HWA 60005 Premium - Pompe AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HWA 60005 Premium AL-KO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pompe submersible, puissance 600 W, débit max 6000 l/h, hauteur de refoulement max 5 m. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le pompage d'eau claire, vidange de caves, piscines, et arrosage de jardins. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer les impuretés et stocker dans un endroit sec. |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans des environnements secs, ne pas immerger la prise électrique, respecter les consignes de sécurité. |
| Informations générales | Poids : 5 kg, dimensions : 30 x 20 x 25 cm, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HWA 60005 Premium AL-KO
Questions des utilisateurs sur HWA 60005 Premium AL-KO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HWA 60005 Premium - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HWA 60005 Premium de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI HWA 60005 Premium AL-KO
Informations sur ce manuel. 33
Description du produit 33
Contenu de la livraison 34
Consignes de sécurité 34
Montage. 35
Mise en service. 35
Maintenance et entretien 37
Stockage. 37
Affichages de I'ecran. 38
Aide en cas de panne. 39
Elimination. 41
Garantie. 41
Déclaration de conformité CE 42
DESCRIPTION DU PRODUIT
Divers modèles d'appareils sontprésentés dans le present document. Identifiez votre modèle à l'aide de la plaque signalétique.
Aperçu produit
Surpresseur domestique (image A - E)
| 1 Couvercle transparent du contrôle |
| 2 Corps de pompé |
| 3 Vis de replissage |
| 4 Sortie de la pompé/raccordement de la conduite de pression |
| 5 Carter du moteur |
| 6 Les bouchons de vidange |
| 7 Entrée de la pompé/raccordement de la conduite d'aspiration |
| 8 Conduite de pression |
| 9 Robinet |
| 10 Raccord coudé |
| 11 Joint |
| 12 Raccord de branchement |
Veuillez dire cette documentation avant la mise en service. Ceci est indispensable pour pouvoir effectuer un travail fiable et une manipulation sans difficulté.
Veuillez respecter les remarques relatives à la sécurité et les avertissements figurant dans cette documentation et sur le produit.
- Cette documentation est partie intégrante du produit décrit et devra être remise au client lors de la vente.
Explication des symboles

ATTENTION!
Le respect de ces averissements permet d'eviter des dommages corporels et / ou matériels.

Remarques spéciales pour une meilleure comprhension et manipulation.
| 13 Joint |
| 14 Conduite d'aspiration |
| 15 Clé à:filtre |
| 16 Joint:filtre |
| 17 Filtre |
| 18 Clapet anti-retour |
| 19 Joint clapet anti-retour |
| 20 Joint boîtier |
| 21 Raccord filété |
| 22 Joint |
| 23 Corps de flotteur unité de mesure |
| 24 Écran |
| 25 Touche MODE |
| 26 Touche SET |
Utilisation conforme aux fins prévues
L'appareil est concu pour un usage隱私 dans la maison et le jardin et uniquement pour le pompage des eaux claires et de pluie.
Il est idéal pour :
I'arrosage des surfaces de jardin et de terrain
l'alimentation d'eau dans la maison
l'augmentation de pression de l'alimentation d'eau.

Il convient de respecter les consignes locales en cas d'augmentation de la pression de l'alimentation en eau. Vous obtiendrez des informations à ce sujet auprès de votre spécialiste en installations sanitaires.
Éventuelle utilisation non conforme
La station de pompage domestique n'est pas adaptée pour l'alimentation :
en eau sableuse, eau salée, eau résiduaire contenant des restes de textile et de papier
en produits chimiques ou liquides agressifs, corrosifs, explosifs et gazeux
en liquides d'une température dépassant les 35^

