Pipa next - Siège de voiture Nuna - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pipa next Nuna au format PDF.

📄 177 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Nuna Pipa next - page 16
Caractéristiques techniques Siège auto groupe 0+, compatible avec les poussettes Nuna.
Dimensions Dimensions compactes pour un meilleur ajustement dans le véhicule.
Poids Poids léger pour faciliter le transport.
Installation Installation facile avec la base ISOFIX ou la ceinture de sécurité.
Système de sécurité Protection latérale renforcée et harnais à 5 points.
Utilisation Conçu pour les nouveau-nés jusqu'à 13 kg.
Confort Matériaux doux et rembourrage pour le confort de l'enfant.
Entretien Housse amovible et lavable en machine.
Normes de sécurité Conforme aux normes de sécurité européennes.
Accessoires inclus Capote anti-UV et réducteur pour nouveau-né.

FOIRE AUX QUESTIONS - Pipa next Nuna

Comment installer le siège Nuna Pipa Next dans ma voiture ?
Pour installer le siège Nuna Pipa Next, commencez par placer la base sur le siège arrière de votre voiture. Assurez-vous que la base est bien nivelée et fixez-la à l'aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages ISOFIX. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Le Nuna Pipa Next est-il compatible avec toutes les voitures ?
Le Nuna Pipa Next est conçu pour être compatible avec la plupart des voitures. Cependant, il est recommandé de vérifier la compatibilité en consultant le manuel du produit ou en visitant le site web de Nuna.
Quelle est la limite de poids et de taille pour le Nuna Pipa Next ?
Le Nuna Pipa Next convient aux bébés pesant de 1,8 kg à 13,6 kg et mesurant jusqu'à 83 cm. Assurez-vous de respecter ces limites pour garantir la sécurité de votre enfant.
Comment nettoyer le siège Nuna Pipa Next ?
Pour nettoyer le siège Nuna Pipa Next, retirez les housses et lavez-les à la main ou en machine selon les instructions sur l'étiquette. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la base et les parties en plastique.
Puis-je utiliser le Nuna Pipa Next sans sa base ?
Oui, le Nuna Pipa Next peut être utilisé sans sa base en l'installant directement avec la ceinture de sécurité de votre voiture. Veuillez consulter le manuel pour des instructions spécifiques sur cette méthode d'installation.
Quels accessoires sont disponibles pour le Nuna Pipa Next ?
Des accessoires tels qu'une ombrelle, des protège-harnais et des rembourrages supplémentaires peuvent être achetés séparément pour améliorer le confort et la fonctionnalité du Nuna Pipa Next.
Que faire si j'ai perdu le manuel d'utilisation du Nuna Pipa Next ?
Si vous avez perdu le manuel d'utilisation, vous pouvez le télécharger depuis le site officiel de Nuna dans la section dédiée aux produits.
Quelle est la garantie du Nuna Pipa Next ?
Le Nuna Pipa Next est généralement couvert par une garantie limitée de 2 ans. Pour plus de détails, veuillez vérifier les conditions de garantie fournies avec votre produit.

Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pipa next - Nuna et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pipa next de la marque Nuna.

MODE D'EMPLOI Pipa next Nuna

FRInformations sur le produit Numéro de modèle : ___________________________________________________________________________________________________________________ Date de fabrication : ___________________________________________________________________________________________________________________ Enregistrement du produit Veuillez fournir les informations ci-dessus. Le numéro de modèle et la date de fabrication se situent en bas du PIPA next et en base du PIPA next. Pour enregistrer votre produit, veuillez vous rendre sur le site suivant : www.nunababy.com Cliquez sur le lien « Enregistrer un équipement » dans la page d’accueil Garantie Nous avons conçu spécialement nos produits de haute qualité afin qu’ils puissent accompagner le développement de votre enfant et de votre famille. Nous soutenons notre produit en couvrant notre matériel par une garantie personnalisée, commençant le jour de son achat. Ayez la preuve d’achat, le numéro de modèle et la date de fabrication à disposition lorsque vous nous contactez. Pour des informations sur la garantie, veuillez visiter : www.nunababy.com Cliquez sur le lien « Garantie » dans la page d’accueil Contact Pour des informations sur les pièces de rechange, le service ou des questions supplémentaires sur la garantie, veuillez contacter notre service client. info@nunababy.com www.nunababy.com Conditions d’utilisation avec un enfant Ce produit est adapté aux enfants répondant aux exigences suivantes : Illustration pour l’installation Convient à Taille de l’enfant 40 cm à 83 cm / Poids de l’enfant ≤ 13 kg (approximativement 15 mois ou moins) Taille de l’enfant 40 cm à 83 cm / Poids de l’enfant ≤ 13 kg Âge de l’enfant ≤ 15 mois

