STIGA Multiclip 547 D - Tondeuse à gazon

Multiclip 547 D - Tondeuse à gazon STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Multiclip 547 D STIGA au format PDF.

📄 199 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STIGA Multiclip 547 D - page 87
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIGA

Modèle : Multiclip 547 D

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon STIGA Multiclip 547 D, moteur thermique, largeur de coupe 47 cm, type de coupe mulching.
Type de moteur Moteur 4 temps, cylindrée 135 cm³.
Poids Environ 30 kg.
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement autonome sans câble.
Hauteur de coupe Réglable sur 5 positions, de 25 à 75 mm.
Maintenance Vérification régulière de l'huile moteur, nettoyage du plateau de coupe après utilisation.
Sécurité Équipée d'un système de sécurité pour l'arrêt du moteur en cas de relâchement de la poignée.
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, accessoires compatibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - Multiclip 547 D STIGA

Comment démarrer la tondeuse STIGA Multiclip 547 D ?
Assurez-vous que le réservoir est plein de carburant. Déplacez le levier de l'accélérateur à la position 'start', tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Quels types de gazon peux-je tondre avec la STIGA Multiclip 547 D ?
La tondeuse est conçue pour tondre différents types de gazon, y compris les pelouses de jardin et les terrains légèrement accidentés.
Quelle est la largeur de coupe de la STIGA Multiclip 547 D ?
La largeur de coupe de la tondeuse est de 47 cm.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage situé sur les roues pour ajuster la hauteur de coupe selon vos préférences. Vous pouvez choisir entre plusieurs positions.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir de carburant est plein, si la bougie d'allumage est en bon état et si le levier de sécurité est correctement positionné.
Comment entretenir la lame de la tondeuse ?
Il est recommandé de vérifier et d'affûter la lame régulièrement. Nettoyez-la après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de débris.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la tondeuse STIGA Multiclip 547 D ?
Utilisez de l'huile moteur de qualité, comme de l'huile minérale 10W-30, pour assurer un bon fonctionnement du moteur.
La tondeuse peut-elle être utilisée sous la pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser la tondeuse sous la pluie ou sur un sol détrempé pour éviter des risques d'accidents et de dommages au moteur.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, vidangez le réservoir de carburant et nettoyez soigneusement la machine. Rangez-la dans un endroit sec et frais.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès de revendeurs agréés STIGA ou sur le site officiel de STIGA.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Multiclip 547 D - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Multiclip 547 D de la marque STIGA.

MODE D'EMPLOI Multiclip 547 D STIGA

Tondeuse à gazon à conducteur à pied

ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.

[2]   Puissance nominale* [3]   Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [4]   Masse de la machine avec réservoir vide* [5] Largeur de coupe [6]   Niveau de pression acoustique [7]   Incertitude de la mesure [8]   Niveau de puissance acoustique mesuré [9]   Niveau de puissance acoustique garanti [10] Niveau de vibrations [12] Code organe de coupe [13]   Équipements [14]   Kit “Mulching”

  • (*) La plage de poids fait référence au type de  moteur installé et à la conguration du modèle.
  • Pour la valeur spécique, se référer à ce qui  est indiqué sur la plaque d’identication de  la machine.

1.1 Montage des Griffs

à observer scrupuleusement A) FORMATION 1)  ATTENTION!  Lire attentivement  ces  instructions avant  d’utiliser la machine. Se familiariser avec les commandes  et avec la bonne utilisation de la machine. Apprendre à ar- rêter rapidement le moteur. Le non-respect des avertisse- ments et des instructions peut causer des incendies et/ou  de graves lésions.  Conserver tous les avertissements et  les instructions pour toute consultation future. 2) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes  ne connaissant pas susamment les instructions d’utiliser  la machine. La réglementation locale peut xer un âge mini- mum pour l’utilisateur. 3) Ne jamais utiliser la tondeuse lorsque des personnes,  en  particulier des enfants  ou des animaux,  se  trouvent  à  proximité.  4) Ne jamais  utiliser  la  machine  en  cas  de  fatigue  ou  de  malaise de l’utilisateur, ou en cas de consommation de mé- dicaments, de drogues, d’alcool ou de substances dange- reuses pour les capacités de réexes et de concentration. 5) Se rappeler que l’opérateur  ou l’utilisateur est respon- sable des accidents et des imprévus qui peuvent arriver à  d’autres personnes ou à leurs biens. L’utilisateur est res- ponsable de l’évaluation des risques potentiels du terrain  à travailler et de la mise en place de toutes les précautions  nécessaires pour assurer sa sécurité et celle d’autrui, en  particulier  sur les  terrains  en pente,  les sols  accidentés,  glissants ou instables. 6) Si la machine est cédée ou prêtée à des tiers, vérier que  l’utilisateur prenne connaissance des consignes d’utilisa- tion contenues dans le présent manuel. 

