KM 7540 W G - Aspirateur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 7540 W G Kärcher au format PDF.
| Type d'appareil | Aspirateur industriel |
| Puissance | 4 kW |
| Capacité du réservoir | 40 litres |
| Poids | 350 kg |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un usage facile |
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de grandes surfaces, intérieur et extérieur |
| Maintenance | Filtre facilement accessible pour un entretien simplifié |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents |
| Accessoires inclus | Différents accessoires pour s'adapter à divers types de surfaces |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - KM 7540 W G Kärcher
Questions des utilisateurs sur KM 7540 W G Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 7540 W G - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 7540 W G de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI KM 7540 W G Kärcher
Applied conformity assessment proce- dure S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 8 Sound power level dB(A) Measured: 82 Guaranteed: 83 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Accessories Hard side-brushes 6.905-625.0 For removing stubborn dirt in the external area; resistant to moisture. Roller-brush, soft 6.906-886.0 With natural bristles especially for fine dust sweeping on smooth indoor floors. Not resistant to wetness; not for abrasive surfaces. Roller-brush, hard 6.906-885.0 For removing stubborn dirt in the external area; resistant to moisture. Roller brush, antistatic 6.906-950.0 21EN- 1 Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Lire impérativement la consigne de sécuri- té avant la première mise en service ! Contacter le revendeur en cas de constata- tion d'une avarie de transport lors du débal- lage de l'appareil. – Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil. – Outre les instructions figurant dans le mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven- deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. DANGER Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – Vous trouverez plus d'informations sur les pièces de rechange dans le menu Service du site www.kaercher.com. DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 AVERTISSEMENT Signale la présence d'une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 PRÉCAUTION Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels. ATTENTION Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service. – Cette balayeuse est conçue pour le ba- layage de surfaces encrassées en inté- rieur et en extérieur. – Cet appareil est approprié pour une uti- lisation industrielle. – Cet appareil n'est pas conçu pour aspi- rer des poussières nocives. – Aucune transformation ne doit être ef- fectuée sur la machine. – Cet appareil convient uniquement pour les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi. – Il doit exclusivement être utilisé sur des surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant. – En règle générale, il convient : d'éloi- gner les matériaux facilement inflam- mables de la machine (risque d'explo- sion ou d'incendie). Table des matières Consignes générales... FR 1 Protection de l’environne- ment... FR 1 Garantie ... FR 1 Accessoires et pièces de re- change ... FR 1 Symboles utilisés dans le mode d'emploi ... FR 1 Symboles sur l'appareil . FR 1 Utilisation conforme... FR 1 Mauvaise utilisation prévi- sible ... FR 2 Revêtements appropriés FR 2 Consignes de sécurité... FR 2 Application ... FR 2 Utilisation ... FR 2 Consignes de sécurité rela- tives au mode de déplace- ment... FR 2 Consignes de sécurité rela- tives au moteur à combus- tion ... FR 2 Transport ... FR 2 Maintenance ... FR 2 Dispositifs de sécurité ... FR 2 Fonction... FR 2 Eléments de commande et de fonction ... FR 3 Aperçu de l'appareil ... FR 3 Zone de commande... FR 3 Interrupteur à clé ... FR 3 Avant la mise en service ... FR 4 Consignes de décharge- ment... FR 4 Monter le guidon de pous- sée ... FR 4 Monter les balais latéraux FR 4 Mise en service ... FR 4 Consignes générales ... FR 4 Faire le plein ... FR 4 Travaux de contrôle et de maintenance ... FR 4 Lancer le moteur ... FR 4 Fonctionnement... FR 4 Déplacer la balayeuse ... FR 4 Balayer... FR 4 Nettoyer le filtre à pous- sières ... FR 4 Vider le bac à poussières FR 5 Mise hors service de l'appa- reil ... FR 5 Transport ... FR 5 Remisage ... FR 5 Entretien et maintenance... FR 5 Consignes