l'appareil ne doit pas etre utilise pour le pompage de I'eau alimentaire ou potable.
L'appareil n'est pas concu pour une utilisation continue.
CONTENU DE LA LIVRAISON
L'appareil est livrée avec la clé pour le couvercle de filtrage, les raccords coudés, la notice d'utilisation et est préte à l'emploi.
Fonction
L'appareil décrit est une pompe à fonctionnement automatique. La pompe se commute et se met hors service en fonction de la pression (cf. caractéristiques techniques). Lorsqu'un point de prélevement est ouvert, la pompe aspire l'eau via l'entrée de pompe (7) et l'achemie vers le point de prélevement via le raccordement de la conduite de pression (4).
La pompe se met automatiquement hors service environ 20 secondes après la fermeture du point de prélevement.
Protection thermique
L'appareil est équipé d'un interrupteur de protection thermique qui met le moteur hors service en cas de surchauffe. La pompe redémarre automatique après une phase de refroidissement d'env. 15 - 20 minutes.
Protection contre le fonctionnement à sec
L'appareil dispose d'une protection contre le fonctionnement à sec. La protection contre le fonctionnement à sec met la pompe hors service après 90 secondes, lorsqu'il n'y a plus d'aspiration d'eau ou que la conduite d'aspiration est déteriorée.
Capteur de pression
L'appareil est équipé d'un capteur de pression. La pompe est automatiquement mise en et hors service par le biais de ce capteur.
Affichage de I'ecran
L'appareil est dotée d'un écran pour l'affichage de l'état de fonctionnement et des messages d'erreur (image E-24) en vue d'afficher l'état de fonctionnement et les messages d'erreur. La touche MODE (E-25) permet de selectionner divers régles et affichages qui doivent être confirmés à l'aide de la touche SET (-26).
CONSIGNES DE SECURITÉ

ATTENTION!
Attention, risques de blessure!
N'utiliser l'appareil et la rallonge que lorsque ceux-ci sont dans un etat technique impeccable! Ne pas utiliser d'appareils endommages.
Ne pas rendre les dispositifs de sécurité et de protection inopérants!
Les enfants ou les personnes n'ayant pas pris connaissance du manuel d'utilisation ne peuvent utiliser l'appareil.
Il est interdit de soulever, transporter ou fixer l'appareil au niveau du cable de raccordement.
Toute modification ou transformation effectue par vous-même sur l'appareil n'est pas autorisée.
Sécurité électrique

MISE EN GARDE!
Danger en cas de contact avec les pieces sous tension!
Veuillez immédiatement débrancher la fiche du secteur si le cable de rallonge a été détériore ou sectionné! Nous conseillons un raccordement par le biais d'un disjoncteur différentiel à courant de défaut nominal < 30 mA.
Si des personnes se trouvent dans les piscines ou les plans d'eau, ne pas utiliser la pompe.
La tension secteur de la maison doit corresponde à la tension secteur indiquée dans les données techniques ; n'utilisez en aucun cas une autre tension d'alimentation.
L'appareil ne peut etre utilise que si I's installation electrique est conforme a la norme DIN/ VDE 0100, sections 737,738 et 702. En vue d'une protection optimale, il convient d'installer un disjoncteur de protection 10 A ainsi qu'un disjoncteur de protection contre les courants de court-circuit de 10 / 30mA
Veuillez uniquement utiliser un cable de rallonge adapté à une utilisation à l'air libre -section minimum de 1,5 mm. Veuillez tousjours dérouler l'intégralité de l'enrouleur.
- Les cables de rallonge détiériorés ou usés ne peuvent être utilisés.
Vérifiez l'etat de votre cable de rallonge avant chaque mise en service.
MONTAGE

ATTENTION!
L'appareil ne fonctionne pas correctement lorsque le point de prélevement est 15m plus haut que celui-ci.
Mettre en place l'appareil
- Choisissez un emplacement à surface plane et stable.
- Posez l'appareil horizontally et à l'abri des inondations.
Il convient de protégger l'appareil contre la pluie et les jets d'eau directs.

Pour une utilisation quotidienne (mode automatique), il convient d'exclure par le biais de mesures adaptées que des dommages soient occasionnés suite à une inondation en cas de dysfonctionnement de l'appareil.
Brancher la conduite d'aspiration
- Choisissez la longueur de la conduite d'aspiration (image B-14) de façon à ce que la station de pompage domestique ne fonctionne pas à sec. La conduite d'aspiration doit toutes se couver au minimum à 30 cm audessous de la surface de l'eau.
- Branchez la conduite d'aspiration. Vérifiez à cet effet que le raccordement soit étanché et voirlez à ne pas déterminer le filet.
Il est conseilé d'installer des cables souples au niveau de l'entrée de la pompe. (image A-7). De laASF, aucune pression mecanique ou traction ne peut etre exercée sur la station de pompage domestique.
- Veilze à tous jours monter la conduite d'aspiration vers le haut.