B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

1)  Lors  de l’utilisation de  la machine,  toujours  porter des  chaussures  de  sécurité  résistantes,  antidérapantes  et  des  pantalons  longs.  Ne  pas  utiliser  la  machine  pieds  nus ou avec des chaussures ouvertes. Éviter de porter des chaînes, des bracelets ou des vêtements larges avec  des parties ottantes, ou dotés de lacets ou cravates. Les  cheveux  longs  doivent  être  attachés.  Toujours  porter  un  casque anti-bruit. 2) Inspecter minutieusement toute la zone de travail et en- lever tout ce qui pourrait être éjecté par la machine ou tout  ce qui pourrait endommager l’organe de coupe et le moteur  (cailloux, branches, ls de fer, os, etc..). 3) ATTENTION: DANGER! L’essence est très inammable. –    Conserver  le  carburant  dans  les  bidons  prévus  à  cet  eet; – Faire le plein d’essence à l’aide d’un entonnoir, en plein air uniquement et ne pas fumer pendant cette opération,  ni lors de la manipulation du carburant; –    Faire  le  plein  d’essence  avant  de  démarrer  le  moteur.  Ne  jamais ajouter de  l’essence quand  le moteur  est en  marche ou tant qu’il est encore chaud; –    Ne pas démarrer le moteur si l’essence a débordée; éloi- gner la machine de la zone où le carburant a été renver- sé, et éviter de créer toute possibilité d’incendie tant que  le carburant ne s’est pas évaporé et que les vapeurs d’es-

ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. –    Toujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son  utilisation, en particulier: –   De  l’aspect  de l’organe de coupe, contrôler  que  les  vis  et  l’organe  de  coupe  ne  sont  ni  usés  ni  endommagés.  Remplacer  en  bloc de l’organe de  coupe  et les vis en- dommagées ou usées pour maintenir l’équilibrage. Les  éventuelles réparations doivent être exécutées dans un  centre spécialisé. –    Le levier de sécurité doit avoir un mouvement libre, non  forcé et une fois relâché, il doit revenir automatiquement  et rapidement en position neutre, provoquant l’arrêt de  l’organe de coupe 6)  Contrôler  l’état  de  la batterie  à  intervalles  réguliers (si  équipée).  La  remplacer  si  le  carter,  le  couvercle  ou  les  bornes sont endommagées. 7) Avant de commencer toute activité, toujours monter les  protections en sortie (bac de ramassage, protection d’éjec- tion latérale ou protection d’éjection arrière).