générales ... FR 5 Nettoyage... FR 5 Fréquence de maintenance FR 5 Travaux de maintenance FR 5 Assistance en cas de panne ... FR 8 Caractéristiques techniques ... FR 9 Déclaration UE de conformité . FR 9 Accessoires ... FR 9 Consignes générales Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les re- mettre à un système de recy- clage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- clables lesquels doivent être ap- portés à un système de recy- clage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adé- quats afin d'éliminer les appareils usés. Garantie Accessoires et pièces de rechange Symboles utilisés dans le mode d'emploi Symboles sur l'appareil Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'installation! Ne pas balayer d'objets en feu ou brûlants, comme par.ex. des cigarettes, des al- lumettes ou autre. Risque d'écrasement et de ci- saillement à la courroie, au balai latéral, au réservoir, au capot de l'appareil. Point d'arrimage Clapet sol sec/sol humide Utilisation conforme 22 FR- 2– Ne jamais aspirer ni balayer de liquides explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués ! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour pein-tures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de pro-duire des vapeurs ou des mélanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourraient altérer les matériaux consti-tutifs de l'appareil.– Ne jamais balayer/aspirer de pous-sières réactives de métal (par ex. alumi-nium, magnésium, zinc) ; elles forment des gaz explosifs en combinaison avec des détergents alcalins et acides.– N’aspirer ou ne balayer aucun objet en flamme ou incandescent.– L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans des zones dangereuses. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des risques d’ex-plosion.– Asphalte– Sol industriel– Chape coulée– Béton–Pavé– Il est nécessaire de contrôler l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appa-reil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.– Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspon-dantes. Il est interdit d’exploiter l’appa-reil dans des pièces présentant des risques d’explosion.– L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées.– L'appareil peut être utilisé par des per-sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou par des personnes qui manquent d'expérience ou de connaissances si elles sont surveillées ou informées de l'usage sûr de l'appareil et des dangers qui peuvent en résulter.– L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-çon conforme. Il doit prendre en consi-dération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en par-ticulier aux enfants.– Avant de commencer le travail, l'opéra-teur doit s'assurer que tous les disposi-tifs de sécurité sont correctement po-sés et qu'ils fonctionnent.– L'opérateur de l'appareil est respon-sable des accidents sur d'autres per-sonnes.– L'opérateur doit porter des vêtements étroits. Porter des chaussures qui tiennent bien aux pieds et éviter des vê-tements amples.– Avant de mettre en route l'appareil, contrôler la présence éventuelle de per-sonnes aux alentours (par ex. enfants). Avoir une bonne visibilité !– L'appareil ne doit pas rester sans sur-veillance pendant tout le temps où le moteur fonctionne. L'opérateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le mo-teur est arrêté, l'appareil assuré contre des mouvements involontaires et la clé de contact retirée.– L'appareil doit uniquement être utilisée par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des per-sonnes qui peuvent justifiée leur apti-tude d'utilisation et qui sont explicite-ment mandatées pour l'utilisation. – Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap-pareil. DangerRisque de blessure !Risque de basculement en cas de pente trop forte.– Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 15%.Risque de basculement en cas de sol ins-table.– N'utilisez la machine que sur des sols stabilisés.Risque de basculement en cas de pente la-térale trop importante.– N'empruntez aucune pente supérieure à 15% dans le sens perpendiculaire au sens de la marche. DangerRisque de blessure !– Le quatrième trou ne peut être fermé.– Ne pas se pencher au-dessus ou tou-cher le quatrième trou (danger de brû-lure).– Ne pas toucher le moteur de traction (danger de brûlure).