AB1700 - Marteau SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AB1700 SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Marteau SCHEPPACH AB1700, puissance 1700 W, fréquence de frappe 3000 coups/min, poids 5 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le démolition, le perçage dans le béton, la maçonnerie et les travaux lourds. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des charbons, nettoyer les filtres et lubrifier les pièces mobiles. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants, utiliser des protections auditives, ne pas utiliser dans des conditions humides. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, pièces de rechange disponibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AB1700 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur AB1700 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AB1700 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AB1700 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI AB1700 SCHEPPACH
Explication des symboles sur l'appareil
| Lisez le mode d'emploi et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service et aux travaux de maintenance! | |
| Portez des gants de protection! | |
| Portez des chaussures de sécurité! | |
| Porter une protection pour les yeux! | |
| Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. | |
| Porter un masque de protection contre les poussières. | |
| Classe de protection II | |
| 105dB | Niveau de puissance sonore garantiet |
| CE | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
| ΔΔ | Le produit respecte les directives serbes en vigueur. |
- Description de l'appareil (fig. 1-5). 29
- Fournitures et déballage 29
- Utilisation conforme 30
- Consignes de sécurité générales pour les outils électriques 30
- Caractéristiques techniques 33
- Avant la mise en service 34
- Fonctionnement 34
- Mise en service 34
- Consignes d'utilisation et de travail 35
- Raccordement électrique 35
- Maintenance 36
- Élimination et recyclage 37
- Dépannage 38
- Déclaration de conformité 290
1. Introduction
Scheppach GmbH
Günzburgstraße 69
D-89335 Ichenhausen
Nous espérons que votre nouvel appareil vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de :
- Manipulation incorrecte, Non-respect du mode d'emploi,
- Réparations effectuées par des tiers ou des spécialistes non autorisés.
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales,
- Utilisation non conforme.
- Défaillances de l'installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions ELECTRIQUES et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113.
Nos recommandations sont les suivantes :
Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.
Cette notice a pour objectif de vous familiariser avec votre machine et d'en exploiter les possibilités d'emploi conformes.
La notice d'utilisation contient des consignes importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec la machine, et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.
Outre les dispositions de sécurité de cette notice d'utilisation, vous devez observer les prescriptions de votre pays en vigueur pour le fonctionnement de la machine.
Conserver le mode d'emploi dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près de la machine. Chaque opérateur doit l'avoir lu avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.
Seules des personnes formées à l'utilisation de la machine et informées des dangers afférents sont autorisées à travailler sur la machine. Respecter la limite d'âge minimum requise.
Outre les consignes de sécurité reprises dans les présentes instructions d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines à usiner le bois.
Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviennent en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
2. Description de l'appareil (fig. 1-5)
- Carter de moteur
- Interrupteur On/Off
- Poignée
- Ouverture de remplissage d'huile/regard
- Poignée supplémentaire
- Support d'outils
- Burin pointu
- Boulon de verrouillage
- Vis de serrage
- Commande de blocage
3. Fournitures et déballage
(1x) Marteau piqueur (1x) Mallette de transport (1x) Burette (1x) Burin pointu (1x) Burin plat (1x) Clé à six pans (A) (2x) Brosses en carbone de rechange (1x) Mode d'emploi
- Ouvrir l'emballage et en sortir délicatement l'appareil.
- Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser. - N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur. - Lors de la commande, indiquez nos numéros d'articles, ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.
Attention!
L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement!
4. Utilisation conforme
L'outil électrique est destiné aux lourds travaux de burinage et de démolition. S'il est doté des accessoires qui conviennent, il peut se charger également des travaux d'enforcement et de compactage.
La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résultent. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.
Le respect des consignes de sécurité, des instructions de montage et des consignes d'utilisation du mode d'emploi fait également partie de l'utilisation conforme.
Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître et connaître les dangers possibles qu'elle implique.
En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être scrupuleusement respectées.
Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées.
Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Remarque: conformément aux dispositions, nos appareils n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l'article est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.
Attention!
Lors de l'utilisation d'outils électriques, respecter les mesures de sécurité élémentaires suivantes assurant une protection contre les chocs électriques, les blessures et les incendies. Lire toutes ces consignes avant d'utiliser cet outil électrique et conserver les consignes de sécurité en lieu sûr.
1. Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, ou se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils ÉLECTRIQUES générent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, notamment les enfants et tiers doivent garder leur distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.
2. Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser chaque connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, portes et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves. b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents. d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures. e) Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de conserver un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas de situation inattendue. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à une distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils ELECTriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4. Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d’entreprendre de régler l'appareil, de replacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage involontaire de l'outil électrique. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc., conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils ELECTRIQUES dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h) Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de GRAISSE. Des poignées et surfaces de préhension glissantes promettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil dans les situations inattendues.
5. Service après-vente
a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
Consignes de sécurité pour les marteaux
Consignes de sécurité applicables à tous les travaux
- Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. Utilisez les éventuelles poignées supplémentaires jointes à l'outil électrique. Une perte de contrôle peut conduire à des blessures.
- Tenir l'appareil uniquement par les surfaces de préhension isolées pour réaliser une tâche pendant laquelle l'outil auxiliaire est susceptible d'entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés ou le câble d'alimentation propre. Le contact avec un câble conducteur peut également mettre les pièces métalliques de l'appareil sous tension et entraîner une décharge électrique. Utiliser des détecteurs adaptés pour déceler les conduites d'alimentation dissimulées ou consulter la compétence d'approvisionnement locale. Tout contact avec les câbles électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. Une conduite de gaz endommagée peut entraîner une explosion. La pénétration dans une conduite d'eau entraîne des dommages matériels ou peut causer un choc électrique.
- Tenir fermement l'outil électri que est plus sûr à deux mains.
- Sécurisez la pièce usinée. Une pièce usinée maintenue par des dispositifs de serrage ou un étau est dans une position plus sûre que lorsqu'elle est serrée à la main.
- Porter un masque de protection contre les poussières.
Autres consignes de sécurité et de travail avertissement
- Évitez toute position du corps anormale. Veillez à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre.
Utiliser un équipement de protection. Lors de l'utilisation de la machine, porter systématiquement des lunettes de protection. Porter impérativement des vêtements de protection, tels qu'un masque de protection contre les poussières, des gants de protection, des chaussures solides et antidérapantes et une protection auditive.
- La poussière émise pendant le travail est souvent nocive et ne doit pas pénétre dans le corps. Utiliser un dispositif d'aspiration des poussières et porter un masque de protection contre les poussières adapté. Éliminer soignement les dépôts de poussières, par exemple, en les aspirant.
- Toujours conserver le câble de raccordement à une distance de la zone d'action de la machine. Toujours guider le câble vers l'arrière en l'éloignant de la machine.
- Ne pas usiner de matériaux susceptibles d'être nocifs pour la santé (par exemple, amiante).
- âbles électriques, et aux conduites de gaz et d'eau.
- En cas de blocage de l'outil auxiliaire, arrêtez immédiatement l'appareil! Ne pas rallumer l'appareil tant que l'outil auxiliaire est bloqué; il pourrait en résulter un mouvement de recul au couple de réaction élevé. Désengagez et éliminez
Gauchissement dans la pièce à usiner. - Rupture du matériel à usiner. - Surcharge de l'outil électrique.
- Ne pas intervenir dans la machine en fonctionnement.
- Les copeaux ou éclats ne doivent pas être éliminés alors que la machine est en cours de fonctionnement.
Avertissement! risque de brûlures
Pendant le fonctionnement, l'outil auxiliaire peut devenir très chaud.
Lors du changement d'outil. Lors du dépôt de l'appareil.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut, dans certaines circonstances, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.
6. Caractéristiques techniques
| Nombre de percussions | 2000 bpm |
| Dimensions L x l x H 652 x 157 x 276 mm | |
| Efficacité 50 joules | |
| Poids 16 kg | |
| Mateur V/Hz 230-240 V~ 50 Hz | |
| Puisance absorbée P1 | 1700 W |
| Classe de protection II | |
| Indice de protection IP20 | |
| Support | Système SDS-HEX 30 mm |
Sous réserve de modifications techniques!
Bruits et vibrations
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été calculées conformément à la norme EN 62841.
| Niveau de pression sonore LpA | 95,23 dB |
| Incertitude KpA | 3,0 dB |
| Niveau de puissance sonore LWA(garanti) | 105 dB |
| Niveau de puissance sonore LWA(mesuré) | 103,23 dB |
| Incertitude KWA | 1,5 dB |
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.
Les valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois directions) ont été calculées conformément à la norme EN 62841.
Burins
Poignée principale: Valeur d'émission des vibrations a_h, Ceq = 26,5m / s^2 Incertitude K = 1,5m / s^2
Poignée supplémentaire :
Valeur d'émission des vibrations a_h, Cheq = 18.13 m/s^2 Incertitude K = 1.5 m/s^2
Avertissement!
