Securio P44i - Destructeur de document HSM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Securio P44i HSM au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de destructeur | Destructeur de documents |
| Capacité de coupe | 44 feuilles (80 g/m²) |
| Type de coupe | Coupe en particules |
| Dimension des particules | 1,9 x 15 mm |
| Niveau de sécurité | P-4 |
| Détection de surcharge | Oui |
| Capacité du bac | 25 litres |
| Dimensions (L x P x H) | 380 x 300 x 600 mm |
| Poids | 16 kg |
| Niveau sonore | 58 dB |
| Utilisation recommandée | Bureau, usage modéré |
| Garantie | 2 ans |
| Maintenance | Lubrification régulière des lames recommandée |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mode veille automatique |
| Certifications | CE, GS |
FOIRE AUX QUESTIONS - Securio P44i HSM
Téléchargez la notice de votre Destructeur de document au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Securio P44i - HSM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Securio P44i de la marque HSM.
MODE D'EMPLOI Securio P44i HSM
- The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage or a different mains frequency to the one specifi ed could result in less sheet capacity and increased noise during oper- ation. The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.05/2016 SECURIO P 44 21 français 1 Explication des symboles et consignes de sécurité Remarque désigne des informations pour un fonctionnement effi cace de la machine, sans risques. AVERTISSEMENT Le symbole de danger avec le terme AVERTISSEMENT et le texte sur fond gris vous avertissent d’un risque de blessures graves à mortelles. Recommandations de sécurité Lisez la notice d’utilisation de la machine avant de la mettre en service ; conservez celle-ci pour une exploitation ultérieure et trans- mettez cette notice aux utilisateurs ultérieurs. Tenir compte de toutes les recommandations de sécurité se trouvant sur le destructeur. Risque de blessures avec des lames tranchantes ! N’introduisez jamais les mains dans la fente d’alimentation en papier. Danger de blessure par attraction! Ne pas approcher l’ouverture d’inser- tion du papier avec des cheveux longs, des vêtements larges, des cra- vates, des écharpes, des bracelets, des colliers, etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à s’entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc. Dangers pour les enfants et pour d’autres personnes ! La machine ne doit pas être utili- sée par des personnes (y compris les enfants de moins de 14 ans) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées, ou encore man- quant de l’expérience et/ou des connaissances requises, à moins qu’elles ne soient surveil- lées par une personne responsable de leur sécurité ou n’aient reçu des instructions d’uti- lisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez pas le destructeur de documents allumé sans surveillance. Risques en raison du courant électrique Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électro- cution.
- Vérifi ez régulièrement que l’appareil et les câbles ne présentent aucun dommage. Éteignez le destructeur de docu- ments en cas de détérioration ou de dysfonctionnement, ainsi qu’avant un changement de place ou un nettoyage, et débranchez la prise secteur.
- Évitez que de l’eau pénètre dans le des- tructeur de documents. Ne plongez ni les câbles secteur ni la fi che secteur dans l’eau. Ne touchez jamais la fi che secteur lorsque vous avez les mains mouillées.
- Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fi che de la prise secteur, tenez toujours la fi che. ATTENTION est utilisé lorsque des dommages matériels peuvent être la conséquence du non respect.22 SECURIO P 44 05/2016 français 3 Vue générale2 Utilisation conforme, garantie Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones. Sur les machines de largeur de coupe 1 x 5 mm, les agrafes et les trombones sont à retirer impérativement des documents. La durée de garantie du destructeur de docu- ments est de 3 ans. HSM accorde une garan- tie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indé- pendante de la garantie, sur les cylindres de coupe en acier fabriqués d’une seule pièce des destructeurs de documents, pendant toute la durée de vie de l’appareil. Les destructeurs de documents de largeur de coupe 0,78 x 11 mm et 1 x 5 mm ne sont pas concernés par cette prescription. L’usure ou les dommages causés par toute utilisation impropre, ou par des inter- ventions d’un tiers ne sont ni couverts par la responsabilité du fabricant, ni par la prestation de garantie. HSM garantit la livraison de pièces détachées jusqu‘à 10 ans après la fi n de la pro- duction de ce modèle. Vérifi ez sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de coupe et quelle tension du secteur votre des- tructeur de documents est conçu et respectez les points correspondants de la notice d’utilisa- tion. Le destructeur de document est conçu pour la destruction de documents papier. Vous pouvez, selon le type de coupe, procéder à la destruction de petites quantités des matériaux suivants: Remarque Dans le dispositif de coupe pour CD séparé (option), vous pouvez procéder à la destruction de CD, disquettes et cartes de crédit, indépen- damment du dispositif de coupe du papier. Remarque : En fonction du modèle, votre machine ne contient pas tous les modules. 1 Fente d‘introduction pour CD, disquettes et cartes de crédit (en option) 2 Recommandations de sécurité 3 Cellule photoélectrique dans l‘alimentation papier 4 Dispositif de sécurité 5 Unité de commande et d‘affi chage 6 Support pour la notice d‘utilisation et le fl acon d‘huile 7 Collecteur pour CD / disquettes / cartes de crédit (en option) 8 Ouverture de chargement d’huile pour blocs de coupe (uniquement coupe en par- ticules) 9 PAPERcontrol Taille de coupe (mm) 5,8 3,9 3,9x40 1,9x15Cartes de crédit, CDs, dis-quettes, clés USB●● ● ●
1 9 2 3 4 505/2016 SECURIO P 44 23 français Affi chage : Conteneur d’huile vide Touche de fonction « Démarrage/Marche/Arrêt » Affi chage : Reconnaissance de métaux Affi chage : Touche de verrouil- lage Affi chage : Opérationnel / Stand-by Affi chage : PAPERcontrol Affi chage : Porte ouverte ou dispositif de sécurité pas enclenché Affi chage : Surcharge (bourrage papier) Affi chage : Collecteur papier/ CD plein Eléments de commande et d’affi chage Remarque: En fonction du modèle, votre machine ne dispose pas de toutes les fonctions. Touche R :
- Le dispositif de coupe fonc- tionne en arrière
- Validation des pannes
- Affi chage de la version du logiciel (uniquement pour les techniciens de maintenance) 4 Mise en service AVERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du sec- teur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution.
- Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des pièces sans humidité. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie.
- Gardez l’appareil, la fi che secteur et le câble secteur éloigné de tout feu et de sur- faces chaudes. Veillez à ce que rien n’obs- true les fentes d’aération et à ce que l’appa- reil respecte une distance minimum de 5 cm du mur ou des meubles.
- Assurez-vous que la prise secteur est accessible.
- Vérifi ez avant de brancher la prise secteur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indica- tions de la plaque signalétique.
- Branchez la fi che secteur de la machine dans une prise secteur d’installation conforme.
- Avant la première mise en service, ouvrez la porte et retirez les 3 boulons à oreilles du dispositif de sécurité du transport situés sur la plaque du fond sous le dispositif de coupe.24 SECURIO P 44 05/2016 français 5 Manipulation
- Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. « I ».
- Vérifi ez qu’aucun papier ne se trouve dans la fente de l’alimentation papier.
- Appuyez sur le bouton de commande. Le voyant « en ordre de marche » s’allume. Mise en marche Destruction de documents
Mesure de l’épaisseur du papier PAPERcontrol Le destructeur de documents dispose d’une mesure intégrée de l’épaisseur du papier. Vous pouvez ainsi vérifi er si une pile de papier peut être détruite en un seul cycle de travail.
- Insérez la pile de papier dans la fente de contrôle. Après un court instant, l’affi chage de l’élé- ment de commande s’allume : vert : La pile de papier peut être détruite. jaune : La quantité de papier correspond à la plage supérieure de puissance de la machine. Réduisez le nombre de feuilles pour ménager la machine et éviter un bourrage papier.