C) PENDANT L’UTILISATION

1)  Ne  pas  faire  fonctionner  le  moteur  dans  des  endroits  connés  où  des  gaz  nocifs  contenant  du  monoxyde  de  carbone  peuvent  s’accumuler.  Les  opérations  de  démar- rage  doivent  s’eectuer en plein  air ou  dans  un  lieu  bien  aéré!  Toujours  de  rappeler  que  les  gaz  d’échappement  sont toxiques.  2)  Travailler  uniquement  à  la  lumière  du  jour  ou  avec  un  bon  éclairage  et  en  conditions  de  bonne  visibilité.  Tenir  les personnes, les  enfants et les animaux éloignés de la  zone de travail. 3)  Si  possible,  éviter  de  travailler  dans  l’herbe  mouillée.  Éviter de travailler sous la pluie et par temps orageux. Ne  pas  utiliser  la  machine  par  mauvais  temps,  notamment  lorsqu’il existe un risque de foudre. 4) Toujours vérier le point d’appui sur les terrains en pente. 5) Marcher, ne jamais courir; éviter de se faire tirer par la  tondeuse. 6) Faire très attention à proximité d’obstacles qui pourraient  limiter la visibilité.  7)  Couper  dans  le  sens  transversal  de  la  pente,  jamais  dans le sens de la montée / descente, en faisant très atten- tion aux changements de sens et à ce que les roues soient  libres  de  tout  obstacle  (cailloux,  branches,  racines,  etc.)  qui pourraient provoquer le glissement latéral ou la perte  de contrôle de la machine. 8) Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures  à 20º, indépendamment du sens de la marche.   9) Faire extrêmement attention quand on tire la tondeuse  vers soi. Regarder derrière soi avant et pendant la marche  arrière pour s’assurer qu’il n’y ait pas d’obstacles. 10) Arrêter l’organe de coupe s’il faut incliner la tondeuse  pour le transport, pour traverser des surfaces sans herbe, et lors du transport de la tondeuse de ou vers la zone à tondre. 11) Faire très attention à la circulation routière lors de l’utili- sation de la machine en bordure de route. 12)  Ne  jamais  utiliser  la  machine  si  les  protecteurs  sont  endommagés,  sans  le  bac  de  ramassage,  la  protectionFR - 2 d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière.  13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- sés ou de talus.  14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- tructions  et  en  tenant  les  pieds  éloignés  de  l’organe  de  coupe. 15)  Ne  pas  incliner  la  tondeuse  pour  le  démarrage.  Eectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- tacles ni herbe haute. 16) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité  ou en-dessous des pièces rotatives. Toujours rester à dis- tance de l’ouverture d’éjection. 17) Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse lorsque le  moteur est en marche. 18) Ne pas modier ou désactiver les systèmes de sécurité. 19) Ne  pas  modier  les  réglages  du  moteur,  ni  mettre  le  moteur en surrégime. 20) Ne pas toucher les composants du moteur qui chauent  pendant l’utilisation. Risque de brûlures. 20) Pour les modèles à traction, avant de démarrer le mo- teur, déclencher l’embrayage de la transmission aux roues. 22) Utiliser les équipements approuvés par le fabricant de  la machine uniquement. 23) Ne pas utiliser la machine si les équipements / appa- reils ne sont pas installés aux endroits prévus.  24) Désactiver l’organe de coupe, arrêter le moteur et dé- brancher le câble de la bougie (en s’assurant que toutes les  parties en mouvement sont complètement arrêtées): –    Pendant le transport de la machine. –    À chaque fois que la machine est laissée sans surveil- lance. Pour les modèles avec démarrage électrique, en- lever aussi la clé de contact. –    Avant de supprimer les causes de blocage ou de débou- cher la goulotte d’éjection. –    Avant  toute  opération  de  contrôle,  de  nettoyage  ou  de  réparation de la machine. –    Après  avoir heurté  un  corps  étranger. Vérier  si la  ma- chine est endommagée et eectuer les réparations né- cessaires avant de l’utiliser à nouveau. 25) Désactiver l’organe de coupe et arrêter le moteur. – Avant de faire le plein de carburant. –   À chaque fois qu’on enlève ou remonte le bac de ramas- sage. –   À  chaque  fois  qu’on  enlève  ou  remonte  le  déecteur  d’éjection latérale. –   Avant de régler la hauteur de coupe si cette opération ne  peut pas être eectuée depuis le poste du conducteur. 26) Pendant le travail, toujours maintenir la distance de sé- curité par rapport à l’organe de coupe rotatif, qui est don- née par la longueur du guidon. 27) Réduire le régime du moteur avant de l’arrêter. À la n  du travail, fermer l’alimentation du carburant en suivant les  instructions fournies par le manuel.. 28) ATTENTION –  En cas de ruptures ou d’accidents pen- dant  l’utilisation  de  la machine,  arrêter  immédiatement  le  moteur et éloigner la machine an de ne pas provoquer de  dommages supplémentaires; en cas d’accidents avec  lé- sions personnelles ou à des tiers, activer immédiatement  les procédures d’urgence les mieux adaptées à la situation  en cours et s’adresser à une structure médicale pour la dis- pense des soins nécessaires. Enlever soigneusement les  éventuels  détritus  qui,  si  ignorés,  pourraient  causer  des  dommages ou des lésions aux personnes ou aux animaux. 29)  ATTENTION  –  Le  niveau  de  bruit  et de  vibrations  in- diqués par cette notice sont les valeurs maximum d’utili- sation  de la machine.  L’utilisation  d’un  élément  de coupe  non  équilibré,  d’une  vitesse  de  mouvement  excessive  et  l’absence  d’entretien  ont  une  inuence  signicative  sur  les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- ter des mesures préventives an d’éliminer tout dommage  possible dû à un bruit élevé et aux contraintes issues des  vibrations;  veiller  à  l’entretien  de  la  machine,  porter  un  casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail.

