de 31,75 mm se trouvant dans le coffret à outils.
Longueur de la chaîne de guidage
| Diametre du tube | Longueur de chaîne | Segments de chaînes | ||
| [mm] [mm] | 635 mm 63,5 mm 31,75 mm | |||
| 250 710 1 1 | 1 | |||
| 300 870 1 4 | 0 | |||
| 350 1030 1 | 6 1 | |||
| 400 1190 1 | 9 0 | |||
| 450 1344 2 | 1 1 | |||
| 500 1500 2 | 4 0 | |||
| 550 1660 2 | 6 1 | |||
| 600 1809 2 | 8 1 | |||
| 650 1970 3 | 1 1 | |||
| 700 2130 3 | 4 0 | |||
| 750 2290 3 | 6 1 | |||
| 800 2440 3 | 8 1 | |||
| 850 2600 4 | 1 0 | |||
| 900 2760 4 | 4 0 | |||
| 950 2921 4 | 6 0 | |||
| 1000 3079 | 4 8 1 | |||
| 1100 3397 | 5 3 1 | |||
| 1200 3714 | 5 8 1 | |||
| 1300 4032 | 6 3 1 | |||
| 1 4 | 0 | 0 4 | 3 3 | 0 6 |
| 1 5 | 0 | 0 4 | 6 4 | 0 7 |
Référence 3 02 31 034 01 0 (l = 635 mm)
Référence 3 02 31 036 01 0 (l = 63,5 mm)
Référence 3 02 31 035 01 0 (l = 31,7 mm)
Fixer la chaîne de guidance avec boulon et anneau de retenue sur un des deux segments de chaîne sur le tendeur de chaîne. - Faire passer le fil de guidage de la chaine de guidage en-dessous des deux pignons de chaine à maillons (figure H). - Fixer l'extrémité libre de la chaîne de guidage avec boulon et anneau de retenue sur le tendeur. Poser la chaîne de guidage sur le tube en tournant les six pans du tendeur de chaîne (2). Aligner la chaîne de guidage à une distance de 10 mm (boulon chaine d'entraînement vers boulon chaine de guidage) et contrôler trois fois sur la circonférence. - Serrer le tendeur de chaîne au niveau des six pans (29) jusqu'à ce que le disque (30) repose sur le carter du tendeur de chaîne (plage de serrage 50 mm env.). (couple de serrage max. 50 Nm)

Attention, danger d'accident!
Ne tourner en aucun cas les trois vis de blocage (31) se trouvant sur la face avant. (voir figure H)
Travaux de finition après chaque opération de travail.
Sortir l'outil de travail. - Arrêter la fraiseuse pour tubes. - Enlever l'outil. - Desserrer la fraiseuse pour tubes.
Stockage de la fraiseuse pour tubes.
- Protéger les parties métalliques extérieures contre la corrosion.
- Stocker la fraiseuse pour tubes dans un endroit sec.
Consignes d'entretien et de réparation.
Veuillez contacter votre service après-vente FEIN pour les outils électriques et les accessoires FEIN qui ont besoin d'être réparés. Vous trouvez l'adresse sur le site Internet www. fein. com.
Vous trouvez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électrique sur notre site www.fein.com.
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.
Si nécessaire, on peut remplacer soi-même les éléments suivants : Outils de travail, manettes, chaîne, mailons de chaîne
La machine ne doit être utilisée que si elle est en parfait état. Remplacer immédiatement les outils de travail et composantes usées ou endommagées.

Risques de blessures
pouvant survenir en cas de mise en marche non intentionnelle.
Avant d'effectuer des travaux sur la fraiseuse pour tubes, retirer la fiche d'alimentation!
Indications générales
Les travaux d'entretien ne doivent être effectués que par des spécialistes.
L'entretien et la maintenance comprennent essentiellement les travaux suivants : Nettoyage extérieur de la fraiseuse pour tubes et des chaînes de serrage. - Contrôle visuel de l'ensemble de la fraiseuse pour tubes. - Remplacement de l'huile d'engrenage. Graissage des filetages de mouvement et des chaînes. - Graissage des guidages de la poupée fixe pour broche d'outil dans le dispositif de serrage et de transport. - Remplacer les autocollants et les avertissements sur l'outil.
Entretien des chaînes à maillons
Après avoir enlevé les salissures grossières, nettoyer soigneusement les chaînes à maillons à l'aide d'éther de pétrole, de pétrole lampant ou similaire en bougeant les maillons de la chaîne.
Pour assurer la lubrification, mettre les chaînes pendant plusieurs heures dans de l'huile visqueuse, par ex. huile d'engrenage SAE 140.