- Introduisez le papier au milieu de la fente prévue à cet effet. La cellule photoélectrique active automati- quement le dispositif de coupe. Par consé- quent, lorsque vous introduisez des bandes de papier étroites, vérifi ez que la cellule photoélectrique les détecte. ATTENTION Ne détruisez pas de papier dans le dispositif de coupe de CD. Cela risquerait de l’endom- mager. Remarque Les blocs de coupe papier et CD ne peuvent pas être utilisés en même temps. Détruisez toujours un seul type de matériau à la fois. 3 s après que la cellule photoélectrique de l‘ouverture d‘introduction de papier est de nouveau libre, le dispositif de coupe se met automatiquement à l‘arrêt et le destructeur de documents se met en veille. rouge : Le nombre de feuilles est supérieur à la puissance maximale de coupe de la machine. Evitez le blocage du dispositif de coupe en réduisant la quantité de papier.
- Retirez la pile de papier .05/2016 SECURIO P 44 25 français
- Appuyez sur le bouton de commande. Le voyant « en ordre de marche » s’éteint.
- Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. Mise hors circuit
- Mode permanent Fonction : Le dispositif de coupe fonctionne en continu. Si aucun matériau n’est introduit après 2 mi- nutes, le dispositif de coupe se met à l’arrêt et le destructeur de documents se met en veille. Démarrage : Maintenez appuyé le bouton de commande pendant 3 secondes. Annulation prématurée : Appuyez sur le bou- ton de commande.
- Mode stand by Fonction : Tous les consommateurs de cou- rant inutiles sont automatiquement mis à l’arrêt 2 minutes après la dernière introduc- tion de documents. L‘affi chage « en ordre de marche » clignote à intervalles réguliers. Le destructeur de docu- ments fonctionne de manière autonome lors de l‘introduction de documents. Autres modes de fonctionnementDestruction de CD / clés USB / cartes de crédit / disquettes
- Vérifi ez que votre machine est agréée à la destruction de ce genre de matériaux (voir « Utilisation conforme »).
- Désactivation automatique Fonction : Si le destructeur de documents n’a pas été utilisé pendant 40 minutes, il est complètement désactivé et ne consomme donc plus de courant (la nuit, le week-end). Remise en service : Appuyez sur le bouton de commande.
- Sur les machines équipées d’un dispositif de coupe de CD (en option), introduisez les CD, disquettes et cartes de crédit dans la fente d’introduction du dispositif de coupe. Vous serez ainsi protégé en cas de projection d’éclats. Sur les machines sans bloc de coupe CD séparé, utilisez l’alimentation papier. Remarque Les blocs de coupe papier et CD ne peuvent pas être utilisés en même temps. Détruisez toujours un seul type de matériau à la fois.
- Introduisez toujours les clés USB dans le dispositif de coupe du papier.
- Protégez l’environnement et recyclez séparé- ment les différents matériaux.26 SECURIO P 44 05/2016 français Affi chage des pannes et des fonctions Affi chage Panne Elimination des pannes Allumage ininter- rompu Témoin clignotant Bourrage papier Surcharge Vous avez introduit trop de papier à la fois. Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant quelques secondes, puis expulse le papier.
- Appuyez si nécessaire sur le bouton retour « R » pour enlever la pile de papier.
- Retirez la moitié de la pile de papier.
- Introduisez les documents les uns après les autres. Remarque Pour une meilleure prise du papier, vous pouvez rabattre l‘élément de sécu- rité vers le haut. Pour ce faire, appuyez au milieu du bord avant de l‘élé- ment de sécurité et relevez le clapet. Remarque Ce voyant s‘allume aussi quand le moteur a été surchargé. Dans ce cas, laissez refroidir le destructeur de documents pendant 20 minutes avant de le remettre à nouveau en service. Papier et CD introduits en même temps
- N’utilisez pas les deux dispositifs de coupe simultanément, détruisez le papier et les CD/disquettes/cartes de crédit les uns après les autres. Appui sur le dispositif de sécurité
- La DEL clignote également lorsque vous appuyez sur le dispositif de sécu- rité ou que vous ouvrez la porte pendant un bourrage papier. Allumage ininter- rompu Témoin clignotant Collecteur papier plein
- Videz le collecteur de papier. Remarque Si vous appuyez brièvement sur le bouton retour avant l‘ouverture de la porte, une partie du matériel découpé est ramenée dans le dispositif de coupe. Collecteur CD plein
- Videz le collecteur de CD. Pour ce faire, prenez-le par le support et tirez-le vers le haut. Porte ouverte ou dispositif de sécurité pas enclenché
- Fermez la porte et enclenchez le dispositif de sécurité. Remarque Les déplacements de l’élément de sécurité sont détectés lors de la procé- dure de destruction. Si votre machine s’éteint sans signalisation de panne, retirez le papier de la fente et remettez-le dedans. Reconnais- sance de métaux
Appuyez sur la touche d'inversion et retirez le papier de la fente d'alimentation.