Si la hauteur d'aspiration dépasse les 4 m, il convient de monter une conduite d'aspiration dotée d'un diamètre supérieur à 1". Nous vous conseillons d'utiliser une garniture d'aspiration AL-KO avec conduite d'aspiration, bac d'aspiration et dispositif anti-retour. Demandez conseil à votre revendeur spécialisé.
Installer la conduite de pression
- Vissez le raccord de branchement (image B -12) avec le joint torique (image B -13) dans la sortie de pompe (image A -4).
- Vissez le raccord coudé (image B-10) avec joint (image B-11) sur le raccord de branchement (image B-12) et tournez le raccord coudé dans la direction souhaitation.
- Fixez une conduite de pression (image B-8) au raccord coude (image B-10).
MISE EN SERVICE

Lors de la première mise en service, l'écran (image E-24) affiche toutes les informations en angeais. Veuillez désirser toute langue à l'aide de la touche MODE (-25) et confirmez avec la touche SET (-26).
Remplir le réservoir de l'appareil

ATTENTION!
Le fonctionnement à sec détière la pompe! Avant chaque mise en service, il convient de replir jusqu'à ras bord la pompe avec de l'eau, afin qu'elle puisse directement aspirer.
- Ouvrez la vis de replissage (image A -3) avec la clé à+F literature.
- Remplissez avec de l'eau via la vis de remplissage, jusqu'à ce que le repère du corps de pompe soit atteint.
- Revissez les vis de remplissage.

En vue de réduire le temps d'aspiration, il convient de replir la conduite d'aspiration d'eau avant le vissage.
Première mise en service de l'appareil
- Ouvrez une fermetre presente dans la conduite de pression (valve, buse de projection, robinet).
- Branchez la prise secteur du cable de raccordement dans la prise de courant.
La pompe débute l'acheminement.
- Lorsqu'il n'y a plus d'air dans l'eau sortante, veuillez fermer la fermeture de la conduite de pression.
La pompe se met automatiquement hors service en cas d'absence de début après la mise sous pression.
Le surpresseur domestique peut etre mis en service.AUTO O et FLOW O sont affichés à I'ecran.
Utilisation
- Mettez l'appareil en service comme décrit (première mise en service de l'appareil).
Le supresseur domestique est régulélectroniquement et fonctionne de façonentierement automatisée après la première mise en service. - La pompe se commute lors duuisage de l'eau cote conduite de pression. ON X et PRESSURE ainsi que la pression effective sont affichés sur I'ecran.

Si de l'eau n'est pas aspirée via la conduite d'aspiration au bout de 20 secondes, la pompe commute en mode contrôle. La pompe continue à fonctionner et CHECK SUCTION SIDE s'affiche à l'écran.

Dans l'hypothese ou l'eau n'est pas aspirée via la conduite de pression au bout de 90 secondes (image B-14), la protection contre le fonctionnement à sec met la pompe hors service; les indications ALARM et SUCTION SIDE sont alors affichées à l'écran. Recherche de dysfonctionnements et remède, cf. Aide en cas de panne.

Si la pompe s'est commutée et mise hors service à plusieurs reprises bien qu'aucunuisage de l'eau n'ait eu lieu, la pompe se met hors service pour eviter la surchauffe et ALARM et PRESSURE SIDE s'affichent a I'écran.Cause des dysfonctionnements et remède,cf.Aide en cas de panne.
Mettre la pompe hors service
- Débranche la prise secteur de la prise de courant.
- Fermez toutes les fermétures générées dans la conduite de pression (valves, buses de projection, robinet).