FRUtilisation avec ou sans la base

1 - « i-Size » (Systèmes de retenue pour enfants améliorés ISOFIX

universels intégrés) est une catégorie de systèmes de retenue pour enfants améliorés principalement conçus pour être utilisés dans toutes les positions d’assise i-Size d’un véhicule.

2 - Conformément à la réglementation UN n°129, le dispositif de retenue

pour enfants amélioré avec embase est un dispositif de retenue pour enfants amélioré ISOFIX universel et doit être installé avec des connexions ISOFIX.

3 - Il s’agit d’un dispositif de retenue pour enfants amélioré « i-Size ». Il

est approuvé conformément à la réglementation UN n°129 pour une utilisation dans des positions de sièges de véhicules compatibles i-Size comme indiqué par le constructeur dans le manuel de l’utilisateur du véhicule.

4 - Il s’agit d’un dispositif de retenue pour enfants amélioré avec ceinture

universelle. Il est approuvé conformément à la réglementation UN n°129 pour une utilisation principalement dans des « positions de sièges universelles » comme indiqué par le constructeur du véhicule dans le manuel de l’utilisateur du véhicule.

5 - En cas de doute, consultez le fabricant du dispositif de retenue pour

enfants amélioré ou le distributeur.

6 - Le dispositif de retenue pour enfants PIPA next est compatible avec :

PIPA next base ARRA base BASE next Veuillez consulter le manuel d’utilisation de ARRA pour l’installation de ARRA base. Veuillez consulter le manuel d’utilisation de BASE next pour l’installation de BASE next. AVERTISSEMENT Ne pas suivre ces avertissements et instructions peut conduire à de sérieuses blessures ou la mort. Les sangles qui maintiennent le module de transport bébé dans le véhicule doivent être serrées, le piètement de charge doit être en contact avec le plancher du véhicule et les sangles qui retiennent l’enfant doivent être ajustées au corps de l’enfant. Les sangles ne doivent pas être entortillées. Une fois votre enfant placé dans ce dispositif de retenue pour enfants amélioré, la ceinture de sécurité doit être utilisée correctement. Tout bagage et autres objets susceptibles de causer des blessures en cas de collision doivent être correctement sécurisés. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants amélioré est installé de sorte qu’aucune partie n’interfère avec les sièges amovibles ou le fonctionnement des portes du véhicule. Avant de transporter le module de transport bébé à la main, vérifiez que l’enfant est attaché avec le harnais pour enfant et que la poignée est bien verrouillée en position verticale. Consultez le distributeur pour tout ce qui est maintenance, réparation et remplacement de pièces. Une bonne installation n’est permise qu’avec des connecteurs ISOFIX. Vérifiez régulièrement la présence de saleté sur les guides ISOFIX et nettoyez-les si nécessaire. La fiabilité peut être affectée par l’infiltration de poussière, saletés, particules de nourriture, etc. Avant d’acheter ce dispositif de retenue pour enfants amélioré, veuillez vous assurer qu’il peut être installé correctement dans votre véhicule. Veuillez conserver ce dispositif de retenue pour enfants amélioré sans housse en textile à l’écart de la lumière du soleil, car il pourrait devenir trop chaud pour la peau de l’enfant. Touchez toujours le dispositif de retenue pour enfants amélioré avant de placer l’enfant dedans. Pour utiliser ce dispositif de retenue pour enfants amélioré avec les connexions ISOFIX conformément à la réglementation UN No.129, votre enfant doit respecter les conditions suivantes.