- Retirez le métal se trouvant dans le papier ou sur l’élément de sécurité.
- Validez la panne en appuyant sur la touche R.05/2016 SECURIO P 44 27 français Panne Le dispositif de coupe fonctionne de manière ininterrompue, alors que la machine n’est pas en mode permanent. La cellule photoélectrique est couverte de poussière de papier.
- Nettoyez la cellule photoélectrique dans l’alimentation papier avec un pin- ceau ou un chiffon sec. Affi chage Fonction Plusieurs affi chages sont allumés Vous avez appuyé sur la touche R pendant plus de 20 s : affi chage de la ver- sion du logiciel (uniquement pour les techniciens de maintenance) Affi chage Panne Elimination des pannes Conteneur d'huile vide
- Remplissez le collecteur avec de l‘huile pour blocs de coupe. Utilisez uniquement de l’huile spéciale HSM ! Capacité du collecteur : 250 ml Appuyez le dispositif de sécurité et relevez le clapet. L’ouverture de chargement de l’huileur se trouve sur le côté droit de la fente d’introduction. L’huile peut être versée par l’ouverture 1 (retirez le bouchon jaune) ou dans l’ouverture normale 2 (dévis- sez le couvercle rouge). Affi chage Fonction Activation / Désactivation La touche de verrouil- lage est activée. Pour activer ou désactiver la touche de verrouillage
- appuyez sur la touche d'inversion et maintenez-la enfoncée
- appuyez sur la touche Marche/Arrêt
- relâchez d’abord la touche Marche/Arrêt, puis la touche R
Inversion manuelle Lorsque vous appuyez sur la touche d’inver- sion, le dispositif de coupe passe en marche arrière et s’arrête au bout de 2 secondes, même si vous maintenez la touche enfon- cée. Pour procéder à une nouvelle inversion manuelle, vous devez relâcher la touche et appuyer de nouveau dessus. Si le destructeur de documents fonctionne déjà dans le sens de destruction, la direction est immédiate- ment inversée lorsque vous appuyez sur cette touche. Collecteur L’entraînement des deux dispositifs de coupe est désactivé lorsque le collecteur de papier ou de CD est plein. Pour les machines à dispositif de coupe séparé pour les CD, le niveau de remplissage du collecteur de CD est surveillé (voir vue d’en- semble, pos. 7). Videz le collecteur lorsque cela est signalé au niveau de l’élément de com- Remarques mande ou d’affi chage. Protégez l’environnement et recyclez séparé- ment les différents matériaux. Huileur automatique (uniquement pour la coupe en particules) La lubrifi cation des dispositifs de coupe pendant env. 1,5 secondes doit être effectuée après
- 200 s de durée de fonctionnement des dis- positifs de coupe (c’est-à-dire env. 50 opéra- tions de destruction de documents)
- activation de la touche d’inversion pour que l’appareil fonctionne dans le sens de la des- truction à la prochaine utilisation. Le signal « Conteneur d’huile vide » dispa- raît une fois que le conteneur a été rempli. Le destructeur de documents reste opérationnel même lorsque le conteneur d’huile est vide. Reconnaissance du métal (en option) Le destructeur de documents est équipé en option d’une reconnaissance du métal. L’extinc-28 SECURIO P 44 05/2016 français 6 Entretien et maintenance 7 Traitement des déchets / recyclage Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent de nom- breux matériaux précieux, mais aussi des substances nocives qui étaient nécessaires au fonctionnement et à la sécurité. En cas de manipulation ou d’élimination incorrectes, ces substances peuvent être dangereuses pour la santé et l’environnement. Ne jetez jamais les anciens appareils avec les ordures ménagères. Respec- tez les directives actuelles en vigueur et appor- tez vos anciens appareils électriques et électro- niques aux points de collecte afi n qu’ils puissent être recyclés. Veillez également à ce que les matériaux d’emballage soient traités et recyclés dans le respect de l’environnement. 8 Ampleur de la livraison