D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

1) ATTENTION! –  Détacher le câble de la bougie et lire les  instructions correspondantes avant toute intervention de nettoyage ou d’entretien. Porter des vêtements appropriés  et des gants de travail dans toutes les situations entraînant  un risque pour les mains. 2) ATTENTION! Ne jamais utiliser la machine si certaines  de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces  défectueuses  ou  détériorées  doivent  être  remplacées  et  ne doivent jamais être réparées. Utiliser les pièces de re- change  originales  uniquement:  l’utilisation  de  pièces  de  rechange non originales et/ou montées de manière incor- recte compromet la sécurité de la machine, peut provoquer  des accidents  ou des  lésions  personnelles et  dégage  le  constructeur de toute obligation ou responsabilité.  3)  Toutes  les  interventions  de  réglage  et  d’entretien  qui  ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécu- tées  par  le  revendeur  ou  un  centre  spécialisé disposant  des connaissances et des équipements nécessaires pour  que le travail soit exécuté correctement, en maintenant le  niveau de sécurité de la machine d’origine. Les opérations  exécutées dans des structures inadéquates ou par des per- sonnes non qualiées entraînent la caducité de toute forme  de garantie que ce soit et de toute obligation ou responsa- bilité du fabricant. 4) Après chaque utilisation, débrancher le câble de la bou- gie et contrôler les éventuels dommages. 5) Maintenir tous les écrous et les vis serrés an d’assurer  toujours des conditions de fonctionnement sûres. Un entre- tien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du  niveau de performances. 6) Contrôler régulièrement que les vis de l’organe de coupe  soient bien serrées. 7) Porter des gants de travail pour manipuler l’organe de  coupe, pour le démonter ou le remonter. 8)  Faire  attention  à  l’équilibrage  de  l’organe  de  coupe  quand il est auté.  Toutes les opérations concernant l’or- gane de coupe (démontage, aûtage, équilibrage, remon- tage et/ou remplacement) sont des travaux compliqués qui  demandent  une  compétence  spécique  outre  à  l’utilisa- tion d’équipements spéciaux;  pour  des  raisons  de  sécu- rité, il faut donc toujours les faire exécuter dans un centre  spécialisé. 9) Pendant les opérations de réglage de la machine, faire  attention an d’éviter de se coincer les doigts entre l’organe  de coupe en mouvement et les parties xes de la machine. 10) Ne pas toucher l’organe de coupe avant que le câble  de la bougie ne soit débranché et que l’organe de coupe  ne soit  complètement  à  l’arrêt. Pendant les interventions  sur l’organe de coupe, faire attention car l’organe de coupe peut pivoter, même si le câble de la bougie est débranché. 11) Contrôler à intervalles réguliers la protection d’éjection  latérale ou la protection d’éjection arrière et le bac de ra- massage. Les remplacer si endommagés.   12) Remplacer les étiquettes indiquant les instructions ou  les avertissements, si endommagées. 13) Placer  la  machine  dans  un lieu  inaccessible  aux  en- fants. 14) Ne pas entreposer la machine avec du carburant dansFR - 3 le  réservoir  dans  un  endroit  où  les  vapeurs  d’essence  pourraient atteindre une amme, une étincelle ou une forte  source de chaleur. 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à  un endroit quelconque. 16) Pour réduire le risque d’incendie,  débarrasser  le  mo- teur,  le silencieux d’échappement, le compartiment  de la  batterie et la zone d’entreposage de l’essence des résidus  d’herbe, de feuilles ou d’excès de graisse. Toujours vider  le bac de ramassage et ne pas laisser de récipients avec  l’herbe coupée à l’intérieur d’un local.  16)  Pour  réduire  le  risque  d’incendie,  contrôler  réguliè- rement la présence de pertes d’huile et/ou de carburant.  18) Si le réservoir doit être vidangé, eectuer cette opéra- tion en plein air et lorsque le moteur est froid.

La protection de l’environnement doit être un aspect impor- tant et prioritaire dans l’utilisation de la machine, au prot  de la société civile et de l’environnement dans lequel nous  vivons. Éviter de déranger le voisinage. –   Suivre  scrupuleusement  les  normes  locales  pour  l’éli- mination des emballages, des huiles, de l’essence, des  pièces  détériorées  ou  de  tout  élément  ayant  un  eet  important  sur  l’environnement; ces  déchets ne  doivent  pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et  conés aux centres de collecte prévus, qui procèderont  au recyclage des matériaux. –    Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimi- nation des déchets après la coupe. –    Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner  la machine dans la nature, mais contacter un centre de  collecte, selon les normes locales en vigueur.