FRTaille de l’enfant 40 à 83 cm / Poids de l’enfant ≤ 13 kg ; (environ 15 mois ou moins). Pour utiliser ce module de transport bébé avec la ceinture du véhicule, votre enfant doit respecter les conditions suivantes. Taille de l’enfant 40 à 83 cm /Poids de l’enfant ≤ 13 kg / Âge de l’enfant ≤ 15 mois. Les pièces souples du dispositif de retenue pour enfants amélioré ne doivent pas être remplacées par des pièces autres que celles recommandées par le fabricant, car les pièces souples font partie intégrante des performances du dispositif de retenue. Pour éviter les risques de chute, attachez toujours l’enfant avec le harnais pour enfant lorsque l’enfant est placé dans le module de transport bébé, même lorsque le dispositif de retenue pour enfants amélioré n’est pas dans le véhicule. Pour éviter les blessures graves ou la mort, ne placez JAMAIS le module de transport bébé sur une surface élevée avec l’enfant dedans. Les pièces de ce dispositif de retenue pour enfants amélioré ne peuvent en aucune façon être lubrifiées. Retirez ce module de transport bébé et cette base du siège du véhicule si vous ne prévoyez pas de l’utiliser pendant une longue période. Attachez TOUJOURS l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfants amélioré, même pour de courts trajets, car c’est dans ces circonstances que la majorité des accidents surviennent. Ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance avec ce dispositif de retenue pour enfants amélioré. N’utilisez JAMAIS un dispositif de retenue pour enfants amélioré d’occasion ou dont vous ne connaissez pas l’historique, car il pourrait présenter des dommages structurels compromettant la sécurité de votre enfant. N’utilisez JAMAIS de cordes ou d’autres substituts pour fixer le dispositif de retenue pour enfants amélioré dans le véhicule ou pour attacher l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfants amélioré. AUCUN dispositif de retenue pour enfants amélioré ne peut garantir une protection complète contre les blessures en cas d’accident. Cependant, une bonne utilisation de ce dispositif de retenue pour enfants amélioré réduira les risques de blessures sérieuses ou de mort pour votre enfant. N’utilisez PAS les systèmes de retenue pour enfants améliorés dos à la route dans des positions d’assise où un airbag frontal actif est installé. Ceci créerait des risques de blessures ou de mort. Veuillez vous reporter au manuel de l’utilisateur du véhicule pour plus d’informations. Ne placez PAS d’objets dans la zone de piètement de charge en face de la base. N’utilisez PAS de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les instructions et indiqués sur le dispositif de retenue pour enfants amélioré. Ne continuez PAS à utiliser ce dispositif de retenue pour enfants amélioré après un accident, même mineur. Remplacez- le immédiatement, car des dommages structurels invisibles pourraient avoir été causés par l’accident. N’installez PAS ce dispositif de retenue pour enfants amélioré sans respecter les instructions de ce manuel, ou vous pourriez exposer votre enfant à un risque élevé de blessures ou de mort. N’apportez AUCUNE modification à ce dispositif de retenue pour enfants amélioré et ne l’utilisez pas avec des pièces d’autres fabricants. N’utilisez PAS le système de retenue pour enfants amélioré sans les pièces souples. N’utilisez PAS ce dispositif de retenue pour enfants amélioré si des pièces sont endommagées ou manquantes. Ne faites PAS porter à votre enfant des vêtements trop amples/ grands, car cela pourrait l’empêcher d’être bien attaché par les sangles du harnais pour les épaules et le harnais entre les jambes. Ne laissez PAS ce dispositif de retenue pour enfants amélioré ou d’autres objets détachés ou non fixés dans votre véhicule, car un dispositif de retenue pour enfants amélioré non fixé peut être projeté et blesser les passagers lors de virages serrés, d’arrêts soudains ou de collisions. Ne placez RIEN d’autre que les coussins internes recommandés dans ce dispositif de retenue pour enfants amélioré. Les instructions doivent être conservées sur le système de retenue pour enfants amélioré pendant sa durée de vie. Veuillez également respecter les instructions et les avertissements figurant dans le manuel du constructeur du véhicule.