MISE EN GARDE!
Risque de blessures par eau chaude En cas d'utilisation prolongée contre le cote sous pression fermé (>10min) ,la tempereut de I'eau peut fortement aug. menter et s'échapper de maniere inconnelée! Debranchez l'appareil et laissez refroidir la pompe et I'eau.Veuillez redemarrer l'appareil uniquement après avoir regle tous les dysfonctionnements!
Le risque de blessures par eau chaude peut se produit :
en cas d'installation non conforme
lorsque le cote sous pression est fermé
en cas de manque d'eau dans la conduite d'aspiration
en cas d'interrupteur à pression défectueux.
Procedure à suivre :
- Débranchez l'appareil et laissez refroidir la pompe et l'eau.
- Vérifiez l'appareil, l'installation et le niveau d'eau.
- Veuillez redémarrer l'appareil uniquement après avoir reglé tous les dysfonctionnements!
MAINTENANCE ET ENTRETIEN

ATTENTION!
Il convient de-retirer la pompe du réseau avant le début des travaux de maintenance et d'entretien. Retirez la prise sectioneur de la prise de courant.
Nettoyer la pompe
Après un acheminement d'eau de piscine à base de chlore ou de liquides laissant des résidus dans l'appareil, la pompe doit être nettoyée à l'eau claire.
Nettoyer le filtré
- Veuillez dévisser la vis de vidange du compartiment de filtrage (image A-6) de l'ouverture destinée à la vidange, vider le组成部分 de filtrage et veuillez ensuite refermer l'ouverture de vidange.
- Dévissez le couvercle transparent du filtré (image A -1) à l'aide de la clé à filtré (image C -15/D).
- Veuillez retiret le filtré (image C-16/C-17) du boîtier de filtré (image A-2) et le nettoyer à l'eau courante.
- Nettoyez le boitier de filtré et le couvercle transparent du filtré.
- Avant le montage du filtr, veuillez contrôle l'etat des joints de filtrage (image C-16) et le joint du boitier (image C-20); remplacez ces pieces si nécessaire.
- Veuillez monter le filtrre, visser le couvercle transparent du filtrre et serrer manuellement avec la clé de filtrre.
Nettoyage du clapet anti-retour
- Demonter et monter le filtrre (voir section « Nettoyer le filtrre »).
-
Devissez le clapet anti-retour (image C-18) et nettoyez-le à l'eau courante.
-
Joint (image C -19) ; à remplacer le cas échéant.
- Monter le clapet anti-retour.
Corps de flotteur
- Conduite de pression (image B-8) avec rac-cord coude (image B-10) et raccord de branchement (image B-12).
- Devissez le raccord filété (image D -21) avec joint (image D -22). Prenez note de la position de montage du corps de flotteur (image D -23). Retirez le corps de flotteur et nettoyez-le.
- Remontez le corps de flotteur; tenez compte de la position de montage (image D).
Élimination des engorgements
- Débranchez l'appareil du réseau et veillez à ce qu'il ne soit pas rebranché.
- Retirez le cable d'aspiration de l'entrée de la pompe.
- Branchez le cable de pression à l'alimentation d'eau.
- Faites couler de l'eau par le corps de pompe jusqu'à ce que l'engorgement soit éliminé.
- Vérifiez par une brève mise en service que la pompe n'est plus obstruée.
- Remettez comme indiqué la station de pompage domestique en service.
STOCKAGE

En cas de risque de gel, le système doit être intégralement vidé (pompe, conduites, réservoir et compartment de filtrage).
- Videz la conduite d'aspiration (image B -14) et de pression (image B -8).
- Dévissez la vis de vidange du compartment de filtrage (image A-6/A-6a) et laissez l'eau s'écouler de la pompe.
- Revissez les vis de vidange (image A-6/A-6a) et stockez la pompe, les conduites et le réservoir à l'abri du gel.
AFFICHAGES DE L'ÉCRAN
Lors de la première mise en service, les informations indiquées à l'écran sont en angeais.
Toutes les fonctions peuvent etre appelées à l'aide de la touche MODE. Les fonctions/affichages appelés sont ensuite a confirmer avec la touche SET.