La valeur d'émission des vibrations indiquée a été mesurée sur la base d'une méthode de contrôle normalisée et peut varier en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé. Dans des cas exceptionnels, elle sera supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d'émission des vibrations indiquée peut être utilisée avec une autre dans le but de comparer un outil électrique.
La valeur d'émission des vibrations indiquée peut être utilisée également afin de réaliser une première estimation de l'exposition.
Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations!
Utilisez uniquement des appareils en parfait état. - Procédez régulièrement à la maintenance et au nettoyage de l'appareil. - Adaptez votre mode de travail à l'appareil. - Ne surchargez pas l'appareil. - Faites au besoin contrôler l'appareil. - Arrêtez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. - Portez des gants.
Risques résiduels
Même en cas d'utilisation conforme de cet outil électrique, des risques résiduels subsistent. Les dangers suivants peuvent survenir du fait de la construction et de la version de cet outil électrique :
- Lésions des poumons en l'absence de masque de protection contre les poussières adapté.
- Troubles auditifs en l'absence de protection auditive adaptée.
- Dommages pour la santé résultant des vibrations exercées sur les mains/bras si l'appareil est utilisé pendant une période prolongée ou si le guidage ou la maintenance ne sont pas réalisés correctement.
7. Avant la mise en service
Avant de raccorder la machine, vérifier que les indications figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur.
Toujours débrancher la fiche secteur avant d'effectuer des réglages sur l'appareil.
- Familiarisez-vous avec votre machine. Se familiariser avec son utilisation et ses limites, mais aussi avec les dangers potentiels qui lui sont propres.
- Vérifier que le commutateur est positionné sur OFF avant de brancher le connecteur dans la prise de courant.
- Vérifier que la machine a été nettoyée et lubrifiée de manière conforme.
- Avant la mise en service, vérifier que la machine est exempte de pièces endommagées. Déterminer si les pièces de la machine fonctionnent correctement et remplissent leur fonction. En cas de doute, remplacer la pièce concernée.
- Vérifier l'alignement de toutes les pièces mobiles, détecter toutes les pièces de fixation cassées ou endommagées et rechercher toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de la machine. Toute pièce endommagée doit être réparée ou remplacée immédiatement par un spécialiste.
- Ne pas utiliser la machine si un interrupteur ne se laisse pas correctement activer et désactiver.
Attention! Avant de débuter les travaux, rechercher sur le lieu d'utilisation les câbles électriques dissimulés, les conduites de gaz et d'eau au moyen d'un détecteur adapté.
8. Fonctionnement
Utilisez uniquement des appareils en parfait état. - Effectuer tous les réglages sur la machine lorsqu'elle est à l'arrêt. - Ne pas laisser la machine fonctionner sans surveillance. - Au moment de mettre la machine hors tension, ne partir qu’une fois qu’elle est totalement à l’arrêt.
- Toujours arrêter la machine avant de débrancher la fiche secteur.
- Toujours débrancher la fiche secteur. Ne jamais débrancher le connecteur de la prise de courant en tirant sur le câble.
- Procédez régulièrement à la maintenance et au nettoyage de l'appareil.
Attention!
Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier!
Mettre en place le burin, fig. 2
- Avant utilisation, toujours nettoyer le burin et graisser légèrement la queue.
- Tirer le boulon de verrouillage (8) jusqu'en butée, le tourner et le relâcher.
- Insérer le burin dans le support d'outils (6) et le pousser jusqu'en butée.
- Retirer le boulon de verrouillage (8), tourner et relâcher.
- Vérifier le verrouillage de l'outil.
Retirer le burin
Tirer le boulon de verrouillage (8) jusqu'en butée, le tourner et le relacher. Retirer le burin.
Poignée supplémentaire, fig. 3
Pour des raisons de sécurité, n'utiliser le marteau piqueur qu'avec la poignée supplémentaire!
- Pendant l'utilisation du marteau de démolition, la poignée supplémentaire (5) assure un appui sûr.
- La poignée supplémentaire (5) peut être tournée dans n'importe quelle position.
- Pour ce faire, desserrer la vis (9).
- Faire à présent tourner la poignée supplémentaire (5) dans une position de travail agréable et sûre et desserrer la vis (9).
Mise sous/hors tension (fig. 4)
Mise en marche : Appuyer sur le sélecteur de mode (2). Arrêt : Relâcher le sélecteur de mode (2).