Risques d'accident!
Avant de réutiliser les maillons de chaîne, effectuer un contrôle visuel soigneux pour vérifier leur état impeccable. Échanger les parties endommagées et remplacer les anneaux de retenue qui sont en défaut.
Cable de branchement
Si le câble d'alimentation de l'outil électrique est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou son représentant.
Dispositif d'amener (voir figure a)
- Maintenir la surface de l'écrou du tube (17) exempte d'encrasements et de rouille et toujours graisser légèrement. Lors d'une vidange d'huile d'engrenage, nettoyer et graisser les filetages de mouvement.
Démonagement:
Retirer la vis cylindrique (8). Sortir le boulon (5) du couvercle. - Ensuite, dévisser le dispositif d'amorçage à l'aide de la manivelle de l'écrou du tube. - Nettoyer et graisser les éléments du filetage (voir chapitre lubrifiants et plan de graissage à la page 29). - Remplacer les anneaux racleurs endommagés.
Montage :
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse. Ne pas endommager les anneaux racleurs lors du montage!
Dispositif de serrage
Éviter un encrassement des filetages des boulons à oeillet (3, figure l) dans la cuvette de retenue du ressort.
Le cas échéant, nettoyer et graisser les filetages.
Lubrifiants et plan de graissage
| Lubrifant ARAL Öl Degol | Quantité de rem- plissage | Plage de tempéra- ture \( \left\lbrack {{}^{ \circ }\mathrm{C}}\right\rbrack \) | Sφécification |
| BMB 460 2 litres de | 0 à +60 Huile d'engrenage | type CLPF confor- mè à DIN15502 | |
| BMB 100 2 litres de | -20 à +40 | ||
Lors de la livraison, la poupée fixe pour broche d'outil est remplie d'huile ARAL OL Degol BMB 100. Nous déconseillons fortement d'utiliser une autre huile d'engrenage.
Lubrifiants pour surfaces de glissement
Pour la lubrification et l'entretien des surfaces de glissement, nous recommandons des produits de lubrification de marques pour paliers lisses, exemples d'acide et résistants à l'eau.