Les informations indiquées en deuxieme ligne de l'écran sont parfoisprésentées sous forme de texte défilant en continu.
Fonctionnement normal et fonctions supplémentaires
Réglage de la langue
| Affichage de l'écran | État de commutation Fonctions / mesures |
| FRANCAIS | La pompe est en service ou la pompe est hors service |
Première mise en service de l'appareil
| Affichage de l'é-cran | État de commutation Fonctions / mesures | |
| AUTO 0 MODE DéBIT 0 L/H SET | La pompe peut être mise en service | La pompe fonctionne automatiquement pour le pompage de l'eau. |
La pompe fonctionne en mode normal
| Affichage de l'écran | État de commutation Fonctions / mesures |
| MARCHE X MODE PRESSION 2,0 BAR SET | La pompe est commutée et pompe l'eau. ⇒ La pression est affichée. |
| MARCHE X MODE DÉBIT 3300 L/H SET | La pompe est commutée et pompe l'eau. ⇒ La pression est affichée. |
| Le X en rotation derrière l'indication « ON » signifie que la pompe est en service | |
La pompe n'aspire pas en mode automatique
| Affichage de l'écran | État de commutation Fonctions / mesures |
La pompe n'aspire pas en mode automatique
| AUTO 0 DéBIT MODE 0 L/H SET | La pompe est commutée mais ne pompe pas d'eau. ⇒ Absence de débit, 0 l/h est affché. | A l'ouverture de la conduite de pression (val- ves, buses de projection, robinet...), la pompe démarre automatiquement. |
| AUTO 0 PRESSION MODE 4,0 BAR SET | La pompe est commutée mais ne pompe pas d'eau. ⇒ La pression est affchéée. | A l'ouverture de la conduite de pression (val- ves, buses de projection, robinet...), la pompe démarre automatiquement. |
| 0 derrière AUTO signifie que la pompe est hors service | ||
| Afficher les débits | ||
| Les informations suivantes peuvent être affichées en appuyant sur la touche MODE en marche (ON) ou en mode AUTO. | ||
| Affichage de l'é- cran | État de commutation Fonctions / mesures | |
| AUTO 0 QUANTITE T MODE 98 m3 SET | ⇒ Affichage du volume d'eau acheminé jusqu'à préSENT. | |
| AUTO 0 QUANTITE P MODE 12,5 m3 SET | ⇒ Affichage du volume partiel d'eau acheminé jusqu'à présent. | La remise à zéro s'effectue en appuyant sur la touche SET. |
| Permutation entre l'affichage de pression et de débit et le volume du débit en appuyant sur la touche MODE. | ||
AIDE EN CAS DE PANNE

MISE EN GARDE!
Débranche la prise secteur avant d'éliminer les définuts. Les définuts de l'installation électrique doivent être éliminés par unElectricien qualifié.
| Panne Cause Élimination | ||
| Le moteur d'entraine-ment de la pompe ne fonctionne pas. | Pas de tension secteur disponible. | Contrôler les fusibles et l'alimentation de courant. |
| Panne Cause Élimination | ||
| VERIFIE CONTROLLER 0,0 BAR SET | La pompe et le débit ont des valeurs situées en dehors des valeurs normales, - la pompe continue cependant à fonctionner. | Le message s'affiche au bout de 20 secondes. La pompe essaye de résoudre de façon autonome le défaut pendant 90 secondes. Aucune mesure requise. Si au bout de 90 secondes le défaut n'a tou-jours pas été réparé, la pompe se met hors service afin de se protégger contre un fonctionnement à sec. |
| ALARM CONTROLLER 0,0 BAR SET | La pompe a été mise hors service pour se protégier contre un fonctionnement à sec. | Il existe un défaut au niveau du côté d'aspiration. Après le dépannage, confirmer avec SET. La pompe redémarre alors. Attention à l'eau brûlante lors du redémarrage. |
| Fuite au niveau du côté d'aspiration. | Contrôler la valve et le tuyau d'aspiration. | |
| Fuite au niveau du verre de filtré. | Contrôler le joint du verre de filtré, resserrer le verre de filtré. | |
| Fuite au niveau de la vis de vidange comportement de filtrage. | Contrôler la vis de vidange, resserrer la vis de vidange. | |
| L'extrémité du tuyau n'est pas dans l'eau, le réservoir d'eau (par ex. la citerne ou le puits) est vide. La pompe aspire de l'air. | La conduite d'aspiration doit toujours se trouver à minimum 30 cm au dessous de la surface de l'eau. | |
| Le filtré est très encrassé. Nettoyer le filtré. | ||
| Engorgement sur le côté d'aspiration | Éliminez les résidus de la zone d'aspiration. | |
| Débit inférieur à 300 l/h. Augmenter le débit. | ||
| ALARM PRESSION A 1,5 BAR SET | La pompe s'est commutée et mise hors service à plu-sieurs reprises bien qu'au-cunuisage de l'eau n'ait eui lieu. → La pompe a été mise hors service pour se protégger d'une surchauffe. | Il existe un défaut au niveau du côté de pression, par ex. une fuite. De petites fuites au niveau des robinets ou des toilettes sont la cause d'une chute de pression dans le système. Contrôler la présence de fuites eventuelles sur la conduite de pression et le consomma-teur. Contrôler et nettoyer le clapet anti-retour (18) dans le comportement de filtrage. Après le dépannage, confirmer avec SET. La pompe redémarre alors. Attention à l'eau brûlante lors du redémarrage! |