FRListe des pièces Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. La coque de bébé et l’embase peuvent être vendues séparément. Si une partie est manquante, veuillez contacter votre revendeur local. Le montage ne nécessite aucun outil. 1 Support de tête 2 Assise de siège 3 Sangles du harnais pour les épaules 4 Insert pour bébé 5 Bouton de réglage du harnais 6 Sangle de réglage 7 Boucle de sécurité 8 Guides latéraux 9 Bouton A de déverrouillage de la poussette 10 Base de la voilure 11 Voilure 12 Poignée 13 Bouton de la poignée 14 Guide arrière 15 Bouton B de déverrouillage de la poussette 16 Connecteur ISOFIX 17 Guides ISOFIX 18 Bouton de réglage du piètement de charge 19 Dispositif de protection contre les chocs latéraux 20 Bouton de pliage dispositif de protection 21 Bouton de réglage ISOFIX 22 Bouton de déverrouillage de la coque de bébé 23 Indicateur de piètement de charge 24 Compartiment de rangement du manuel d’utilisation

FRUtilisation du produit Problèmes liés à l’installation Ce module de transport bébé convient aux sièges de véhicules équipés à leur base de points d’ancrage ISOFIX i-Size. (1) N’utilisez PAS les systèmes de retenue pour enfants améliorés dos à la route dans des positions d’assise où un airbag frontal actif est installé. Ceci créerait des risques de blessures ou de mort. (2) Veuillez vous reporter au manuel de l’utilisateur du véhicule pour plus d’informations. N’installez PAS ce dispositif de retenue pour enfants amélioré sur des sièges de véhicules orientés latéralement ou dos à la route par rapport à la direction de déplacement du véhicule. (3) Il est recommandé d’installer ce dispositif de retenue pour enfants amélioré sur le siège arrière du véhicule. (4) N’installez PAS ce dispositif de retenue pour enfants amélioré sur des sièges de véhicule mobiles pendant l’installation. Ajustement de la poignée

1 - La poignée du module de transport bébé peut être réglée sur 3 positions.

2 - Pour ajuster la poignée, pressez les boutons de la poignée sur les deux

côtés pour dégager celle-ci. (6)-1

3 - Faites pivoter la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur une des 3

positions. (6)-2 Installation avec base

1 - Dépliez le piètement de charge du compartiment de stockage. (7)

2 - Ajustez les guides ISOFIX sur les points d’ancrage ISOFIX. (8) Les guides

ISOFIX peuvent protéger la surface du siège du véhicule contre les déchirements. Ils peuvent aussi guider les connecteurs ISOFIX.

3 - Appuyez sur le bouton de réglage ISOFIX pour ajuster les connecteurs

4 - Alignez les connecteurs avec les points d’ancrage ISOFIX, puis insérez

les deux connecteurs ISOFIX dans les points d’ancrage ISOFIX. (10) Vérifiez que les deux connecteurs ISOFIX sont bien attachés aux points d’ancrage ISOFIX. Vous devriez entendre deux clics audibles, et les indicateurs des deux connecteurs ISOFIX doivent être complètement verts. (10)-1 Vérifiez que la base est bien installée en tirant sur les deux connecteurs ISOFIX.