| Endroit de graissage Lubrifiant ou carburant | |
| 2 (engrenage) Voir tableau huile de graissage pour la poupée fixe pour broche d'util | |
| 3 (surfaces de glissement et filetages de mouvement) | Lubrifiant pour palier à glissement |
Élimination des perturbations (version RSG ex)
| Perturbation Causes possibles Mesures à prendre | ||
| Mateur et outil de travail s'arrêtent | Températures ambantes très BASSE | Utiliser l'huile d'engrenage FEIN pour températures basses |
| Outil de travail émousse Remplacer l'outil de travail | ||
| Pas de tension de réseau | Contrôler le branchement au réseau et les apparciels de commande | |
| Fausse tension du réseau | Contrôler les données de branchement au réseau | |
| Avance trop rapide ou enlèvement trop élevé de matière lors d'un seul cycle | Adapter l'engrenage et/ou réduire la profondeur de fraisage | |
| Perte d'huile du carter d'engrenage Détector la fuite et | y.Remédier - rajouter de l'huile | |
| Augmentation excessive de la température dans le moteur | Réactiver l'ensemble des apparciels de commande 3 07 02 041 01 4 | |
| Roue de châne défectueuse | Segment de châne endommagé | Remplacer le segment |
| Mauvais raccordement de la châne | Contrôler et corriger les points de raccordement | |
| Boulon de la châne n'a été inséré que partiellement | Insérer complètement le boulon | |
| Mauvais tracé de coupe | Mauvaise orientation de la fraiseuse pour tubes et de la châne | Voir chapitre « Travaux préparatoires sur la fraiseuse pour tubes (voir figure A) » à la page 25 et chapitre « Serrage de la fraiseuse pour tubes sur le tube » à la page 26 |
| Arbre porteur pas excentrique | Réajuster la précision de course, voir chapitre « Réglage de la précision de course » à la page 27 | |
| Outil de travail émousse Remplacer l'outil de travail | ||
| Tube posé en biais ou verticalément ou faux-rond du tube | Utiliser le dispositif d'alignement, voir chapitre « Serrage de la fraiseuse pour tubes sur le tube » à la page 26 et chapitre « Alignement » à la page 28 | |
| Outil de travail surcharge | Adapter l'engrenage et/ou réduire la profondeur de fraisage | |
| Fonction réalisée ou inefficace de la machine | Pas de tension de réseau | Contrôler le branchement au réseau et les apparciels de commande |
| Interrupteur pas mis en marche | Contrôler l'interrupteur | |
| Engrenage glisse | Adapter l'engrenage ou faire régler le couple de réaction de l'engrenage par l'usine FEIN | |
| Fortes vibrations Avance trop rapide Adapter l'engrenage | Outil de travail trop profond Soulever l'outil de travail | |
| Levier de serrage (11) pas serré. | Serrer le levier de serrage | |
| Chaine desserrée Contrôlet la tension de la chaine | ||
| Outil de travail émoussé Remplacer l'outil de travail |
Garantie.
La garantie du produit est valable conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché.
Outils de travail et accessoires.
Lames de scie circulaire
| Forme 1, HSS (acier super-rapide), pour type d'engrenage : | |||||
| A, B - pour l'usinage de tubes en acier | |||||
| Ø Largeur | Poids Nom | Nombre | de dents | Profon-deur de coupe max. | Référence |
| (mm) (mm) | (kg) (mm) | ||||
| 160 | 4 | 0,5 | 50 | 25 | 6 35 02 022 00 6 |
| 180 | 4 | 0,7 | 60 | 35 | 6 35 02 037 00 8 |
| 200 | 4 | 0,9 | 64 | 45 | 6 35 02 053 00 7 |
| 220 | 4 | 1,3 | 70 | 55 | 6 35 02 041 00 1 |
| Forme 2, HSS (acier super-rapide), pour type d'engrenage : | |||||
| B - pour l'usinage de tubes en fonte | |||||
| Ø Largeur | Poids Nomenclature | de dents | Profon-deur de coupe max. | Référence | |
| (mm) (mm) | (kg) (mm) | ||||
| 160 | 4 | 0,5 | 40 | 25 | 6 35 02 050 00 1 |
| 180 | 4 | 0,7 | 46 | 35 | 6 35 02 098 00 0 |
| 200 | 4 | 0,6 | 50 | 45 | 6 35 02 099 00 4 |
| Forme 3, HSS, avec dents en carbure, pour type d'engrenage : | |||||
| A, B - pour l'usinage de tubes en fonte (également avec doublure en ciment) et tubes en acier non-allié jusqu'à 400 N/mm2 | |||||
| Ø Largeur | Poids Nombre | de dents | Profon-deur de coupe max. | Référence | |
| (mm) (mm) | (kg) (mm) | ||||
| 160 | 4 | 0,5 | 40 | 25 | 6 35 02 080 00 8 |
| 180 | 4 | 0,7 | 44 | 35 | 6 35 02 061 00 9 |
| 200 | 4 | 0,9 | 50 | 45 | 6 35 02 084 00 2 |
Ressort d'ajustage
| L x H x L | |
| mm | |
| 6 x 6 x 32 | 4 02 21 044 00 0 |
| 8 x 7 x 32 | 4 02 21 050 00 5 |
| Longueur x largeur x hauteur | |
| mm | |
| 1000 x 800 x 395 | 3 39 01 114 00 7 |
Fraise à profiler

| Forme de V, HSS (acier super-rapide), pour type d'engrenage : | ||||||
| A - pour l'usinage de tubes en acier, fortement alliésB - pour l'usinage de tubes en acier et en fonte non-alliés pour une épaissur de paroi allant jusqu'à 10 mm et un diamètre max. de 1600 mm | ||||||
| D | B | Poids | Nom-bre de dents | B | Profon-deur de coupe max. | Référence |
| (mm) | (mm) | (kg) | (°) | in(mm) | ||
| 125 | 25 | 1,6 | 32 | 30 | 25 | 6 35 08 056 00 4 |
| 160 | 30 | 3,2 | 36 | 30 | 25 | 6 35 08 081 00 9 |
| 160 | 30 | 3,3 | 36 | 37,5 | 25 | 6 35 08 093 00 0 |
| 180 | 42 | 5,5 | 36 | 37,5 | 25 | 6 35 08 094 00 0 |
| 180 | 42 | 4,9 | 36 | 30 | 25 | 6 35 08 085 00 8 |

| Forme de U, HSS (acier super-rapide), pour type d'engrenage : | |||||
| A - pour l'usinage de tubes en acier, fortement alliésB - pour l'usinage de tubes en acier et en fonte non-alliés pour une épaisseur de paroi allant jusqu'à 10 mm et un diamètre max. de 1600 mm | |||||
| D | B | Polds | Nombre de dents | Profon-deur de coupe max. | Référence |
| (mm) | (mm) | (kg) | (mm) | ||
| 160 | 25 | 2,8 | 40 | 25 | 6 35 08 089 00 7 |