– Pour une utilisation de l'appareil dans des locaux fermés, il doit être garanti une ventilation suffisante et une éva-cuation des gazes résiduels (danger d'intoxication). – Les gaz résiduels sont toxiques et no-cifs, ils ne peuvent être respirés.– Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se-condes après l'arrêt. Ne pas s'appro-cher de la zone de travail pendant ce laps de temps.– La machine ne doit être basculée en ar-rière qu'avec un réservoir à carburant vide.– Au transport, le moteur de l'appareil doit être arrêté et l'appareil doit être bien fixé.– Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap-pareil, de changer des pièces ou le bas-culer sur une autre fonction, l'appareil doit être arrêté et la clé retirée.– L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pres-sion (Danger de court-circuits ou autres dégâts).– Les maintenances doivent être unique-ment effectuées par des services d'as-sistances au client autorisés ou par des spécialistes.– Respecter le contrôle de la sécurité se-lon les directives en vigueur localement pour les appareils d'utilisation profes-sionnelle modifiables sur site.– Effectuer les travaux à l'appareil tou-jours avec des gants appropriées. DANGERSi le capot de la machine est ouvert alors que le moteur tourne, le moteur doit être coupé. Si le moteur ne s'éteint pas, le contacteur capot est défectueux. Informer le service après-vente. Pour apporter une sécurité contre une mise en service involontaire, tourner l'interrupteur à clé sur la position « 0 » et retirer la clé. Dans des situations de danger ou pour couper rapidement l'appareil, tourner l'interrupteur à clé sur la position « 0 ».La balayeuse fonctionne selon le principe du balayage par soulèvement et projection.– Le balai latéral (1) nettoie les angles et les bordures de la surface à balayer et achemine les déchets dans la zone d'action de la brosse rotative.– La brosse rotative (2) rejette directe-ment les déchets dans le bac à pous-sières (3).– La poussière qui se soulève dans le ré-servoir est recueillie par le filtre à pous-sières (4) et l'air filtré est aspiré par l'as-pirateur (5). Mauvaise utilisation prévisible Revêtements appropriés Consignes de sécurité Application Utilisation Consignes de sécurité relatives au mode de déplacement Consignes de sécurité relatives au moteur à combustion Transport Maintenance Dispositifs de sécurité Ouvrir/fermer le capot de l'appareilInterrupteur à clé Fonction
23FR- 3 1 Capot 2 Verrouillage du réservoir 3 Moteur à essence 4 Câble de démarrage 5 Levier pour relever ou bien abaisser la trappe de salissures grossières 6 Guidon de poussée 7 Levier pour la marche avant 8 Pupitre de commande (description dans le chapitre suivant) 9 Vis de fixation de l'anse de poussée 10 Filtre à poussières 11 Cuve à poussière, amovible 12 Tôle de maintien 13 Couteau d'étanchéité arrière (à la pou- belle) 14 Brosse rotative 15 Baguette d'étanchéité avant 16 Bague d'étanchéité arrière 17 Trappe à gros déchets 18 Roulettes pivotantes et frein de station- nement 19 Fixation du balai latéral 20 Balai latéral 1 Interrupteur à clé (description dans le chapitre suivant) 2 Levier pour abaisser et lever le balai la- téral 3 Vis de serrage du capot du filtre à pous- sière 4 Etrier de fermeture du bac à poussière 5 Nettoyage pour le filtre à poussières 6 Clapet sol sec/sol humide 1 Clé 2 Position 0 / OFF Moteur hors de service 3 Position « 1 » L'appareil est opérationnel. Le moteur peut être démarré (câble de démarrage) La brosse-rouleau et la soufflerie sont actifs lorsque le moteur tourne Eléments de commande et de fonction Aperçu de l'appareil Zone de commande Interrupteur à clé 24 FR- 4 DANGER Risque de blessure, de dommage ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport ! Retirer le carton. Retirer les cales de bois bloquant les roues et soulever l'appareil de la palette à la main. Relâcher le frein de stationnement sur la roue directionnelle. Le guidon est replié sur le capot de l'appa- reil à la livraison. Fixer avant la mise en ser- vice. Desserrer les vis. Redresser le guidon de poussée. Serrer les vis. Le balai latéral est inclus dans la livraison et n'est pas monté sur l'appareil. Monter le balai latéral avant la mise en service, voir le chapitre « Remplacement du balai latéral ». DANGER Risque de blessure ! Mettre l'appareil hors service avant de retirer le bac à poussières. ATTENTION Mise en service uniquement avec le capot fermé. La machine est équipée d'un contacteur de capot pour protéger l'opéra- teur. Le moteur ne tourne que lorsque le capot de