Cette machine est un équipement de jardinage et plus pré- cisément une tondeuse à gazon à conducteur à pied. La machine est composée pour l’essentiel d’un moteur ac- tionnant un organe de coupe contenu dans un carter, équi- pé de roues et d’un guidon.  Le  conducteur  est  en  mesure  de  conduire  la  machine  et  d’actionner les commandes principales en se tenant tou- jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de  l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- chine, le  moteur et  l’organe  de  coupe  s’arrêtent  dans les  secondes qui suivent. Usage prévu Cette  machine  a  été  conçue  et  construite  pour  couper  l’herbe dans les jardins et zones d’herbe d’une surface appropriée à la capacité de coupe, eectuée en présence  d’un conducteur à pied.. Cette machine peut:

  • couper l’herbe, la broyer et la déposer sur le terrain (eet mulching»);
  • couper l’herbe et l’éjecter latéralement (pour les machines prédisposées). Typologie d’utilisateur Cette machine  est destinée  à  être utilisée  par des  parti- culiers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette  machine est destinée à un «usage amateur». Usage impropre Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révé- ler dangereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. Font  partie  de  l’usage  impropre  (à  titre  d’exemple,  mais  pas seulement): –   Transporter sur la machine des personnes, des enfants  ou des animaux. –   Se faire transporter par la machine. –   Utiliser  la  machine  pour  remorquer  ou  pousser  des  charges. –   Utiliser  la  machine  pour  régulariser  les  haies  ou  pour  couper la végétation non herbeuse. –   Utiliser la machine à plusieurs. – Actionner l’organe rotatif sur des sections non her- beuses.

PLAQUE D’IDENTIFICATION ET COMPOSANTS

DE LA MACHINE (voir figures aux pages ii) 1.  Niveau de puissance acoustique 2.  Marque de conformité  3.  Année de fabrication 4.  Type de tondeuse 5.  Numéro de série 6.  Nom et adresse du fabricant

8.   Puissance nominale et vitesse du moteur au régime  maximal  d’utilisation 9.  Masse de la machine avec réservoir vide en kg

14a. Déecteur d’éjection latérale (si prévu) 14b.   Protecteur d’éjection latérale (si prévue)

16. Variateur de vitesse

17.  Levier frein moteur / organe de coupe 18.  Levier embrayage traction Immédiatement après l’achat de la machine, écrire les nu- méros d’identication (3, 4 et 5) dans les espaces prévus à  la dernière page du manuel.FR - 4

24.  Arrêt moteur 25.  Traction embrayée

27.  Démarrage moteur PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Il faut utiliser la ton- deuse  avec  prudence.  Dans  ce  but,  des  pictogrammes  destinés à vous rappeler les principales précautions d’utili- sation ont été placés sur la machine. Leur signication est  expliquée ci-après. Nous vous recommandons également  de lire attentivement les consignes de sécurité données au  chapitre prévu du présent manuel. Remplacer les étiquettes endommagées ou illisibles. 41.   Attention: Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser  la machine. 42.   Risque de projection. Tenir les personnes à l’extérieur  de la zone de travail pendant l’utilisation. 43.   Risque de coupures. Organe de coupe en mouvement.  Ne pas introduire les mains et les pieds à l’intérieur du  siège de l’organe de coupe. Enlever le capuchon  de  la bougie et lire les instructions avant toute opération  d’entretien ou de réparation.

46.  Risque de coupures. Organe de coupe. Ne pas intro-

duire les  mains et  les pieds à l’intérieur du siège  de  l’organe de coupe. 47.  Attention aux surfaces chaudes !

Pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentive- ment les manuel d’utilisation correspondants. REMARQUE - Le rapport entre les références conte- nues dans le texte et les figures correspondantes (si- tuées aux pages iii e suivantes) est indiqué par le nu- méro précédant chaque paragraphe.

1. TERMINER LE MONTAGE

REMARQUE La machine peut être fournie avec certains composants déjà montés. ATTENTION! Le déballage de la machine et l’achè- vement du montage doivent être effectués sur une sur- face plane et solide, avec un espace suffisant pour la manutention de la machine et des emballages, en utili- sant toujours les outils appropriés. Les emballages doivent être éliminés selon les disposi- tions locales en vigueur.