| Fraise d'assortiment, HSS (acier super-rapide), pour type d'engrenage : | ||||||
| A - pour l'usinage de tubes en acier, fortement alliésB - pour l'usinage de tubes en acier et en fonte non-alliés pour une épaissur de paroi allant jusqu'à 10 mm et un diamètre max. de 1600 mm | ||||||
| D | B | Poids | Nom-bre de dents | B | Profon-deur de coupe max. | Référence |
| (mm) | (mm) | (kg) | (°) | (mm) | ||
| 154 | 30,5 | 2,5 | 32 | 30 | 25 | 6 35 08 099 02 0 |
Segment de chaîne
| 10 segments de chaîne x 63,5 mm = 635 mm |
| Référence 3 02 31 013 02 7 |
| 1 segment de chaîne 31,75 |
| Référence 3 02 31 029 00 2 |
Boulon de rechange Anneau de retenue de rechange
| Référence 3 02 17 216 00 4 Chaine de serrage 38,5 mm |
| Référence 3 02 16 166 00 0 Chaine de guidage 54 mm |
Accessoires fournis
| Référence 3 02 17 2 6 00 4 |
| Couteaux diviseurs en acier |
| Référence 6 33 05 06 00 8 |
Accessoires en option
| Référence Nombre Désignation | |
| 3 39 01 114 00 7 1 Récipients de transport | |
| 3 39 01 031 00 1 1 Coffre à outils | |
| 3 21 22 007 01 7 1 Manivelle | |
| 6 29 01 016 00 2 1 Clé à fourche simple, taile 46 | |
| 6 29 03 010 00 6 1 Clé à fourche simple, taile 55 | |
| 3 12 07 333 01 0 1 Tendeur de chaîne uniquement pour RSG Ex 1500 A/B (**) | |
| 6 29 11 010 00 0 1 Clé polygonale, 17/19 | |
| 6 29 06 014 00 0 1 Clé à douille, taile 46/41 | |
| 3 02 31 029 00 2 20 Châte à rouleaux | |
| 3 02 17 216 00 4 20 Boulon | |
| 4 26 34 020 00 5 40 Annee au de retenue | |
| 6 33 05 013 00 2 5 Couteaux diviseurs ant-déflagrant pour RSG Ex 1500/18 A/B (**) | |
| 3 07 02 041 01 4 1 Ensemble d'apparells de commande pour RSG Ex 1500/18 A/B (**) | |
| 3 21 74 009 00 1 1 Lacet circulaire | |
| 3 21 74 010 00 3 1 Lacet circulaire | |
| 3 07 28 188 00 8 1 Coupeur CEE pour | RSG Ex 1500/18 A/B (**) |
| 3 02 31 035 02 0 1 Châte unquément pour RSG Ex 1500 A/B (**) | |
| 3 02 16 166 01 0 1 Boulon unquément pour RSG Ex 1500 A/B (**) | |
| 3 40 56 026 00 0 1 Brides aveugles uniquement pour RSG Ex 1500 A/B (**) |
| Référence Nombre Désignation | |||
| 3 02 31 013 02 7 1 Chaîne | de 10 segments | ||
| 4 26 34 020 00 5 1 Anneau | de retenue | ||
| 3 02 17 216 00 4 1 Boulon | |||
| 4 30 12 051 12 2 1 Vis de réglage | |||
| 6 33 05 013 00 2 Chasse-cône anti-déflagrant | |||
| 9 12 01 002 00 4 Dispositif pneumatique de lubrifica-tion et de réfrigération (DKSE) | |||
| 3 24 33 027 01 7 1 Racco | dements pour DKSE (plaque assemblée) | ||
| 9 26 01 023 02 3 1 Compresseur pour DKSE | |||
| 3 14 14 055 00 2 1 Flexible à air comprime en polya-mide, complat pour compresseur | |||
| 4 11 36 005 01 9 1 Manchon d'accouplement | |||
| 3 02 31 035 02 0 1 Chaîne | |||
| 3 02 16 166 01 0 1 Boulon | |||
| 3 40 56 026 00 0 1 Brides | aveugles | ||
Dispositif pneumatique de lubrification et de réfrigération 9 12 01 002 00 4
Les vitesses de coupe et d'avance élevées possibles de la fraiseuse pour tubes nécessitant un refroidissement et une lubrification des outils lors de l'usinage d'acier. Le dispositif pneumatique de lubrification et réfrigeration fonctionne suivant le principe de l'atomisation et de l'évaporation du réfrigerant-lubrifiant et offre ainsi un refroidissement et une lubrification constamment adéquats grâce aux buses de pulvérisation montées sur la fraiseuse pour tubes.
En outre, cela permet d'éviter la pollution de la terre sur le site qui serait causée par les émulsions de perçage normalement appliquées manuellement.
Comme réfrigérant lubrifiant, nous recommandons l'utilisation du lubrifiant d'usinage de métaux BIOCUT 3000. C'est un nouveau lubrifiant haute performance synthétique qui dispose de qualités extraordinaires d'adhésion et de refroidissement; il est soluble à l'eau, biodégradable et économique (selon le réglage, jusqu'à environ 0,3 dm³/h par buse).