Si les dysfonctionnements ne peuvent etre corrigés, veuillez-vous adresser à notre service clientèle compétent.
ELIMINATION

Ne jetez pas les apparèils usages, les piles et les accumulateurs avec les déchets domestiques!
Le carton d'emballage, l'appareil et les accessoires sont fabriqués en matérielx recyclables et doivent'être eliminés en conséquence.
GARANTIE
Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le décali de prescription est déterminé en fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté.
La garantie que nous accordons ne s'applique que-La garantie expire dans les cas suivants : dans les cas suivants : Tentaivtes de réparation sur l'apparei
Manipulation conforme de l'appareil
Tentatives de réparation sur l'appareil
Respect des instructions d'utilisation
Modifications techniques de l'appareil
Utilisation de pieces de remplacement d'origine
Utilisation non conforme (p. ex. utilisation dans un contexte professionnel ou public)
Sont exclus de la garantie :
Les dommages sur la peinture dus à une usure normale
Les pièces d'usure signalées sur la carte de commande de pieces de remplacement par un encadrement : [xxx xxx (x)]
Moteurs à combustion - Les conditions de garantie propres au fabricant de moteurs s'appliquent
La durée de garantie commence à la date d'achat du premier propriétaire. C'est la date apposée sur la facture originale qui fait fos. En cas de dommage couvert par la garantie, veuilles presenter cette déclaration de garantie et votre preuve d'achat à votre revendeur ou le service après-vente le plus proche. Cet accord de garantie n'affecte pas les droits de réclamation pour vices de l'acheteur envers le vendeur.
Déclaration de CONFORMITE CE
Nous déclarons par la presente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché, répond aux exigences des directives UE harmonisées, aux normes standards de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit.
Produit Type Fabricant
Station de pompage domestique
HWA 4000 comfort
AL-KO Geräte GmbH
Numéro de série
HWA 4500 comfort
Ichenhauser Str. 14
G3043045
HWA 6000/5 Premium
D-89359Kotz
Fondé de pouvoir Directives UE Normes harmonisées
Andreas Hedrich
2014/35/EU
EN 60335-1:2012
Ichenhauser Str. 14
2014/30/EU
EN 60335-2-41:2012
D-89359Kotz
2000/14/EU (13)
EN 62233:2008
Kotz, le 19.01.2016
2011/65/EU
EN 55014-1:2012

EN 55014-2:2016
Wolfgang Hergeth
Niveau sonore
EN 61000-3-2:2014
Managing Director
EN ISO 3744
EN 61000-3-3:2014
HWA 4000 comfort

mesuré:80 dB(A)
2015
garanti:82dB(A)
HWA 4500 comfort
mesuré:81dB(A)
garanti:83dB(A)
HWA 6000/5 Premium
mesuré : 73 dB(A)
garanti:75dB(A)
Évaluation de la conformité
2000/14/CE annexe V
TRADUCCION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
Indices
Riempire l'apparecchio

ATTENZIONE!
Parskats par izstradajumu
Majas udens automats (A - E atteli)
1 Caurspidigs filtra vaks
2 Sūkna korpuss
3 Uzpildišanas skruve
4 Sūkna izeja/spiedvada pieslēgums
5 Motora korpuss
6 Drain sveces
7 Sūkna ieeja/sūcvada pieslēgums
8 Spiedvads
9 Udens vards
10 Lenka savienojums
11 Blive
12 Savienojums
13 Blive