1.1 Montage du guidon

1.2 Connexion batterie

  • Modèles avec démarrage électrique à bouton      Insérer la batterie dans le compartiment situé sur le mo- teur prévu à cet eet (par. 3.2b, “II - III”).

2. DESCRIPTION DES COMMANDES

REMARQUE La signification des symboles indiqués sur les commandes est expliquée aux pages précédentes.

2.2 Levier frein moteur / organe de coupe

Le frein de l’organe de coupe est commandé par le levier  (1), qui devra être maintenu contre le guidon pour le démar- rage et pendant le fonctionnement de la tondeuse.  Le moteur s’arrête quand le levier est relâché  STOP 14356687/2 CPO (contrôle de présence de  l’opé- rateur) Déverrouillage du levier : arrêt  du moteur.

2.3 Levier embrayage traction (si présent)

Pour  les  modèles  avec  traction,  la  tondeuse  avance  en  poussant le levier (1) contre le guidon. La tondeuse s’arrête quand on relâche le levier.  Le  démarrage  du  moteur  doit  toujours  se  faire  quand  la  traction n’est pas embrayée. Activation de la transmission.  ATTENTION! Pour éviter d’endommager la trans- mission, éviter de tirer la machine vers l’arrière quand la transmission est embrayée.

2.4 Commande variateur de vitesse (si prévue)

Sur les  modèles avec traction, le  variateur  de vitesse  (si  prévu) permet de régler la vitesse d’avancement. Le réglage se fait en déplaçant le levier (1) selon les instruc- tions indiquées à proximité du levier. IMPORTANT Pour passer d’une vitesse à l’autre, il faut que le moteur soit en marche et que la traction soit embrayée. Ne pas toucher la commande du variateur quand le moteur est à l’arrêt. Cette opération pourrait endommager le varia- teur. REMARQUE Si la machine n’avance pas avec la com- mande en position « » il suffit de mettre le levier sur « » et de suite après de le remettre sur « ».

2.5 Réglage de la hauteur de coupe

La hauteur de coupe se règle à l’aide des leviers prévus à  cet eet (1).  Il faudra régler les quatre roues à la même hauteur.  EXÉCUTER CETTE OPÉRATION QUAND L’ORGANE DE  COUPE EST À L’ARRÊT.

2.6 Réglage du guidon

Exécuter cette opération quand l’organe de coupe est à l’arrêt.

3.1a Préparation pour la coupe et le broyage de l’herbe (fonction «mulching») –   Pour les modèles avec éjection latérale : s’assurer que  la protection d’éjection latérale (2) soit abaissé et bloqué  par le levier de sécurité (1). 3.1b Préparation pour la coupe et l’éjection latéraleFR - 5 de l’herbe (si prévue) –   Pousser légèrement le levier de sécurité (1) et soulever la  protection d’éjection latérale (2). –   Insérer le déecteur d’éjection latérale (3) comme indi- qué sur la gure. –   Refermer la protection d’éjection latérale (2) de sorte que  le déecteur d’éjection latérale (3) soit bloqué. Pour retirer le déecteur d’éjection latérale : –   Pousser légèrement le levier de sécurité (1) et soulever la  protection d’éjection latérale (2). –   Décrocher le déecteur d’éjection latérale (3).

3.2 Démarrage du moteur

Pour le démarrage, suivre les indications du livret du mo- teur. 3.2a

  • Modèles avec démarrage manuel (“I”) Tirer  le  levier  du  frein  de  l’organe  de  coupe  (1)  contre  le  guidon et donner un coup décisif à la poignée du câble de  démarrage (2).  3.2b
  • Modèles avec démarrage électrique à bouton (“II - III”) –   Insérer la batterie dans le compartiment situé sur le mo- teur prévu à cet eet (4); (suivre les instructions gurant  dans le manuel d’utilisation du moteur). –  Insérer la clé à fond (si présente) (5). –  Tirer le levier du frein moteur / organe de coupe contre  le guidon (1). REMARQUE Le levier frein moteur / organe de coupe doit être maintenu embrayé pour éviter l’arrêt du moteur. –  Appuyer sur le bouton de démarrage et le maintenir ap- puyé jusqu’au démarrage du moteur (6).