la machine est fermé. Garer la balayeuse sur une surface plane. Couper le moteur. Serrer le frein de stationnement. Danger Risque d'explosion ! – Peut être uniquement utilisé le carbu- rant mentionné dans le manuel d'utilisa- tion. – Ne faites jamais le plein dans des lo- caux fermés. – Il est interdit de fumer ou de faire brûler des objets. – Faire attention qu'aucun carburant tombe sur les surfaces chaudes. Arrêter le moteur en plaçant l'interrup- teur à clé en position 0 / OFF. Ouvrir le réservoir de carburant. Remplir d'"essence normale sans plomb". Remplir le réservoir au maximum jus- qu'à 1 cm du niveau de remplissage. Essuyer le carburant qui aurait pu dé- border et refermer le réservoir à carbu- rant. REMARQUE Le contenu du réservoir est suffisant pour une utilisation de la machine pendant une durée d'environ deux heures. Effectuer des travaux d'entretien quotidien (cf. le chapitre "Entretien et soin"). DANGER Pour une utilisation de l'appareil dans des locaux fermés, il doit être garanti une venti- lation suffisante et une évacuation des gazes résiduels (danger d'intoxication). REMARQUE L'appareil dispose d'un starter automa- tique. Dès que le moteur tourne, la brosse-rou- leau et le balai latéral tournent. 1 Robinet de carburant, ouvert Ouvrir le capot de l'appareil. Ouvrir l'alimentation en carburant. Positionner le bouton de réglage le long du robinet de carburant. Fermer le capot. Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
irer lentement le câble de démarrage, jusqu'à ce que vous sentiez une résis- tance. Tirer puissamment le câble de démar- rage. Relâcher le câble de démarrage quand le moteur tourne. REMARQUE La vitesse de translation peut être rélée en continu pour l'avancée vers l'avant selon la position du levier. Desserrer le frein. Tirer le levier pour la marche avant. Relâcher le levier pour la marche avant. L'appareil reste immobile. Si l'appareil doit être déplacé vers l'ar- rière, tirer l'appareil vers l'arrière par le guidon. Franchir des obstacles fixes jusqu'à 30 mm de hauteur : Relever la trappe à gros déchets. Franchir l'obstacle avec précaution en avançant lentement. Franchir des obstacles fixes de plus de 30 mm de hauteur : Le véhicule ne peut franchir ces obs- tacles qu'avec une rampe appropriée. Danger Risque de blessure ! Lorsque la trappe à gros déchets est ouverte, la brosse rotative peut projeter des pierres ou des graviers vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger aucune personne, animal ou objet. 몇 Avertissement Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de fer ou autres matériaux risquant de détério- rer le mécanisme de balayage. REMARQUE Adapter la vitesse du véhicule en fonction du lieu pour obtenir un résultat de balayage optimal. Pour obtenir un résultat optimal, la trappe à gros déchets doit être intégralement abais- sée. Vider le bac à poussières à intervalles ré- guliers pendant le balayage. Nettoyer le filtre à poussière à intervalles réguliers pendant le fonctionnement. REMARQUE La trappe à gros déchets doit être briève- ment levée pour permettre l'aspiration d'ob- jets pouvant aller jusqu'à 50 mm de hau- teur, comme les paquets de cigarettes Relever la trappe à gros déchets : Tirer le levier pour soulever la trappe à gros déchets. Abaisser la trappe à gros déchets : Relâcher le levier pour soulever la trappe à gros déchets. Positionner le levier pour abaisser le balai latéral vers l'avant. Les balais laté- raux sont abaissés. Fermer le clapet sol sec/sol humide Ouvrir le clapet sol sec/sol humide REMARQUE Le filtre est ainsi protégé de l'humidité. Tirer plusieurs fois la poignée du net- toyage du filtre et la glisser à l'intérieur. Avant la mise en service Consignes de déchargement Poids à vide (poids de transport) 84 kg Déchargement de la machine Monter le guidon de poussée Monter les balais latéraux Mise en service Consignes générales Faire le plein Travaux de contrôle et de maintenance Lancer le moteur Fonctionnement Déplacer la balayeuse Franchissement des obstacles Balayer Balayage avec trappe à gros déchets relevée Balayage avec balais latéraux Balayage de sols secs Balayage de sols humides ou mouillés Nettoyer le filtre à poussières 25FR- 5 DANGER Risque de blessure ! Mettre l'appareil hors service avant de retirer le bac à poussières. ATTENTION En vidant le réservoir à poussière, faire at- tention à ce que la barre d'étanchéité ne soit pas endommagée. La charge maximale autorisée du récipient à poussière est de 40kg. Couper le moteur. Nettoyer le filtre à poussières. Tirer l'anse de fermeture du réservoir à poussière vers le haut. Retirer le bac à poussières. Vider le bac à poussières. Insérer le bac à poussières. Pousser l'anse de fermeture du réser- voir à poussière vers le bas. Arrêter le moteur en plaçant l'interrup- teur à clé en position 0 / OFF. Lever les balais latéraux. Serrer le frein de stationnement. Ouvrir le capot de l'appareil. 