BOSCH GRB 650 Professional - Ponceuse

GRB 650 Professional - Ponceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRB 650 Professional BOSCH au format PDF.

📄 149 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GRB 650 Professional - page 12
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GRB 650 Professional

Catégorie : Ponceuse

Caractéristique Détails
Type de ponceuse Ponceuse à bande
Puissance 650 W
Vitesse à vide 200-350 m/min
Dimensions du plateau 100 x 610 mm
Poids 3,5 kg
Utilisation Idéale pour le ponçage de grandes surfaces, le décapage de peintures et le travail du bois.
Système de collecte des poussières Sac à poussière intégré
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la bande abrasive et remplacer si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière lors de l'utilisation.
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GRB 650 Professional BOSCH

Comment changer le papier abrasif sur la BOSCH GRB 650 Professional ?
Pour changer le papier abrasif, éteignez la ponceuse et débranchez-la. Soulevez le levier de fixation du papier abrasif, retirez l'ancien papier et placez le nouveau en veillant à bien l'aligner. Refermez le levier pour le fixer en place.
Quel type de papier abrasif dois-je utiliser avec la BOSCH GRB 650 Professional ?
La BOSCH GRB 650 Professional est compatible avec des papiers abrasifs de grain allant de 40 à 240. Choisissez le grain en fonction de votre projet : un grain plus gros pour le décapage et un grain plus fin pour la finition.
Comment nettoyer ma ponceuse BOSCH GRB 650 Professional ?
Pour nettoyer votre ponceuse, débranchez-la et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière. Pour les zones difficiles d'accès, utilisez une brosse douce. Ne pas utiliser d'eau ou de produits nettoyants agressifs.
Que faire si ma BOSCH GRB 650 Professional ne démarre pas ?
Vérifiez que la ponceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quelle est la puissance de la BOSCH GRB 650 Professional ?
La BOSCH GRB 650 Professional a une puissance nominale de 650 watts, ce qui lui permet de réaliser des travaux de ponçage efficaces sur divers matériaux.
Comment régler la vitesse de ma BOSCH GRB 650 Professional ?
La vitesse de la BOSCH GRB 650 Professional peut être réglée à l'aide du variateur intégré. Tournez le bouton de vitesse pour ajuster la puissance en fonction du matériau que vous poncez.
Quel est le poids de la BOSCH GRB 650 Professional ?
La BOSCH GRB 650 Professional pèse environ 2,5 kg, ce qui la rend facile à manipuler pour de longues périodes.
Est-ce que la BOSCH GRB 650 Professional produit beaucoup de bruit ?
Comme de nombreuses ponceuses, la BOSCH GRB 650 Professional peut produire un niveau sonore élevé. Il est recommandé de porter des protections auditives lors de son utilisation.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRB 650 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRB 650 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GRB 650 Professional BOSCH

The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to com- pare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value repres- ent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different ap- plication tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. 1 609 92A 5DE | (04.09.2020) Bosch Power ToolsEnglish | 11 Implement additional safety measures to protect the oper- ator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly. Assembly u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. Changing the Tool (seefigureA) Pull the screw depth stop(4) off towards you. Pull the screwdriver bit(1) out. If required, the universal bit holder(10) can also be pulled out and replaced. After changing the tool, reattach the screw depth stop(4). Operation Starting Operation u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools marked with 230V can also be operated with 220V. u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid- ual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less. Setting the Rotational Direction u Only push the rotational direction switch(6) when the power tool is not in use. The rotational direction switch (6) is used to change the ro- tational direction of the power tool. However, this is not pos- sible while the on/off switch (8) is being pressed. Clockwise rotation: To drill and drive in screws, slide the rotational direction switch(6) downwards on the left-hand side and upwards on the right-hand side at the same time. Anticlockwise rotation: To loosen and unscrew screws, slide the rotational direction switch(6) downwards on the left-hand side and upwards on the right-hand side at the same time. Switching on/off To start the power tool, press and hold the on/off switch (8). Press the lock-on button (7) to lock the on/off switch (8) in this position. To switch off the power tool, release the on/off switch (8); or, if the switch is locked with the lock-on button (7), briefly press the on/off switch (8) and then release it. Adjusting the Speed You can adjust the speed of the power tool when it is on by pressing in the on/off switch (8) to varying extents. A light pressure on the on/off switch (8) results in a low rota- tional speed. Increased pressure on the switch causes an in- crease in speed. Adjusting the screw-in depth (seefigureB) The depth to which the screw head is screwed into the work- piece X can be preset by turning the adjusting sleeve(3) to 8 engaging steps for each rotation. Each step corresponds to a 0.25mm change in the screw-in depth. Turning the adjusting sleeve(3) clockwise increases the screw-in depth; turning it anticlockwise decreases the screw-in depth. The best way to determine the setting you require is to drive in some test screws. Practical advice u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u Only apply the power tool to the screw/nut when the tool is switched off. Rotating tool inserts can slip off. Place the screw against the screwdriver bit(1). The screw will be held in place by the magnetic retention force of the universal bit holder(10). Forcefully press the tip of the screw against the material you wish to screw until the screw depth stop(4) rests on the workpiece. Switch the power tool on. The screw is screwed into the workpiece until it reaches the set screw depth. The drive is disconnected; the tool holder stops rotating. Check the screw depth and adjust it if necessary. Quick screw-in depth adjustment (seefigureC) The screw-in depth Y can be preset using the adjusting sleeve(3): To loosen screws, slide the screw depth stop(4) towards the handle(9) until you hear a click. Slide the rotational direction switch(6) upwards on the left- hand side and downwards on the right-hand side at the same time. Switch on the power tool. Belt clip You can use the belt clip (5) to hang the power tool on a belt, for example. You then have both hands free and the power tool is always at hand. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on Bosch Power Tools 1 609 92A 5DE | (04.09.2020)12 | Français spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The power tool, accessories and packaging should be re- cycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools along with household waste. Only for EU countries: According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environment- ally friendly manner. Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- 1 609 92A 5DE | (04.09.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 13 tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. Consignes de sécurité pour visseuses u Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension, au cours d'une opération où la fixation peut être en contact avec un câblage caché ou avec son propre cor- don. Les fixations en contact avec un fil "sous tension" peuvent "mettre sous tension" les parties métalliques ex- posées de l'outil électrique et provoquer un choc élec- trique chez l'opérateur. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d’eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. u Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction élevés peuvent survenir en peu de temps. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te- nue avec une main. u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce- lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou- til électroportatif. Bosch Power Tools 1 609 92A 5DE | (04.09.2020)14 | Français Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour visser et dévisser des vis. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Embout de vissage

(2) Bague de butée de profondeur (3) Bague de réglage de la butée de profondeur de vis- sage (4) Butée de profondeur de vissage (5) Clip de ceinture (6) Sélecteur de sens de rotation (7) Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt (8) Interrupteur Marche/Arrêt (9) Poignée (surface de préhension isolante) (10) Porte-embout universel

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Visseuse GTB 650 Référence 3601DA20.. Puissance absorbée nomi- nale W 650 Régime à vide tr/min 0–5000 Régime à vide (240V) tr/min 0–5200 Porte-outil Six pans ¼" Ø de vissage maxi mm 6 Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,4 Indice de protection /II Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va- leur et sur certaines versions destinées à certains pays. Informations sur le niveau sonore/les vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à EN62841-2-2. Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de: niveau de pression acoustique 84dB(A); niveau de puissance acoustique 95dB(A). Incertitude K=3dB. Portez un casque antibruit! Valeurs globales de vibration a

(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément àEN62841-2-2: Vissages : a

Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Visseuse N° d’article