3.3 Couper la pelouse

La pelouse aura un meilleur aspect si les coupes sont tou- jours  eectuées  à  la  même  hauteur,  et  alternativement  dans les deux sens. Une  machine  dotée  du  système  «MULCHING»  coupe  l’herbe, la broie et la répand sur la pelouse. Il n’est donc pas  nécessaire de ramasser l’herbe coupée. Pour  obtenir  les  meilleurs  résultats  avec  «MULCHING»,  respecter les points suivants: 1.   Ne  pas  couper  l’herbe  trop  courte.  Couper  seulement  1/3 de la hauteur de l’herbe. 2.   Le carter doit toujours être propre (au-dessous). 3.   Toujours utiliser un organe de coupe bien aûté. 4.   Éviter de couper l’herbe quand elle est mouillée. Celle- ci s’accumule plus facilement sous le carter quand elle  est mouillée et le résultat de la coupe empire considé- rablement. Conseils pour l’entretien de la pelouse Chaque type d’herbe présente des caractéristiques dié- rentes, et peut donc  demander diérents modes d’entre- tien de la pelouse; toujours lire les indications des confec- tions des semences sur la hauteur de coupe rapportée aux  conditions de croissance de la zone d’intervention. Il faut prendre en compte que la majeure partie de l’herbe  est  composée  d’une  tige  et  d’une  feuille  ou  plus.  Si  les  feuilles sont coupées dans leur totalité, la pelouse s’abîme  et la repousse sera plus dicile. En règle générale, les indications suivantes sont valables: –   une  coupe  trop  basse  provoque  des  arrachements  et  des éclaircissages du  gazon,  en donnant un  aspect «à  taches»; –   en été, la coupe doit être plus haute pour éviter le dessè- chement du terrain; –   ne pas couper l’herbe quand elle est mouillée; cela peut  réduire l’ecacité de l’organe de coupe pour l’herbe qui  s’y attache et provoquer des amas d’herbe coupée dans  le gazon. –   si l’herbe est particulièrement haute, il convient de faire  une première  tonte à  la  hauteur  maximum permise  par  la machine, suivie  d’une deuxième  tonte deux  ou trois  jours après.

Quand l’herbe est coupée, relâcher le levier (1) du frein et  débrancher le capuchon de la bougie (2). 

  • Modèles avec démarrage électrique à bouton      Appuyer  sur la  languette  (5) et retirer  la  clé  d’autorisa- tion (4).  Avant  d’eectuer  tout  type  d’intervention,  ATTENDRE  L’ARRÊT DE L’ORGANE DE COUPE.

4. ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Conserver la tondeuse dans un endroit sec. IMPORTANT Il est indispensable d’effectuer un entretien régulier et soigné, au moins une fois par an, pour maintenir dans le temps les niveaux de sécurité et les performances originelles de la machine. Toutes les opérations de réglage ou d’entretien doivent être  eectuées lorsque le moteur est à l’arrêt et le câble de la  bougie débranché. 1)   Porter des gants  de travail résistants avant toute inter- vention  de  nettoyage,  d’entretien  ou  de  réglage  de  la  machine. 2)   Nettoyer la machine  chaque  opération  de  tonte;  enle- ver  les  débris  d’herbes  et  la  boue  qui  se  sont  accu- mulés  à l’intérieur du  carter, pour  éviter  qu’en séchant  ils ne rendent la prochaine mise en route particulière- ment dicile. 3)   Il est possible que le vernis de la partie interne du car- ter se détache dans le temps dû à l’action abrasive de  l’herbe coupée. Dans  ce cas  il faut intervenir dans les  plus brefs délais en retouchant le vernis avec une pein- ture antirouille, an de prévenir la formation de la rouille  qui entraînerait la corrosion du métal. 4)   Au cas où il serait nécessaire d’accéder à la partie infé- rieure, incliner la machine du côté indiqué par le manuel  du  moteur  uniquement,  en  observant  les  instructions  correspondantes et  en s’assurant  de la  stabilité de  la  machine avant d’eectuer toute intervention que ce soit. 5)   Éviter de verser l’essence sur les pièces en plastique  du moteur ou de la machine, pour éviter de les endom- mager et nettoyer immédiatement toute trace d’essence  éventuellement versée. La garantie ne couvre pas les  dommages  aux  pièces  en  plastique  causés  par  l’es- sence. 6)  Dans les modèles avec AVS : en cas de vibrationsFR - 6 anormales sur le guidon, contrôler l’état des manchons  anti-vibration et contacter votre Revendeur. 7)  Pour s’assurer du bon fonctionnement et de la durée de  la  machine,  il  est  recommandé  de  remplacer  périodi- quement l’huile du moteur, selon la périodicité indiquée  par le manuel d’utilisation du moteur.        La vidange de l’huile peut être eectuée par un centre  spécialisé ou en l’aspirant par l’orice de remplissage  à l’aide d’une seringue, en tenant compte qu’il est pos- sible  de  devoir  répéter  l’opération  plusieurs  fois  pour  s’assurer que le réservoir est complètement vide. S’assurer d’avoir fait l’appoint du niveau d’huile avant d’utiliser à nouveau la machine. IMPORTANT Ne jamais utiliser d’eau à haute pression.