5 - Après avoir placé la base sur le siège du véhicule, étendez le piètement

de charge jusqu’au sol (11). Si l’indicateur de piètement de charge est vert, cela signifie qu’il est installé correctement. L’indicateur rouge signifie qu’il est installé incorrectement. (11)-2 Le piètement de charge propose 19 positions. Lorsque l’indicateur de piètement de charge est rouge, cela signifie que le piètement de charge est dans une mauvaise position. Vérifiez que le piètement de charge est complètement en contact avec le plancher du véhicule. Pour raccourcir le piètement de charge, appuyez sur le bouton de déverrouillage du piètement de charge et tirez le piètement de charge vers le haut. (11)-1 La base complètement assemblée est illustrée en (12). Les connecteurs ISOFIX doivent être attachés et verrouillés sur les points d’ancrage ISOFIX. (12)-1 Le piètement de charge doit être installé correctement avec l’indicateur vert. (12)-2

6 - Pour retirer la base, appuyez d’abord sur le bouton de verrouillage

secondaire (13)-1 puis sur le bouton (13)-2 sur les connecteurs d’attache avant de retirer la base du siège du véhicule.

7 - Appuyez sur le bouton de réglage ISOFIX pour plier l’ISOFIX.

8 - Poussez le module de transport bébé sur la base (14), si le dispositif de

retenue pour enfants amélioré est bien fixé, le dispositif de protection contre les chocs latéraux est ouvert et l’indicateur de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants amélioré est vert. (15) Le dispositif de protection contre les chocs latéraux qui est de l'autre côté de la porte peut être fermée, comme indiqué en (16) lorsqu'il n'est pas utilisé. Tirez sur le module de transport bébé pour vous assurer qu’il est bien verrouillé sur la base.

9 - Pour déverrouiller le module de transport bébé, tirez le dispositif de

retenue pour enfants amélioré vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du module de transport bébé. (17)

Instructions PIPA next Instructions PIPA next

FRRéglage de la hauteur pour le repose-tête et le harnais pour épaules Vérifiez que les sangles du harnais pour épaules sont à la bonne hauteur. Choisissez la bonne paire d’emplacements de harnais pour épaules, conformément à la taille de l’enfant. Les sangles du harnais pour épaules doivent être proches des épaules de l’enfant (18), mais pas au-dessus. (19) Si les sangles du harnais pour épaules ne sont pas à la bonne hauteur, l’enfant pourrait être éjecté du dispositif de retenue pour enfants amélioré en cas d’accident. Tirez le levier d’ajustement du support pour la tête (20) tout en tirant sur le support vers le haut ou le bas pour le placer sur l’une des 7 positions. Les positions du support pour la tête sont illustrées en (21). Sécuriser l’enfant Utilisation du support pour bébé Une fois l’enfant placé dans le siège, vérifiez si les sangles du harnais pour les épaules sont à la bonne hauteur.

1 - Tout en appuyant sur le bouton de réglage du harnais, tirez

complètement les deux sangles du harnais d’épaules du dispositif de retenue pour enfants amélioré. (22)

2 - Déverrouillez la boucle du harnais en appuyant sur le bouton rouge. (23)

3 - Placez l’enfant dans le module de transport bébé et verrouillez la boucle.

(25) Veuillez vous reporter à (24). Nous conseillons d’utiliser le support intégral pour bébé lorsque le bébé mesure moins de 60 cm ou lorsqu’il dépasse du support. Le support pour bébé augmente la protection contre les impacts latéraux. Retirez l’insert pour bébé lorsque les épaules de l’enfant ne rentrent plus confortablement. 4 Serrez les sangles pour épaules en tirant sur le filet d’ajustement. (26) Vérifiez que l’espace entre l’enfant et les sangles du harnais pour épaules fait environ l’épaisseur d’une main. Voilure

1 - Ouvrez la fermeture à glissière de la courbure avant de la voilure. (27)

2 - Sortez la voilure Dream Drape™ du compartiment. (28)

3 - Fixez les aimants sur chaque coin à l’avant du module du siège de bébé

avec les aimants. (29)

4 - La fenêtre de la voilure peut être ouverte pour la ventilation. (30)

Détacher et assembler les parties souples voir les images (31)-(42) Pour réassembler les éléments souples, effectuez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. Installation sans base

1 - N’installez PAS ce module de transport bébé sur des sièges de véhicule

avec ceinture abdominale. (43)