BIOCUT 3000 est exempt de matières nuisibles à la santé. Il remplit les exigences de l'association allemande du gaz et de l'eau (Deutscher Verein des Gas- und Wasserfachs e. V.) (DVGW).
Toutes les substances contenues correspondent aux directives de la FDA (Food and Drug Administration) et du Deutsches Arzneibuch (DAB) dans la version actuelle.
Le lubrifiant est disponible auprès de :
Lubrifiant BLOCUT 3000 pour des températures jusqu'à 0°C :
1L-321320390000
5L-32132040000
Lubrifiant résistant au froid pour des températures jusqu'à -25°C :
1L-321320420000
5L-32132043000
Pour les versions à courant triphase RSG Ex (**), un compresseur, référence FEIN 9 26 01 023 02 3, avec une quantité d'aspiration de 130 l/min env. est nécessaire pour pouvoir utiliser le dispositif pneumatique de lubrification et de refroidissement.
Pièces de rechange.
Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange sur le site Internet www.fein.com.
Déclaration de conformité
La déclaration CE n'est valide que pour les pays de l'Union Européenne et de l'Association Européenne de libre échange (EFTA - European Free Trade Association) et uniquement pour les produits destinés à l'UE ou à l'EEFTA.
L'entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations en vigueur indiquées à la première page de la présente notice d'utilisation.
Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwabisch Gmünd
Protection de l'environnement, recyclage.
Rapporter les emballages, les outils électriques hors d'usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l'environnement.
| P | D [mm] [collas] | |
| I 250-400 9,8-1 | 5,7 | |
| II 400-600 15,7 | -23,6 | |
| III 600-900 23,6 | -35,3 | |
| IV 900-1500 35 | 3-58,9 |
RSG Ex 18 A/B (^**)
| P | D [mm] [collas] | |
| I 250-400 9,6-1 | 5,7 | |
| II 400-600 15,7 | -23,6 | |
| III 600-800 23,6 | -31,5 | |
| IV 800-1000 31 | 5-39,4 | |
| V 1000-1300 39 | 4-51,2 | |
| VI | 1300-3000 | 51,2-118,1 |
P: Gultņu ass novietojums D: Caurules diametrs - Izbeigsiet spirējosanas lerices (1) kādes spirējosanā, pagriezot atspērkausu tā, lai pēc cauru lū frezesanas iekartas uzstādīanas būtu pietiekams spirējosanas gājiens.
Uzstadiet spailkedes, kas piemērotas caurules arejam diametram.
Novietojiet caurulu freezanas iekartu uz caurules un nostipriniet to ar pacelaju, lai noverstu slideesan. Samontejiet vado so kedi ar kedes spriegotaju, kas ir piemerocts caurules arejam diametram. Fiksejiet vado so kedi 10 mm attaluma blakus spailu kedei preti frezianas griezjam. Attalums no vadosas kedes bultskrves lidz stiprinajuma kedes bultskrves ir 10 mm. - Parbaudiet attalumu uz perimetra vismaz tris reizes.
Frégeesan laika papildinstruments ir jaatdzese un jaejo. Nepietiekama dzesesana un elosana var izraisit skaidu iestregsanu. Tas var izraisit instrumenta salusanu.
Vientrés greizlet pelká cuguna caurules sausas; nelzmantojiet dzesesanas smervi. Greizot nelegeta terauda caurules, atdzesejiet zaga asmeni vai frezi ar ziepjudeni.
- -20°C 40°C 50°C
RESGE (^*)
ATEXECEK
4.1.1.2
6.4
- ( a + b) ( a^2 - ab + b^2) = a^3 + b^3.
12.
14.
18.50
22.1.1.1
24 2
25 2
27.
29 1
30 1
32 3
33.3.1.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.
34.

3.1.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
- pahuy n 17) k o s tuh k o kssi 8 gudg a and jga s muk
juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin juin

(33)
$= 12( r_1^2 + r_2^2 + r_3^2 )$
i 1
(33) 12 · ( 1 - x) ^2 + x^2 - 1
sall jsswsl cdai 0j

151 152 153 154 155 156 157 158 159
a 100

11j
Notice Facile