Fonctionnement continu: Appuyer sur le sélecteur de mode (2) et verrouiller à l'aide de la commande de blocage (10). Arrêter le fonctionnement continu: Tapoter sur le sélecteur de mode (2).
10. Consignes d'utilisation/de travail
Attention! Pour des raisons de sécurité, la machine ne doit être maintenue qu'au niveau des deux poignées (3 et 5, fig. 1)!
Cela permet d'éviter les risques de choc électrique lors du burinage en cas de contact des câbles.
Attention :
Lors du burinage, ne travailler qu'à basse pression. - Une pression excessive exerce une contrainte superflue sur le moteur. - Meuler le burin sans tarder et le remplacer au besoin.
Aspiration des poussières/copeaux
Les poussières de matériaux, comme les peintures au plomb, certains types de bois, les minéraux et le métal, peuvent être nocives. Tout contact avec les poussières ou leur inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières, comme les poussières de chêne ou de hêtre, sont considérées comme cancérigènes, notamment en combinaison avec des additifs de traitement du bois (chromate, traitements conservateurs du bois). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être traités que par des spécialistes.
Veillez à ce que le lieu de travail soit bien aéré. - Il est recommandé de porter un masque de protection des voies respiratoires appartenant à la classe de filtration P2.
Respectez les réglementations en vigueur au niveau national en ce qui concerne les matériaux à usiner.
11. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur.
Le branchement au secteur côté client et la rallonge électrique utilisée doit correspondre à ces prescriptions.
Câble de raccordement électrique défectueux
Des dégradations de l'isolement sont souvent représentées sur les lignes de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou des interstices de portes.
- Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
- Des déteriorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
- Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.
Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation déficiente, sont mortellement dangereuses.
Vérifiez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Assurez-vous que le câble de raccordement n'est pas raccordé au réseau d'électricité lors de la vérification.
Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utiliser que des lignes de raccordement dotées du signe H 07 RN-F.
L'indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire.
Moteur à courant alternatif
- La tension secteur d'usage est de 230V / 50Hz
- Les rallonges électriques d'une longueur supérieure à 25 m doivent avoir une section de 1.5 mm².
La prise secteur et la rallonge doivent être à 3 conducteurs = P + N + SL. - (1/N/PE).
La prise secteur est sécurisée avec 16 A maximum.
- Le produit remplit les exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de raccordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l'utiliser aux points de raccordement de son propre choix.
- En cas de conditions défavorables, l'appareil peut conduire à des variations de tension temporaires.
- Le produit est uniquement conçu pour un raccordement à des points
(a) l'impédance réseau maximale autorisée ne doit pas dépasser « Z_ 0,418 » ou b) présentant un courant de charge permanent admissible du secteur d'au moins 100 A par phase.
- En tant qu'utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire après avoir consulté votre fournisseur d'énergie, que votre point de raccordement du produit remplissant la condition a) ou b).
Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.
Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
- Type de courant du moteur
- Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données figurant sur la plaque signalétique du moteur
Type de raccord x
Si le câble de raccordement secteur de ce produit est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement secteur spécifique conçu, disponible auprès du fabricant ou de son service clients.
12. Maintenance
Si du personnel spécialisé doit être engagé pour des travaux d'entretien exceptionnels ou des réparations, veillez toujours vous adresser aux organes de service que nous recommandons ou directement à nous.
- Les travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage, de même que l'élimination des dysfonctionnements ne doivent être réalisés que lorsque l'entraînement est désactivé.
- Tous les équipements de protection et de sécurité doivent être immédiatement remontés à l'issue des travaux de réparation et de maintenance.
Attention! débranchez la fiche secteur.
- Nettoyer la machine à l'issue de chaque utilisation.
- Les poussières et encrassements doivent être régulièrement éliminés de la machine. Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent exempts de poussières et d'impuretés.
- Nettoyer l'appareil avec un chiffon propre ou souffler dessus avec de l'air comprimé à faible pression.
- Toutes les pièces mobiles doivent être régulièrement relubrifiées.
- N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les composants en plastique de l'appareil. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
Balais de carbone
Si trop d'étincelles sont générées, faites vérifier les balais de charbon par un électricien qualifié.
Attention! Les balais de charbon ne doivent être remplacés que par un électricien qualifié.
Contrôler le niveau d'huile
Le niveau d'huile doit être contrôlé avant chaque utilisation de l'appareil.
Placer l'appareil au sol avec le support d'outils orienté vers le bas. L'huile doit atteindre le marquage de la croix. Faites l'appoint d'huile si nécessaire.