2 - Cemodule de transport bébé convient uniquement aux sièges de

véhicules équipés d’une ceinture de sécurité 3 points à enrouleur (sans base). (44)

3 - Placez le module de transport bébé sur le siège du véhicule où

vous souhaitez le mettre. Tirez la ceinture de sécurité du véhicule et verrouillez-la dans la boucle du véhicule, en faisant glisser la sangle ventrale du véhicule dans les guides latéraux du module de transport bébé. (45) Le module de transport bébé ne peut pas être utilisé si la boucle de ceinture de sécurité du véhicule (extrémité femelle de la boucle) est trop longue pour retenir le module de transport bébé de façon sûre. (45)-1

4 - Faites glisser la sangle diagonale dans le guide arrière. (46)

5 - Tirez la ceinture d’épaule du véhicule pour fixer le module de transport

bébé fermement et de façon sûre. (47)

6 - La ligne de niveau du module de transport bébé doit être parallèle au sol

lorsque le module de transport bébé est installé. (48)

FRTendez la ceinture de sécurité du véhicule autant que possible en vérifiant qu’elle n’est pas desserrée ou entortillée. Après avoir installé le module de transport bébé, vérifiez toujours que les ceintures du véhicule sont acheminées correctement et bien attachées dans la boucle du véhicule. (49) Installation dans un avion Veuillez noter que la sécurité de l’enfant n’est pas garantie si le manuel d’installation et d’instructions n’est pas respecté. Veuillez noter que l’installation du module de transport bébé sur un siège d’avion diffère de l’installation sur un siège de voiture. Veuillez noter que la fixation par « ceinture abdominale » 2 points n’est autorisée que dans les avions. Veuillez noter que le module de transport bébé doit rester ceinturé sur le siège d’avion même s’il n’est pas occupé. Veuillez noter que le module de transport bébé est uniquement destiné à être utilisé sur un siège passager autorisé par la compagnie aérienne. Il est rappelé de ne pas utiliser le module de transport bébé dans la zone de déploiement des airbags. (2) Veuillez noter que le module de transport bébé orienté vers l’arrière ne doit être installé que sur des sièges passagers orientés vers l’avant. (50) Comment installer le module de transport bébé avec la ceinture de sécurité d’un siège d’avion :

1 - Placez le module de transport bébé dans le sens opposé à la direction du

vol sur le siège passager.

2 - Assurez-vous que la poignée de transport est dans la position la plus

3 - Placez la ceinture de sécurité dans les deux guides de ceinture.

4 - Fermez la ceinture de sécurité (consultez les instructions de sécurité de

la compagnie aérienne).

5 - Serrez la ceinture de sécurité en tirant l’extrémité de la ceinture. (51)

La boucle de la ceinture de sécurité ne doit en aucun cas se trouver dans les guides de ceinture vert foncé. (52) Retrait : Ouvrez la ceinture de sécurité du siège passager (consultez les instructions de sécurité de la compagnie aérienne). À présent, vous pouvez retirer le module de transport bébé du siège passager. Nettoyage et maintenance Nettoyez le cadre, les pièces en plastique et le tissu à l’aide d’un chiffon humide, mais n’utilisez pas d’abrasifs ou d’eau de Javel. N’utilisez pas de lubrifiants à base de silicone, car ils attirent la saleté et la crasse. Pour garantir une longue durée d’utilisation, essuyez ce produit avec un chiffon doux et absorbant après l’avoir utilisé par temps pluvieux. Consultez l’étiquette d’entretien sur les pièces souples pour obtenir les instructions de lavage et de séchage. La coloration du tissu exposé au soleil est normale, tout comme les signes d’usure et de déchirement après une longue période d’utilisation, même normale. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que les pièces Nuna d’origine. Vérifiez régulièrement si tout fonctionne correctement. Si des pièces sont déchirées, endommagées ou manquantes, arrêtez d’utiliser ce produit NUNA International B.V. Nuna et tous les logos associés sont des marques déposées. Instructions PIPA next Instructions PIPA next

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Nuna

Modèle : Pipa next

Catégorie : Siège de voiture