1 Réservoir de carburant fermé Fermer l'alimentation en carburant. Positionner le bouton de réglage en tra- vers du robinet de carburant. Fermer le capot. 몇 Avertissement Au transport, l'appareil doit être assurer contre un déplacement. REMARQUE Ne pas plier de câble sous gaine ou Bow- den. Respecter les points d'arrimage symboli- sés par des chaînes situées sur le châssis (symboles de chaîne). Couper le moteur. Serrer le frein de stationnement. Vider le réservoir de carburant. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales sous les roues. Arrimer la machine avec des sangles ou des cordes. 1 Zone de fixation au-dessus du guidon de poussée 2 Zone de fixation en dessous du capot de l'appareil Respecter des consignes dans le mode d'emploi du constructeur du moteur! Respecter les instructions suivantes si la machine doit rester inutilisée pendant un certain temps : Garer la balayeuse sur une surface plane. Couper le moteur. Serrer le frein de stationnement. Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne puisse rouler librement. Vider le réservoir de carburant. Changer l'huile du moteur. Relever la brosse. Pour cela, enclen- cher les deux leviers de réglage dans le percage supérieur. Lever les balais latéraux. Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la balayeuse. Garer la machine dans un endroit proté- gé et sec. Pour apporter une sécurité contre une
se en service involontaire, tourner l'interrupteur à clé sur la position « 0 » et retirer la clé. – Les maintenances doivent être unique- ment effectuées par des services d'as- sistances au client autorisés ou par des spécialistes. – Les appareils utilisés industriellement à des locaux différents doivent être avoir effectués une révision de protection se- lon VDE 0701. 몇 AVERTISSEMENT Risque d'endommagement ! L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-cir- cuits ou autres dégâts). Danger Risque de blessure ! Porter un masque et des lunettes de protection. Ouvrir le capot de l'appareil. Essuyer le véhicule avec un chiffon. Nettoyer le véhicule à l'air comprimé. Fermer le capot. Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un chiffon humide et un détergent doux. ATTENTION N'utiliser aucun détergent agressif ni abra- sif. REMARQUE Tous les travaux d'entretien qui relèvent du client doivent être effectués par une per- sonne qualifiée. A tout moment, celle-ci peut faire appel à un technicien Kärcher. REMARQUE Pour une description des travaux de main- tenance, voir le chapitre « Travaux de maintenance ». ATTENTION Une vidange est nécessaire au bout de 5 heures de service pour un nouveau mo- teur. Maintenance quotidienne : Vérifier le niveau d'huile. Contrôler si le flexible d'aspiration est bien fixé. Contrôler l'usure, la présence de corps étrangers et les bandes enroulées de la brosse rotative et des balais latéraux. Nettoyer le filtre à poussières. Vérifier et nettoyer les inserts de filtre à air. Vider le bac à poussières. Maintenance hebdomadaire : Contrôler la tension, l'usure et la fonc- tion des courroies d'entraînements. Contrôler la manoeuvrabilité des câbles sous gaine et des pièces mobiles. Vérifier le réglage et le degré d'usure des joints dans le domaine de ba- layage. Vérifier la surface de balayage de la brosse rotative. Démonter et nettoyer le filtre à pous- sière. Maintenance toutes les 50 heures de service : Remplacer les éléments du filtre à air. Effectuer la vidange d'huile moteur. Vérifier les bougies d'allumage. Contrôler le fonctionnement du contac- teur de capot. Maintenance après 5 heures de service : Effectuer la première inspection. Maintenance toutes les 100 heures de service : Maintenance toutes les 300 heures de service : REMARQUE Pour éviter de perdre le bénéfice de la ga- rantie, veuillez confier au revendeur Kär- cher agréé tous les travaux de mainte- nance et d'entretien pendant la durée de la garantie. Préparation :
rer la balayeuse sur une surface plane. Serrer le frein de stationnement. DANGER Risque de blessure ! Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se- condes après l'arrêt. Ne pas s'approcher Vider le bac à poussières Mise hors service de l'appareil Fermer le robinet du carburant Transport Remisage Entretien et maintenance Consignes générales Nettoyage Nettoyage intérieur du véhicule Nettoyage extérieur de l'appareil Fréquence de maintenance Maintenance par le client Maintenance par le service après-vente Travaux de maintenance Consignes de sécurité générales 26 FR- 6 de la zone de travail pendant ce laps de temps. 몇 PRÉCAUTION La machine ne doit être basculée en arrière qu'avec un réservoir à carburant vide. Avant de basculer la machine, fermer le ro- binet de carburant, retirer le bac à pous- sière et osciller l'anse de poussée vers l'avant. Ne pas entreposer l'appareil sur l'anse de poussée. Laisser suffisamment refroidir la ma- chine avant d'entreprendre des travaux de maintenance ou des réparations. Ne toucher aucune pièce chaude, telles que le moteur ou le circuit d'échappe- ment. Avant de nettoyer et de procéder à a maintenance de la machine et de chan- ger des pièces, la machine doit être mise hors tension. Danger Risque de brûlure ! Laisser refroidir le moteur. Attendre 5 minutes après l'arrêt du mo- teur avant de procéder au contrôle du niveau d'huile. Ouvrir le capot de l'appareil. 1 Jauge / Ouverture de remplissage d'huile Dévisser la jauge d'huile. Essuyer la jauge puis revisser. Dévisser la jauge d'huile. Relever le niveau d'huile. – Le niveau d'huile doit se trouver à l’inté- rieur du marquage. – Si nécessaire, faire l'appoint d'huile mo- teur, ne par remplir excessivement. Remplir de l'huile moteur dans les tubu- lures de remplissage. Types d'huile : voir Caractéristiques techniques Revisser la jauge d'huile. Attendre au moins 5 minutes. Vérifier le niveau d'huile. DANGER Risque de combustion par huile chaude! Laisser refroidir le moteur. Ouvrir le capot de l'appareil. Dévisser la jauge d'huile. Aspirer l'huile usagée à l'aide de la pompe à huile 6.491-538 par la tubulure de remplissage. Remplir de l'huile moteur dans les tubu- lures de remplissage. Types d'huile : voir Caractéristiques techniques Revisser la jauge d'huile. Attendre au moins 5 minutes. Vérifier le niveau d'huile. 1 Couvercle du filtre à air 2 Préfiltre 3 Element filtrant 4 Corps du filtre à air 5 Tête de déverrouillage Tourner le bouton de déverrouillage et retirer le couvercle du filtre à air. Retirer les deux inserts de filtre. Nettoyer ou remplacer les inserts de filtre. Placer le préfiltre dans le couvercle du filtre à air. Insérer l'élément filtrant. Les lamelles du filtre doivent pointer dans la direction du couvercle du filtre à
Monter et verrouiller le couvercle du filtre à air. Danger Risque de brûlure ! 1 Prise de bougie Ouvrir le capot de l'appareil. Ôter les fiches des bougies. Dévisser les bougies et les nettoyer. Vérifier l'écartement des électrodes (0,8 mm), le corriger si nécessaire. Visser la bougie nettoyée ou neuve (27 Nm). Appliquer les fiches. Laisser refroidir le moteur. Ouvrir le capot de l'appareil. Fermer l'alimentation en carburant. Positionner le bouton de réglage en tra- vers du robinet de carburant. Comprimer le tuyau de carburant du ré- servoir au robinet de carburant afin qu'aucun carburant ne s'échappe. Détacher le collier de serrage du robi- net de carburant. Retirer le flexible de carburant. Ouvrir le réservoir de carburant. Tenir le flexible de carburant au-dessus d'un récipient de récupération adapté et laisser s'écouler le carburant Si le réservoir est vide, attacher à nou- veau le tuyau de carburant auxembouts du robinet de carburant et le positionner avec le collier de serrage. Le câble Bowden pour le réglage de la commande de traction se trouve à gauche dans le sens de la marche. Un réglage est nécessaire lorsque l'énergie motrice de la machine est insuffisante lors de montées. 1 Contre-écrou 2 Filin du câble Bowden Ouvrir le capot de l'appareil. Desserrer le contre-écrou Régler la vis de réglage. Serrer le contre-écrou. Couper le moteur. Serrer le frein de stationnement. Retirer le bac à poussières. Ôter les fils et bandes de la brosse rota- tive. Un ajustement est nécessaire si le résultat du balayage se détériore en raison de l'usure des poils. Contrôler le miroir de balayage. Soulever la balayeuse à l'avant et la faire avancer sur un sol plan et lisse, vi- siblement recouvert de poussière ou de craie. Serrer le frein de stationnement. Faire tourner la brosse rotative pendant 15 à 30 secondes. Vérification du niveau d'huile moteur et rajout Vidanger l'huile-moteur Nettoyer / remplacer le filtre d'air Nettoyer ou changer la bougie Vider le réservoir de carburant. Régler le câble Bowden du mécanisme d'entraînement Contrôler la brosse rotative Ajustage du miroir de balayage de la brosse-rouleau 27FR- 7 Soulever la balayeuse à l'avant et la mener sur le côté. La forme correcte du miroir de balayage présente un rectangle régulier d’une largeur de 30-40 mm. Régler la trace de balayage : Le miroir de balayage est réglé avec les le- viers de réglage gauche et droit. Régler les leviers de réglage gauche et droit et les enclencher dans le même orifice. 1 Levier de réglage 2 Alésages (plage de réglage) – Enclencher le levier de réglage dans l'orifice le plus profond (+): la trace de balayage gagne en largeur – Enclencher le levier de réglage dans l'orifice le plus haut (+): la trace de ba- layage devient plus étroite Contrôler la surface de balayage. Le remplacement est nécessaire si le résul- tat du balayage diminue visiblement malgré le réglage du miroir de balayage. Serrer le frein de stationnement. Fermer le robinet du carburant. Retirer la poubelle. Verser l'appareil en avant. Lever la trappe à gros déchets, enfon- cer le coussinet et pivoter la brosse ro- tative vers l'avant. Extraire la brosse rotative. Placer une nouvelle brosse rotative sur les tenons d'entraînement (à gauche). Enclencher le coussinet dans l'orifice du dispositif de basculement de brosse rotative sur le côté en face. S’assurer qu'aucun poil ne se coince dans l'alésage du bras de la brosse- rouleau Après le montage de la nouvelle brosse rotative, il convient de régler à nouveau la trace de balayage. Un ajustement est nécessaire si le résultat du balayage se détériore en raison de l'usure des poils. Desserrer les écrous-papillons. 1 Ecrou papillon 2 Vis de réglage Régler la vis de réglage. Serrer à fond les écrous-papillons. Le remplacement est nécessaire si le résul- tat du balayage se détériore visiblement malgré l'abaissement du balai latéral. Dévisser 3 vis sur le côté inférieur du balai latéral. Enlever le balai latéral. Fixer un nouveau balai sur l'entraîneur et serrer les écrous. Le câble Bowden du flap pour déchets vo- lumineux se trouve à droite dans le sens de la marche. – Un réglage est nécessaire quand la trappe à gros déchets ne peut plus être suffisamment levée. Lorsque le balayage perd en efficacité, par ex. par usure de la lèvre frontale, le câble Bowden doit être légèrement re- lâché. 1 Contre-écrou 2 Filin du câble Bowden Ouvrir le capot de l'appareil. Desserrer le contre-écrou Régler la vis de réglage. Serrer le contre-écrou. Bag uette d'étanchéité avant Dévisser la fixation de la barre d'étan- chéité. Régler la barre d'étanchéité ou bien la changer Régler la baguette avant de sorte qu'elle s’incurve et présente une traîne de 0 à -10 mm. Orienter la baguette d'étanchéité. Serrer la fixation de la barre d'étanchéi- té. Baguette d'étanchéité arrière Retirer le bac à poussières. Dévisser la fixation de la barre d'étan- chéité. Régler la barre d'étanchéité ou bien la changer Régler la baguette avant de sorte qu'elle s’incurve et présente une traîne de 0 à -10 mm. Serrer la fixation de la barre d'étanchéi- té. Baguettes d'étanchéité latérales Dévisser la fixation de la barre d'étan- chéité. Régler la barre d'étanchéité ou bien la changer Insérer une cale d'épaisseur de 2 mm afin de régler l'écartement avec le sol. Orienter la baguette d'étanchéité. Serrer la fixation de la barre d'étanchéi- té. Danger Vider le bac à poussières avant de procé- der au remplacement du filtre. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration. Respecter les consignes de sécu- rité concernant la manipulation de fines poussières. 몇 PRÉCAUTION Risque d'endommagement ! Ne pas laver le filtre à poussières. ATTENTION Lors du montage du nouveau filtre, veiller à ne pas endommager les lamelles. Si la vis de serrage n'est pas vissée jus- qu'en butée, des détériorations peuvent survenir. Serrer le frein de stationnement. Nettoyer le filtre à poussières. Plage de réglage (-) 1...10 (+) Trace de balayage mini- male
Nouvelle brosse rotative 1...3 Changer la brosse rotative Régler l'abaissement du balai latéral Remplacer les balais latéraux Régler la trappe à gros déchets Régler et remplacer les baguettes d'étanchéité Remplacer le filtre à poussières 28 FR- 8 1 Vis de fermeture 2 Couvercle du filtre à poussière 3 Filtre à poussières Tourner la vis de serrage du couvercle de filtre à poussière dans le sens in- verse aux aiguilles d'une montre. Relever le couvercle du filtre à pous- sière Remplacer le filtre à poussières Res- pecter la position de montage correcte du filtre à poussière (voir illustration). Visser la vis de serrage jusqu'en butée. Assistance en cas de panne Panne Remède Il est impossible de mettre l'appa- reil en marche Fermer le capot. Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur de contact du capot Pour démarrer l'appareil avec la corde de démarrage, tourner l'interrupteur à clé sur la position «1». Faire le plein de carburant Ouverture du robinet de carburant Vérifier et nettoyer les bougies d'allumage, ni nécessaire les remplacer. Le moteur tourne mais le véhicule reste sur place Régler le câble Bowden du mécanisme d'entraînement Contrôler la courroie trapézoïdale. L'appareil s'arrête lors de déplace- ment sur une montée Prendre un chemin avec une pente moins abrupte Régler le câble Bowden du mécanisme d'entraînement Contrôler la courroie trapézoïdale. Le balayage n'est pas effectif Ajuster le miroir de balayage de la brosse-rouleau Régler l'abaissement du balai latéral Vérifier l'usure de la brosse rotative et des balais latéraux, les remplacer si nécessaire. Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets Relâcher le câble Bowden de la trappe à gros déchets (vis de réglage) Contrôler la tension et le fonctionnement des courroies, si nécessaire, les remplacer De la poussière s'échappe de l'ap- pareil Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets Relâcher le câble Bowden de la trappe à gros déchets (vis de réglage) Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger Ne pas laver le filtre à poussières. Vider le bac à poussières Remplacer le profilé d'étanchéité sur le bac à poussières Contrôler le joint du filtre à poussière Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer Le balayage des bordures n'est pas satisfaisant Abaisser les balayeuses latérales. Contrôler les courroies de transmission de la balayeuse latérale Le levage des balais latéraux ne fonctionne pas Contrôler le câble Bowden du levage des balais latéraux Une nouvelle brosse rotative ef- fleure le bac à poussière Corriger le réglage de la trace de balayage, pour cela enclencher les deux leviers de réglage dans chaque orifice le plus haut (1...3)
- Si des défauts ne sont pas répertoriés, prière de contacter le service client agréé. 29FR- 9 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modification ap- portée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/02/01 Caractéristiques techniques KM 75/40 W G Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur (anse de poussée relevée) mm 1430 x 750 x 1190 Longueur x largeur x hauteur (anse de poussée relevée) mm 1160 x 750 x 930 Poids à vide kg 84 Vitesse de conduite et de balayage km/h 4,5 Pente (max.) %15 Diamètre de la brosse rotative mm 265 Diamètre des balais latéraux mm 410 Capacité de balayage max. m
/h 3400 Largeur de balayage sans balais latéraux mm 550 Largeur de travail avec les balais latéraux mm 750 Volume du bac à poussières l 40 Type de protection contre la pluie -- IPX 3 Moteur Type -- Kohler HD 675 Cylindrée ccm 149 Émissions
2 selon la procédure de mesure du règlement UE 2016/1628 (phase V) g/kWh 725 Nombre de tours normal 1/min 2600 Puissance max. kW/PS 3,1/4,1 Contenu du réservoir du carburant, essence normal (sans plomb) l 1,1 Huile moteur (SF,SG) l 0,6 (10W30) Bougie d'allumage -- Kohler 14 132 14-S Système de filtration et d'aspiration Surface de filtrage pour poussières fines m
1,8 Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques --L Dépression nominale du système d'aspiration mbar 5 Débit volumique nominal du système d'aspiration l/s 45 Conditions environnement Température °C -5 à +40 Hygrométrie, non-condensée % 0 - 90 Emissions sonores Niveau de pression acoustique L
dB(A) 3 Niveau de puissance sonore garanti (2000/14/EC) dB(A) 83 Vibrations de l'appareil Dimensions des membres supérieurs m/s
< 2,5 Déclaration UE de conformité Produit : Machine à aspiration inversée Type : 1.049-xxx Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/EU Normes harmonisées appliquées : EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Normes nationales appliquées :
Procédures d'évaluation de la conformi-
Notice Facile