- Destructeur de documents en ordre de marche emballé dans un carton, le carton se trouve sur une palette enrubannée
- 5 sacs pour découpures
- 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de découpage (Coupe croisée)
- Notice d‘utilisation Accessoires
- 25 sacs à particules n° de commande 1.452.995.000
- Bouteille d’huile spéciale pour le bloc de découpage (250 ml) No. de commande 1.235.997.403 Pour les adresses du service clientèle, voir page 202. Nettoyez le destructeur de documents uni- quement avec un chiffon doux et une solution savonneuse non corrosive. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Uniquement pour la coupe en bandes : Huilez le dispositif de coupe en cas de diminution du rendement de coupe, d’ap- parition de bruits ou à chaque fois que vous videz le collecteur. Utilisez uniquement de l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM : AVERTISSEMENT Dangers résul- tant de la tension du secteur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution. Éteignez le destructeur de documents et débranchez la prise secteur avant de changer le destructeur de place ou de le nettoyer. Les travaux d’entretien liés au retrait de caches du bâti ne doivent être effectués que par le service après- vente HSM et les techniciens de maintenance de nos partenaires agréés. Pour les adresses du service clientèle, voir page 202. tion automatique permet d’éviter que des trom- bones ou d’autres pièces en métal n’endom- magent le dispositif de coupe. Surveillance de l’élément de sécurité Les déplacements de l’élément de sécurité sont détectés lors de la procédure de destruction. Si votre machine s’éteint sans signalisation de panne, retirez le papier de la fente et remettez- le dedans. PAPERcontrol Le dispositif de mesure de l’épaisseur du papier est régulièrement calibré : la DEL clignote briè- vement au bout de 400 s.
- Vaporisez l’huile spéciale sur toute la largeur des cylindres de coupe par l’alimentation papier.
- Laissez le dispositif de coupe fonctionner sans papier pendant env. 10 s en mode per- manent. Poussière de papier et particules sont ainsi éliminées.05/2016 SECURIO P 44 29 français Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne :
- Directive basse tension 2014/35/UE
- Directive CEM 2014/30/UE
- Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 9 Caractéristiques techniques Type de coupe Coupe en bandes Coupe croisée Taille de coupe (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Degré de sécurité DIN 66399 P-2/O-2/T-2 E-2 P-2/O-2/T-2 E-2 P-4/O-3/T-4 E-3/F-1 P-5/O-4/T-5 E-4/F-2 P-6/F-3 P-7/F-3 Puissance de coupe* (feuilles) 70 g/m
Vitesse de coupe 100 mm/s Largeur de travail 400 mm Alimentation électrique Puissance pour nombre maximum de feuilles 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 2 600 W Conditions ambiantes d’utilisation : Température Humidité relative de l’air Hauteur au-dessus NN -10 °C à +25 °C max. 90 %, sans condensation max. 2 000 m Dimensions L x P x H (mm) 700 x 592 x 1025 Poids ca. 108 kg Volume du collecteur papier 205 l Niveau sonore (Marche à vide / charge) 64 - 67 dB(A) / 65 dB(A) Taille de coupe du dispositif de coupe séparé pour CD (option) Référence +C, E ** Référence +M, N ** 4 x 7 mm 2 x 2 mm Niveau de sécurité de l'outil de coupe de CD O-4 / T-5 / E-4 O-6 / T-6 / E-5 ** Le code est indiqué par la lettre se trouvant après la référence à 7 chiffres sur la plaque signalétique située à l’arrière de l’appareil. p. ex. 1873111C >> taille de coupe 4 x 7 mm
Notice Facile