4.1 Entretien de l’organe de coupe

Toute intervention sur l’organe de coupe doit être eectuée  dans un  centre spécialisé,  qui dispose des  équipements  les mieux adaptés. L’utilisation  d’un  organe  de  coupe  a  été  prévu  pour cette  machine dont le code est indiqué au tableau de la page vi. Étant donné l’évolution du produit, l’organe de coupe cité  ci-dessus  pourrait  être  remplacé  à  l’avenir  par  un  autre  organe, ayant des caractéristiques analogues d’interchan- geabilité et de sécurité de fonctionnement. 

4.2 Réglage de la traction

  • Modèle 474:      Pour les modèles avec traction, enlever 1 ou 2 fois par an  le protecteur (1) en dévissant les vis (2); avec une brosse  ou  de  l’air  comprimé,  procéder  ensuite  à  un  nettoyage  minutieux en éliminant l’herbe ou la saleté de la zone au- tour de la transmission et de la courroie. Toujours remon- ter le protecteur (1).
  • Modèle 504:      Pour les modèles avec traction, enlever 1 ou 2 fois par  an  la  protection  (1)  en  dévissant  les vis  (2) et détacher  les dispositifs d’accrochage (3); avec une brosse ou l’air  comprimé  procéder  ensuite  à  un  nettoyage  minutieux  en éliminant l’herbe ou les saletés de la zone autour de  la transmission  et de  la courroie. Toujours remonter  la  protection (1).

4.3 Recharge de la batterie (si prévue)

  • Modèles avec démarrage électrique à bouton Pour les instructions relatives à l’autonomie, la recharge,  le stockage et l’entretien de la batterie, suivre les instruc- tions gurant dans le manuel d’utilisation du moteur.

4.4 Réglage du câble du variateur (si prévu)

Ce réglage est nécessaire quand le levier (1) a tendance à  ne pas rester en position « ». Avec le levier (1) en position « », tourner le tendeur de réglage (2) du câble dans le sens indiqué par la èche juste  ce qu’il est nécessaire an que le levier reste en position. IMPORTANT Le réglage doit être effectué quand le mo- teur est éteint.

Lorsque la machine doit être stockée  :

1. démarrer le moteur et le maintenir en marche au minimum 

jusqu’à l’arrêt de façon à consommer tout le carburant qui  reste dans le carburateur ;

2. nettoyer avec soin la machine (par. 7.4)  ;

3. vérier l’état de la machine  ;

4. Stocker la machine  :

  • dans un endroit sec ;
  • à l’abri des intempéries  ;
  • dans un endroit inaccessible aux enfants ;
  • en s’assurant d’avoir retiré les clés ou les outils utilisés  pour l’entretien.

Que faire si ... Origine du problème Action corrective

1. La tondeuse à essence ne fonctionne pas.

Absence d’huile ou d’essence dans le moteur Contrôler des niveaux  d’huile et d’essence La bougie et le filtre ne sont pas en bon état Nettoyer la bougie et  le filtre qui peuvent  être encrassés ou les  remplacer L’essence na pas été vidée  de la tondeuse à la fin de la saison précédente Il est possible que le  flotteur soit bloqué;  penchez la tondeuse du côté du carburateur

2. L’herbe est difficile à couper

L’organe de coupe n’est pas en bon état Affiler l’organe de coupe ou le remplacer

3. La machine commence à vibrer de manière

  • ao abrigo das intempéries;

Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A)

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Tondeuse à gazon à conducteur a pied / coupe du gazon a) Type / Modèle de Base c) Série d) Moteur: moteur essence

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti

n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date EN (Translation of the original instruction)

Type: .................. -s/n ........................................ Art.N ....................................................... Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.frPrivilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE Cet appareil,ses accessoires,piles et cordonsse recyclent