Vidange d'huile : fig. 5
L'huile doit être remplacée toutes les 40 à 50 heures de service.
Huile recommandée: 100 ml de SAE 15W/40 ou équivalent.
Attention! Arrêtez le moteur. Débranchez la fiche secteur!
- Retournez l'appareil sur le dos. Dévissez le regard (4) à l'aide de la clé à six pans creux fournie (A).
- Vidangez à présent l'huile usagée en opérant un basculement dans un récipient adapté.
Attention: L'huile usagée doit être confiée à un point de collecte spécialisé!
- Versez l'huile neuve (environ 100 ml) dans l'ouverture de remplissage d'huile.
- Révissez le regard et contrôlez le niveau d'huile. Au besoin, faites l'appoint d'huile ou évacuez l'excédent d'huile jusqu'à atteindre le niveau d'huile qui convient.
- Contrôlez rapidement à nouveau le niveau d'huile.
Consignes de stockage du marteau piqueur
Après toute réparation ou tout travail de maintenance, assurez-vous que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.
Attention: La loi allemande de responsabilité produit charge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine. Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Remarque: Le marteau piqueur est équipé d'un système de lubrification automatique destiné au porte-burin et à l'unité de burinage. Ce système de lubrification assure un fonctionnement à faible usure en fournissant aux pièces mobiles de l'huile en continu. Toutefois, à l'issue des travaux, l'excess d'huile risque de s'accumuler au niveau du porte-burin et de s'échapper. Il est important de vérifier que ce n'est pas le cas avant de ranger l'appareil dans la mallette fournie.
Notre conseil : Pour éviter que l'excesd d'huile ne s'échappe, placez d'abord le marteau piqueur, porte-burin vers le bas, dans un récipient adapt ou un bac de collecte. L'excesd d'huile pourra ainsi s'évacuer entièrement. Lorsque l'huile ne s'écoule quasiment plus ou plus du tout, vous pouvez recouvrir le porte-burin avec l'étui de protection fourni. Vous évitez ainsi que des eventuels résidus d'huile s'écoulent dans la mallette et n'entraînent encrassement ou dommages.
Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure*: Tous les burins, balais de charbon
- ne sont pas nécessairement fournis!
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-vente. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
Consignes relatives à l'emballage


Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément!
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usage!
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
- Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.).
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte/accordé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
- Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d'un nouvel appareil é appareil usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appare eils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquer dans les pays hors de l'Union française.
Pour connaître les possibilités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.
Carburants et huiles
Vider le réservoir de carburant et le réservoir d'huile moteur avant d’éliminer l’appareil! - Le carburant et l’huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément! - Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l’environnement.
- Dépannage
| Défaut Cause possible Solution | ||
| Le moteur ne démarre pas | Défaillance du fusible secteur Vérifier le fusible secteur | |
| Rallonge électricité défectueuse Remplacer la pallonge | ||
| Raccordements au niveau du moteur ou de l'interrupteur incorrects | Faire contrôle par un électricien spécialisé en la matière | |
| Moteur ou interrupteur défectueux | Faire contrôle par un électricien spécialisé en la matière | |
| Balais de charbon défectueux | Faire contrôle par un électricien spécialisé en la matière | |
| Le moteur n'a pas de puissance, le fusible se déclenché | Section de la pallonge électricité insuffisante Voir Raccordement électricque | |
| Surcharge Vérifier l'outil | ||
| Défaillance du système électrique | Faire contrôle par un électricien spécialisé en la matière | |
Péc remonta vai apkopes parliecinieties, vai visas dalas, kas attiecas uz drošibu, ir piestiprinātas un atrodas nevainojama stavokli. Dalas, kas rada savainojumus, uzglabajiet citam personam un berniem nepieejama vieta.
Leviribai! Saskaņa likuma par raizotāja atbildība par raizojuma kvalitāti raizotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nelietpratīgi veiktu remontdarbu vai originalo rezerves daļu neizmantošanas dēl. Vēršieties klientu servisā vai pie pilnvarota speciālista. Atbilstoši nosacījumi attiecas uz raizes piederojiem.
Norade! Atskaldīšanas amurs ir aprikots ar automatisku ēlosanas sintēmu kalnā stiprinājumam un kalna mezglam. Šīs ēlosanas sintēma nodrošina lietotājam beznodilumu, pastāvīgi dodot ēlu kustīgajam dalām.
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'assemblage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à réhabilitation et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus.