TCG 23ECP(SL) - Coupe-herbe Tanaka - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCG 23ECP(SL) Tanaka au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur 2 temps, cylindrée 23 cc, puissance 0,9 kW, poids 4,6 kg |
|---|---|
| Type de coupe | Fil nylon, lame de coupe en option |
| Utilisation | Idéal pour les petites et moyennes surfaces, entretien des bordures et des espaces verts |
| Maintenance | Vérification régulière du filtre à air, nettoyage du carter, affûtage de la lame |
| Sécurité | Port de lunettes de protection recommandé, utilisation de gants, respecter les consignes de sécurité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, notice d'utilisation incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - TCG 23ECP(SL) Tanaka
Questions des utilisateurs sur TCG 23ECP(SL) Tanaka
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCG 23ECP(SL) - Tanaka et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCG 23ECP(SL) de la marque Tanaka.
MODE D'EMPLOI TCG 23ECP(SL) Tanaka
REMARQUE: Certains apparéils n'en sont pas pourvus.
| Symboles AVENTISSEMENT Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués ci-dessous. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation. | |||
| Débrousailleuse / Coupe-bordure Pompe d'amme | |||
| Il est important que vous lisiez et comprendiez bien avant utilisation et que vous respectiez les précautions de sécurité et avertissements suivants. L'utilisation inattentive ou inadéquate de cet apparil peut provoquer des blessures graves voire mortelles. | Niveau de puissance sonore garanti | ||
| Lisez attentivement et respectez toutes les instructions et tous les avertissements donnés dans ce manuel et sur l'appareil. | Une réaction de poussée de la lame peut survenir lorsque la lame en rotation entre en contact avec un objet solide dans la zone critique. Une réaction dangereuse peut alors survenir provoquant un mouvement incontrôle et violent de toute la machine et de l'utilisateur. Cette réaction est appelée rebond de la lame. Elle peut faire perdre le contrôle de la machine et être à l'origine de blessures sérieues, voire fatales. Cette réaction incontrôlée de la lame risque davantage de survenir lorsque l'opérateur ne peut voir le matériel à couper. | ||
| Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu'un casque et des protections d'oreilles lorsque vous utilisez cet outil. | |||
| N'utilise pas de lames métalliques/rigides lorsque ce signe apparaît sur la machine. | |||
| Maintenez les enfants, les passants et les assistants à plus de 15 m del'appareil. Siquelqu'un s'approche de vous, coupez immédiatement le moteur et arrêtez l'outil de coupe. | Surface chaude - le contact avec une surface chaude peut provoquer de graves brûlures. | ||
| Faire attention aux projections d'objets. | Indique l'emplacement de la poignée. Flèches pour indiquer les limites concernant le positionnement de la poignée. | ||
| Indique la vitesse maximale de l'arbre. N'utilise pas d'outil de coupe dont la vitesse de rotation (Nombre de tours/minute) est inférieure à la vitesse de rotation de l'arbre. | Déplacement | ||
| Au besoin, utilisez des gants, notamment lors du montage de l'équipement de coupe. | Bougie | ||
| Utilisez des chaussures antidérapantes et solides. | Idle | Moteur au ralenti | |
| Maker - position RUN (Ouvert) Vitesse d'arbre de sortie | |||
| Position de départ du starter - (Fermé) | P | Rendement moteur max. | |
| I/ START | Marche/Allumer Outil de coupe | ||
| O/ STOP | Arrêt/Éteindre | kg | Poids à sec (sans carburant, outil de coupe, harnais de sécurité et protection de l'outil de coupe) |
| Mélange carburant/huile Outil de coupe | |||
| T | Réglage du ralenti | pA, eq ISO22868 | Niveau de pression sonore LpA d'après ISO 22868* |
| LWA, Ra(M)2000/14/EC | Niveau de puissance sonore LwA mesure en 2000/14/CECourse | ahv, eq(R) | Niveau de vibration d'après ISO 22867Poignée droite ou arrêté / Equivalent* |
| LWA, Ra(G)2000/14/EC | Niveau de puissance sonore LwA garantie en 2000/14/CECourse | K | Incertitude |
| ahv, eq(F) | Niveau de vibration d'après ISO 22867Poignée avant ou poignée gauche / Equivalent* | ||
| Avant l'utilisation de votre nouvelle machine• Lisez attentivement le manuel d'utilisation.• Vérifie que l'équipment de coupe est monté et régle correctement.• Démarrez la machine et vérifie le réglage du carburateur. Voir la section « ENTRETIEN » . | |||
REMARQUE : Les niveaux de bruit / vibrations équivalents sont calculés comme total d'énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de bruit / vibrations dans diverses conditions de travail avec la répartition temporelle suivante :
*1/2 ralenti, 1/2 vitesse de course.
DESCRIPTION (Fig. 1)
Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines différences entre les images et votre apparéil. Suívez les instructions relatives à votre modele.
A: Bouchon de réservoir de carburant
B:Manette d'accelerateur
C: Poignée du démarreur
D:Protection de I'outil de coupe
E: Extension de protection
F: Outil de coupe
G:Tube de transmission
H: Poignée
I:Centre
J: Contacteur d'allumage
K: Bougie
L: Pompe d'amorçage
M: Harnais de sécurité (sur modèles équipés)
N:Manette de verrouillage
O: Levier d'étranglement
P:Moteur
Q:Boite de vitesse
R:Boite deJames
S: Clé à douille multiple
T:Mode d'emploi
U: Lunettes
V:CléAllen
W: Couvercle supérieur
X: Clé à molette
PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE
Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les mots ci-dessous:
A VERTISSEMENT
Information de première importance pour éviter des dommages corporels graves ou mortels.
ATTENTION
Information importante afi n d'éviter des dommages corporels ou matériels.
REMARQUE
Information utile pour une utilisation et un fonctionnement corrects de la machine.
Sécurité de l'utilisateur
O Portez une protection pour la tete (1).(Fig.2)
-
Portez toujours une visière ou des lunettes de protection (2). (Fig. 2)
-
Portez un dispositif de protection auditive agreé (3). (Fig. 2)
L'exposition prolongée à dessons forts peut entrainer une défi cience auditive permanente.
Restez vigilant à tout ce qui vous entoure. Restez attention dans l'eventualité où une personne située à proximé vous signalerait un problème.
Retirez les équipements de sécurité immidiatement après avoir coupé le moteur de l'outil.
- Portoz toujours des chemises manches longues épaisses (4) des pantalons longs (5) des bottes antidérapante (6) et des gants (7). (Fig. 2)
Ne pas porter de vêtements amples, de bijoux, de shorts, de sandales et ne pas marcher pieds nus.
Veillez à attacher vos cheveux s'ils sont longs.
Ne pas utiliser cet outil lorsque vous estes fatigué, malade ou sous l'infl uence de I'alcool, de drogues ou de medicaments.
Ne pas utiliser l'outil de nuit ou sous de mauvaises conditions météorologiques lorsque la visibilité est mauvaise. Et n'utilise pas l'appareil lorsqu'il pleut ou tout de suite après une averse.
Travailler sur un sol glissant peut conduire à un accident si vous perdez l'équilibre.
O Ne laïsez jamais un enfant ou une personne inéxpérimentée se servir de la machine.
Ne démarrez pas le moteur s'il y a des matières inflammables telles que des feuilles seches, deieux papiers ou du carburant dans les alentours.
Ne mettez jamais le moteur en marche dans un local clos. L'inhalation des fumées d'échéppement peut être mortel.
Nettoyez les poignées de toute trace d'huile ou de carburant.
N'approchez jamais les mains des parties coupantes.
O N'attrapez pas, ni ne tenez l'outil par les parties coupantes.
O Au besoin, utilisez des gants, lors du montage ou du dégagement de l'outil de coupe. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures.
Lorsque l'appareil n'est pas en marche, assurez-vous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil.
En cas d'utilisation prolongée, faites régulierement des pauses de manière à éviter le syndrome de vibrations main-bras (HAVS), qui est du aux vibrations.
A VERTISSEMENT
Toujours utiliser l'outil avec un équipement de protection et des vêtements. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des accidents comme des brûlures ou des blessures. (Fig. 2)
Français
Ne touchez pas à la zone d'étincelle ou à la zone de haute tension pendant le fonctionnement. Cela peut entraîner un choc électrique.
Ne laisses pas les enfants pres de l'outil pendant le fonctionnement.
Veuillez ne pas toucher le couvercle supérieur du moteur ni le conduit d'aération pendant ou tout de suite après l'utilisation. Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures.
Les systèmes anti-vibrations ne préviennent pas du syndrome de vibrations main-bras, ni du syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d'utilisation régulière et continue de votre machine, surveillance soignement l'etat de vos mains et de vos doigts. Si l'un des symptômes ci-dessus venait à apparaitre, faites-vous examiner immédiatement par votre médecin.
Si vous portez un apparéil Médicale électrique/ électronique comme un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin et le fabricant de cet apparéil avant d'utiliser tout outil électrique.
Règles de sécurité concernant l'utilisation de la machine
- Vérifiez entièrement votre outil/machine avant chaque utilisation. Remplacez les pieces endommagées. Vérifiez l'absence de fuites de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs de fixation sont en place et solidement fixés.
○ Remplacez les pieces qui doivent des fissures, des ébrechures ou toute autre avarie avant d'utiliser l'outil/la machine. Les pieces défectueuses peuvent augmenter les risques d'accident et provoquer des blessures.
Assurez-vous que la protection de l'accessoire de coupe et le harnais sont correctement attachés. Ne pas faire fonctionner l'appareil si la protection et le harnais de l'accessoire de coupe ne sont pas correctement attachés.
Ne laissez personne s'approcher de l'appareil lorsque vous reglez le carburateur. - Utilisez uniquement les accessoires commandés par le fabricant pour cet outil/machine.
O Avant l'utilisation, assurez-vous qu'il n'y a pas d'outils tels que la clé de réglage ou la clé encore fi xées à l'appareil.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez enaucun cas l'outil/la machine.N'utilisez jamaisvoireoutil/machinenoureusagequeelui pourlequelilestprevu.
La falsification du moteur annule l'homologation UE de ce moteur.
O Toute modification non autorisée et/ou des accessoires pouraient entrainer de graves blessures corporelles ou la mort de l'opérateur ou d'autres.
Sécurité au niveau du carburant
O Faites le mélange et versez le à l'air libre, à distance de toute étincelle ou fl amme.
O Utilisez un bidon agree pour le carburant.
O Avant de demarrer le moteur, ecartez-vous d'au moins 3 metres del'endroit où vous avez fait le plein de carburant.
O Arretez le moteur avant de devisser le bouchon du réservoir de carburant. Ne retirez pas le bouchon de carburant pendant le fonctionnement.
- Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger l'outil/ la machine. Cette opération est recommandée après chaque'utilisation. Si le réservoir n'est pas vide, rangez alors l'outil/la machine dans une position empêchant toute fuite de carburant.
AVERTISSEMENT
Le carburant peut s'enflammer facilement ou exploser et l'inhalation de ses vapeurs est dangereuse. Faites particulièrement attention lorsque vous manipuez le carburant ou faites l'appoint du réservoir.
Ne fumez pas et ne laïssez personne fumer à proximité du carburant ou de l'outil/la machine, ni lorsque vous utilisez l'outil/la machine.
O Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant avant de démarrer le moteur.
- Entreposez l'outil/la machine et le carburant dans un endroit où les vapeurs d'essence ne risquent pas d'entre en contact avec des étincelles ou une flâme nue en provenance d'un chauff e-eau, d'un moteur électrique, d'un commutateur, d'une chaudière. etc.
Lorsque vous utilisez l'appareil dans des zones sèches, assurez-vous que des extincteurs d'incendie sont facilement accessibles.
Si vous coupez le moteur au reapprovisionnement en carburant, assurez-vous que l'appareil a refroidi avant d'ajouter du carburant.
Sécurité au niveau de la coupe
O Ne coupez rien d'autre que de l'herbe et des broussaillles.
- Examinez la zone de coupe avant chaque utilisation.
Enlevez tout objet pouvant etre projeté ou s'emmeler dans la machine.
Ne pas utiliser la machine dans des zones où il y a de l'arborescence de racines ou des pierres.
Pour la protection des voies respiratoires, portez un masque de protection contre les aerosols lors de la coupe d'une vegetation traitée avec des insecticides.
Veillez à ce que personne (enfants, animaux, passants ou assistants) ne se tienne à l'intérieur d'un périmètre de sécurité de 15 mètres. Coupez immédiatement le moteur si celui qu'un s'approche.
Soyez prudent car le démarrage du moteur peut être retardé après avoir tiré sur la poignée de démarrage.
Conserver toujours le moteur à droite du corps.
O Maintenez fermement l'outil/la machine des deux mains.
Tenez-vous bien en équilibre sur les deux jambes. Ne travailliez jamais en porte-à-faux.
Perdre l'équilibre pendant le travail peut mener à une blessure.
Tenez-vous à l'écart du silencieux et de l'accessoire de coupe lorsqu'le moteur est en marche.
O Maintenez l'outil de coupe en-dessous du niveau du genou.
Soyez prudent lors de l'utilisation dans des endroits ou des cables électriques ou des conduites de gaz sont présents.
N'utilisez l'accesoire de coupe pour rien d'autre que le débroussaillage d'herbes ou de buissons. Évitez les opérations où l'accesoire de coupe pourrait entrer en contact de l'eau, comme des fl aques, ou de creuser dans la saleté. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures ou d'endommager l'appareil.
Evitez une utilisation prolongée à basse vitesse dans laquelle le mouvement de vibration est élevé. Cela peut endommager le moteur.
O Quand vous déplacez l'outil de coupe dans un autre lieu de travail, lorsque vous faites des réglages ou lorsque vous échangez les outils de coupes, accessoires, etc., assurez-vous que l'appareil n'est pas sous tension et assurez-vous que tous les outils de coupe sont à l'arrêt.
Ne posez jamais la machine sur le sol lorsque le moteur tourne.
O Ne jamais toucher l'outil de coupe lorsqu'il tourne.
Assurez-vous toujours que le moteur est coupé et que tous les accessoires de coupe sont complètement à l'arrêt avant de nettoyer l'accessoire principal de coupe de tout débris ou amas d'herbe.
Lors de l'utilisation de n'importe quel apparéil électrique, emportez toujours avec vous uneatisation de premiers soins.
Eteindre le moteur et vérifier que l'accessoire de coupe est à l'arrêt complet avant de vous séparer ou avant de laisser l'appareil sans surveillance.
Si vous appuyez accidentellement sur une bosse ou laissez tomber l'appareil, le contrôle immédiatement et assurez-vous de l'absence de dommages, fissures ou de déformations.
Si l'outil fonctionne mal et produit des bruits étranges ou des vibrations, arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre revendeur pour le faire inspector et réparer. Une utilisation continue dans ces conditions peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil.
O Utiliser selon les reglementations et lois locales.

AVERTISSEMENT
DANGER DE REBOND (Fig. 3)
Lors de l'utilisation d'accessoires metalliques coupants tels que des lames, le contact avec des obstacles tels que des arbres ou d'autres surfaces dures avec le devant ou la partie droite de l'accessoire tournant peut forcer l'appareil à percuter un obstacle qui entraînera une réaction de recul vers le côte droit de l'opérateur.
Le recul peut se produit lorsque l'outil de coupe entre en contact avec des souches ou des pierres cachées derrière les mauvaises herbes. Assurez-vous toujours qu'il n'y ait aucun obstacle cache par les mauvaises herbes avant de commencer à travailler.
Pour réduire les risques de réactions de recul lorsqu'ils se produit, positionné toujours l'appareil sur le côté droit de votre corps pendant l'utilisation. Le positionnement correct de l'opérateur quand l'accessoire de coupe tourne réduira le risque de contact direct de l'appareil avec le corps.
Sécurité au niveau de l'entretien
- Entretenez l'outil/la machine selon les recommendations du fabricant.
O Debranche la bougie avant toute intervention d'entretien, à l'exception des opérations de réglages du carburateur.
Ne laissez personne s'approcher de l'appareil lorsque vous reglez le carburateur.
O Utilisez uniquement des pieces de rechange Tanaka d'origine tel que recommandé par le fabricant.
ATTENTION
Ne démontez pas le lanceur à retard automatique. Son dessort risque de vous blesser.

AVERTISSEMENT
Un entretien incorrect peut entrainer des avaries importantes du moteur ou des blessures graves.
Transport et rangement
Transportez l'outil/la machine avec le moteur coupé et le silencieux tourné vers l'extérieur.
Avant le rangement ou le transport de l'outil/la machine, voirlez a bien laisser le moteur refroidir et a vider le réservoir de carburant. Le non-respect des instructions peut causer un incendie ou des accidents.
- Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger l'outil/ la machine. Cette opération est recommendée après chaque utilisation. Si le réservoir n'est pas vide, rangez alors l'outil/la machine dans une position empêchant toute fuite de carburant.
Rangez l'outil/la machine hors de portee des enfants.
- Nettoyez soigneusement l'util avant de l'entreposer dans un endroit sec.
Assurez-vous que le moteur est à l'arrêt lors du transport ou du rangement de la machine.
Lors du transport et du rangement, retirez l'accessoire de coupe ou placez la protection sur la lame.
- Vous dévez bien attacher la machine pendant le transport pour éviter les pertes de carburant, des dommages ou des blessures.
Si une étiquette d'advertisement ne peut pas être lue, si elle s'écaille ou devient illisible, remplacez la par une autre. Pour acheter de nouvelles étiquettes, contactez un concessionnaire Tanaka.
Dans l'eventualité de situations non prises en compte dans ce manuel, redoublez d'attention et usez de bon sens. Contactez un concessionnaire Tanaka pour toute assistance
CHARACTERISTIQUES
Les CARACTERISTIQUES de cette machine fi gument dans le tableau à la page 261.
REMARQUE
Toutes les données sont sujettes à modifi cation sans préavis.
MONTAGE
Arbre d'entrainment du moteur (Fig. 4)
Desserrez la vis de blocage du tube (8) de dix tours environ pour que la pointe de la vis n'entrave pas le tube de protection de l'arbre de transmission à insérer. Lors de l'insertion du tube, maintenez la vis de blocage de ce dernier vers l'extérieur pour empêcher que la garniture interieure ne devienne un obstacle.
Insérez correctement l'arbre de transmission dans le carter d'embrayage du moteur jusqu'à ce que la position marquee (9) sur le tube de l'arbre de transmission touche le carter d'embrayage.
Sur certains modèles, l'arbre de transmission peut être déjà installé.
REMARQUE
Lorsque l'insertion de l'arbre de transmission jusqu'à la position marquee sur le tube est difficile, faites tournier l'arbre de transmission autour de l'embout d'entrainment de l'outil de coupe dans le sens des aiguilles d'une montre ou inversement. Resserrez la vis de blocage du tube tout en alignant l'orifice sur le tube de l'arbre de transmission. Ensuite, resserrez fermement la vis de blocage.
Montage de la poignée
Poignée circulaire type (Fig. 5)
Fixez la poignee au tube de transmission.
Choisissez la position la plus pratique avant la mise en marche. Assurez-vous d'attacher la poignée fermement avec les 4 boulons.
REMARQUE
Si vous unité dispose d'une étiquette de localisation de la poignée (10) sur l'arbre moteur, suivez les indications fournies.
Installation du cable d'accelerateur / cable de marche-arrêt
Tournier le bouton (11) et enlever le couvercle du nettoyeur d'air. (Fig. 6)
Reliez les cables de marche-arrêt. (Fig. 7)
Fixer l'extrémité extérieur des gaz (12) à la suspension de réglage du cable (13) en serrant les écrous de réglage (14) afin que l'extrémité extérieur des gaz (12) soit pressée fermement contre la suspension de réglage du cable (13).
Connector l'extrémité du cable des gaz (15) pour faire tournier (16) du carburateur. (Fig. 8)
Sur certains modèles, certaines parties peuvent être déjà installées.
ATTENTION
Ouvrez et fermez l'accélérateur et vérifier que le pivot (16) se situe contre la vis (17) lorsque l'accélérateur est fermé.
REMARQUE
Pour remetre en place le couvercle du filtre à air, accrochez-le sur les attaches supérieures puis fi xez-le.
Installation du harnais
(Le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Si le produit inclut un harnais, veillez toujours à l'utiliser.
Installez le crochet du harnais (18) au boulon (19) sur l'arbre d'entrainment. (Fig. 9)
Français
Réglez la longueur du harnais pour une utilisation facile de l'outil.
REMARQUE
Il peut être nécessaire d'ajuster la position du capuchon de suspension (19) pour équilibrer l'appareil. Pour ce faire, desserrez le boulon (20) et ajustez la position du capuchon de suspension (19). Àpres avoir régle comme nécessaire, assurez-vous de bien desserrer le boulon (20). (Fig. 9)
Installation de la protection de l'outil de coupe

AVERTISSEMENT
Si une protection mauvaise et defectueuse est installee, cela peut provoquer des blessures corporelles.
ATTENTION
Certaines protections d'outils de coupe sont équipées de limiteurs aiguisés. Prenez garde lorsque vous les maniez.
REMARQUE
Lors de l'utilisation d'une tete de coupe avec une protection de l'outil de coupe de type à deux pieces, attachez l'extension de la protection à la protection de l'outil de coupe, puis serrez le boulon (21). (Fig. 10)
Sur certains modèles, le carter de protection peut déjà être installé sur le boîtier d'engrenages.
Alignez le protège-lame de l'outil de coupe avec le support de fixation (22) puis fixez-le au tube d'arbre de transmission en utilisant le boulon. (Fig. 11)

AVENTISSEMENT
Enlevez l'extension de protection lorsque vous utilisez des lames en metal ou en plastique. Le non-respect de cette precaution peut provoquer des blessures ou endommager la protection d'outil de coupe de I'appareil.
REMARQUE
Pour enlever l'extension de protection, reférez-vous aux illustrations. Portez des gants, l'extension possédant un limiteur aiguisé. Desserrez l'écrou (21). Puis poussez les trois attaches carrees sur le protège-lame l'une après l'autre dans l'ordre. (Fig. 12)
(TCG23ECP (LB))
Insérez la lame entre le carter de protection et la protection de l'élément de coupe, et fixez-le avec le boulon. (Fig. 13)
Installation de l'outil de coupe

AVERTISSEMENT
Installez l'outil de coupe correctement et fermement comme indiquedans les instructions de manutention. S'il n'est pas fixe correctement ou fermement, il peut se detacher et provoquer de graves et/ou de fatales blessures.
Ne pas installer ou enlever les accessoires de coupe lorsque le moteur est en marche.
Toujours utiliser des accessoires de coupe d'origine Tanaka et des éléments en métal.
Montage de la tete de coupe semi-automatique
1. Fonction
Fait avancer automatique le fi I de coupe en nylon lorsqu'elle est exploitée à bas régime (au plus 6000 min-1).
\section*{Caracteristiques}
| N° de code | Type de vis de fi xation | Sens de la rotation | Taille de vis de fi xation |
| 6600570 | Vis creuse | Sens inverse des aiguilles d'une montre | M10xP1,25-LH |
| 6601376 | Vis creuse | Sens des aiguilles d'une montre | M8xP1,25-RH |
Diametre du cordon : 2,4 mm Longueur : 5 m
2. Précautions
Le boitier doit etre attaché solidement au couvercle.
O Vérifiéz s'il y a des fissures ou d'autres dommages sur le couvercle (23), le boîtier (24) et les autres composants. (Fig. 14)
Vérifiez si le boitier et le bouton sont usés.
S'il y a un trou au bas du bouton (25), changez immédiatement les nouvelles pieces. (Fig. 14)
La tete de coupe doit etre montee solidement sur le boitier d'engrenages de I'appareil.
Si le fil de coupe n'avance pas bien dans la tete de coupe, vérifie si le fil nylon et tous les composants sont bien installés. Contactez un concessionnaire Tanaka pour toute assistance.
AVERTISSEMENT
Pour les têtes Tanaka, utilisez uniquement des fils fl exibles, non métalliques recommendés par le fabricant. N'utilisez jamais de fil de fer ou de cable métallique. Ils peuvent se rompre et doivent de dangereux projectiles.
3. Installation
(TCG23ECP (SL)) (Fig. 15)
Insérez la clé Allen (26) dans le trou du boitier d'engrenage et dans la rainure du support de découvert (A) (27) afin de bloquer l'arbre.
Installez la tete de coupe sur le boitier d'engrenages de la débroussailleuse. L'écrou de montage est muni d'un fi letage à gauche. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour desserrer et dans le sens inverse pour serrer.
REMARQUE
Puisque le capuchon de porte-lame n'est pas utilisé ici, conservez-le en vue d'une'utilisation ultérieure d'une lame metallique, le cas échéant.
Insérez la clé 'Allen' (26) dans le trou de la manette de coupe afin de verrouiller le tube d'arbre de transmission.
Installez la tête de coupe sur la manette de coupe du coupe-herbes. L'écrou de montage est muni d'un filt à droite. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer et dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer.
- Ajustement de la longueur du fi I
Réglez le moteur sur la vitesse la plus faible possible et tapotecz la tête de coupe contre le sol. Le fil nylon avancera d'environ 3 cm pour chaque coup donné. (Fig. 17)
Vous pouvez également etendre le fi I nylon à la main, mais uniquement après l'arrêt complet du moteur. (Fig. 18)
Ajustez le fil nylon à une longueur comprise entre 11 et 14 cm avant chaque utilisation.
Montage de la lame de coupe (Fig. 19)
(Le cas échéant)
Insérez la clé Allen (26) dans le trou du boîtier d'engrenage et dans la rainure du support de découpe (A) (27) afin de bloquer l'arbre.
Le montage s'eff ectue dans l'ordre suivant: Support de découpe (A) (27), lame (28), support de découpe (B) (29) Écrou de montage (30).
Serrez l'écrou de fixation à l'aide de la clé mixte tubulaire avec un couple de serrage de 14 ± 2 N·m. Remarquez que la lame l'écrou de fixation (31) possède un filtage pour gauchers, (desserrez dans le sens des aiguilles d'une montre / serrez dans le sens inverse).
REMARQUE
Lors de l'installation du capuchon du porte-lame (B) (29), veillez à ce que le côte concave soit tourné vers le haut.
lors de l'installation ou du retrait de lame, veillez à porter des gants et placez la lame de verrouillage sur la lame.
ATTENTION
Vérifi ez un cache écrou (30) pour déceler des traces d'usure ou de fissures avant d'utiliser l'appareil. En cas de dommage ou d'usure, remplacez le capuchon.

AVERTISSEMENT
Lors de l'installation d'une lame de coupe, assurez-vous qu'elle ne compte ni fi ssures ni dommages et que ses bords tranchants sont dans la bonne direction.
Retirez toute poussière de surface d'installation de la lame, (support de découvert (A) (27), support de découvert (B) (29), cache écrou (30), l'écrou (31)). Le non-respect de ces instructions peut mener au desserrage des écrous.
La saillie du support de découpe (A) (27) risque de d'être mal alignée avec la lame (28) pendant que vous serrez l'écrou (31). Avant utilisation, assurez-vous que la lame a été bien installée. (Fig. 20)
O Faites tourner la lame à la main et assurez-vous qu'il n'y a pas de balancement ou un bruit anormal. Le balancement peut provoquer des vibrations anormales ou mener au desserrage des écrous.
UTILISATION
Carburant (Fig. 21)

AVERTISSEMENT
La débroussailleuse est équipée d'un moteur deux temps. Veillez à tous jours alimenter le moteur en mélange carburant/huile.
Veillez à une bonne aération pendant l'opération de remplissage du réservoir.
Le carburant est très inflammable. Vous risque de vous bleisser gravement en cas d'inhalation ou d'éclaboussure sur votre corps.
Faites toujours attention lorsque vous manipULEz du carburant. Prévoyez toujours une bonne ventilation si vous avez l'intention de manipuler du carburant à l'intérieur d'unBATIMENT.
Carburant
O Utilisez toujours de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 89.
- Utilisez une huile d'origine pour moteur à deux temps ou utilisez un mélange 25:1 à 50:1. N'hésitez pas à demander conseil à propos du taux de mélange à un concessionnaire Tanaka.
Si vous n'utilise pas une huile d'origine, utilisez une huile de qualite contenant un antioxydant recommende pour etre utilisé avec un moteur a deux temps refroidi à l'air (JASO FC GRADE OIL ou ISO EGC GRADE). N'utilise jamais des huiles melangées BIA ou TCW (pour les moteurs a essence a deux temps a refroidissement par eau).
N'utilisez jamais d'huile multigrade (10 W/30), ni d'huile usagée.
Ne melangez jamais le carburant et l'huile dans le réservoir de carburant de la machine. Eff ectuez toujours le melange dans un recipient propre.
Commencez toujours par verser la moitié de l'essence à melanger.
Versez ensuite la totalité de l'huile. Mélangez en agitant le recipient. Ajoutez le reste de l'essence.
Puis agitez le recipient afin de mélanger soigneusement le carburant avant de faire le plein.
Quantité de mélange d'huile pour moteur à deux temps et d'essence
| Essence (litre) | Huile pour moteur à deux temps (ml) | |
| Rapport 50:1 | Rapport 25:1 | |
| 0,5 | 10 | 20 |
| 1 | 20 | 40 |
| 2 | 40 | 80 |
| 4 | 80 | 160 |
Faire le plein
AVENTISSEMENT
- Coupez toujours le moteur et laissesez-le refroidir pendant quelques minutes avant de refaire le plein.
Ne fumez pas et n'approchez pas de flammes ou d'étincelles à proximé de l'endetroit où vous faites le plein.
O Desserrez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour effectuer le replissage afin d'évacuer une éventuelle surpression.
Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de carburant après avoir fait le plein.
O Avant de redémarrer le moteur, éloignez-vous toujours d'au moins 3 mètres de l'endetroit où vous avez fait le plein de carburant.
En cas de projection accidentelle de carburant, lavez immédiatement vos vêtements avec du savon.
O ÀpRES chaque plein de carburant, vérifietzoudjours qu'il n'y a pas de fuite.
O Avant de faire le plein, afin de décharger le corps principal, le bidon d'essence et l'opérateur de toute électricité statique, touchez un sol légarement humide.
Avant le remplissage, essuyez autour du bouchon du réservoir afin d'éviter que de la saleté ne penètre dans le réservoir. Veillez à l'homogénéité du mélange en agitant à intervalle régulier le recipient avant le remplissage.
Démarrage
AVERTISSEMENT
O Avant de démarrer l'outil, assurez-vous que l'accessoire de coupe ne toucheaucun objet ni le sol. Dans le cas contraire, l'accessoire de coupe peut tourner sans que vous ne vous y attendiez et provoquer des blessures.
O Vérifie que l'accessoire de coupe ne tourne pas lorsque le moteur est au ralenti. S'il ne tourne pas, réglez le ralenti selon les instructions de « Réglage du ralenti » dans la section « MAINTENANCE ». Si l'accessoire de coupe tourne encore après cet ajustement, arrêtez immédiatement le moteur et cessez d'utiliser l'outil, puis présente-le au concessionnaire Tanaka le plus proche.
(1) Demarrage du moteur froid
1. Placez l'interrupteur de marche/arrêt (32) en position « marche » (ON). (Fig. 22)
2. Appuyez sur la pompe d'amorçage (33) à plusieurs reprises pour que le carburant puisse s'écouler par le tuyau de retard (34). (Fig. 23)
3. Reglez le levier du starter (35) à la position de démarrage (fermé) (A). (Fig. 24)
4. Tirez vivement sur la corde du lanceur en accompagnant son retour, sans relâcher brusquement la poignée. (Fig. 25)
5. Dés les premiers soubresauts du moteur, ramenez le starter en position ouverte (B). (Fig. 24)
6. Puis tirez à nouveau d'un coup sec sur le démarreur à lanceur. (Fig. 25)
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas, repêze les étapes 2 à 5 de la procédure.
- Laissez ensuite le moteur chauffer pendant 2 à 3 minutes avant de le soumettre à un effort quelconque.
Français
- Verifi ez que l'outil de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti.
(2) Demarrage du moteur chaud
Appliquez uniquement les étapes 1, 6, et 8 de la procedure de demarrage pour un moteur froid.
Si le moteur ne démarre pas, appliquez la même procédure que cette pour moteur froid.
Coupe
AVENTISSEMENT
Toujours utiliser le harnais (le cas échéant) et porter la bonne tenue de travail et des équipements de protection lors de l'utilisation de l'appareil. (Fig. 26)
Veillez à ce que personne (enfants, animaux, passants ou assistants) ne se tienne à l'intérieur d'un périmètre de sécurité de 15 mètres. Coupez immédiatement le moteur si celui qu'un s'approche. (Fig. 27)
Lorsque des herbes ou des plantes grimpantes s'enroulent autour de l'outil de coupe, arrêtez le moteur, attendez que la lame s'arrête de tourner et retirez les herbes et plantes grimpantes. Si vous poursuivez l'utilisation avec de l'herbe ou des plantes grimpantes enroulées autour de l'équipment cela peut entraîner des dommages comme une usure précoe de l'embrayage.
ATTENTION
L'utilisation et les points de précaution varieront en fonction du type d'objet de coupe. Pour une'utilisation en toute sécurité, assurez-vous de suivre les instructions et les consignes fournies avec chaque type d'objet de coupe.
REMARQUE
O Appuyez sur le bouton de déclenchement instantané ou tirez la languette de décrochage d'urgence (le cas échéant) en cas de danger. (Fig. 28)
Utiliser selon les reglementations et lois locales.
(1) Utilisation d'une tete de coupe semi-automatique
- Réglez le moteur à vitesse élevée lors de l'utilisation de cet équipement.
○ Coupez l'herbe de gauche à droite. L'herbe coupée sera rejetée loin de votre corps, ce qui minimise le transfert de matières sur vos vêtements. (Fig. 29)
Coupe l'herbe de croite à gauche car l'accessoire de coupe sur le modele d'arbre de transmission incurve tourne dans le sens des aiguilles d'une montre.
Avec un fil de nylon, utilisez environ 2 cm de l'extrémité du fil pour effectuer la coupe. L'utilisation de la longueur compte de la corde aura pour conséquence une réduction de la vitesse de rotation et la vitesse de coupe sera rendue difficile.
REMARQUE
Fait avancer automatiquement le fi I de coupe en nylon lorsqu'elle est exploitée à bas régime (au plus 6000 min-1).
AVERTISSEMENT
Ce produit est équipé d'un limiteur de ligne qui coupe automatiquement tout excès de cordon. Lors du fonctionnement de l'unité, ne pas retarder la protection ou le limiteur de ligne.
Comme la résistance est de plus pour les cordes de nylon pour une manipulation incorrecte, ce qui risque d'augmenter la charge du vehicule et de cause des dommages.
Ne pas utiliser le projecteur sans le paramétrage du moteur à basse vitesse. Si la vitesse du moteur est)basse, l'herbe peut s'enrouler autour de l'outil de coupe causant un glissement de l'embrayage qui pourrait mener à une usure de l'embrayage.
Avec des lames en fil de nylon, utilisez toujours plus de 15 cm de fi I. Si la longueur du cable est trop courte, la vitesse de rotation augmentera et risque d'endommager la lame en fi I de nylon. comme le modele d'arbre de transmission incuve, en particulier, n'est pas equiped'un mecanisme de deceleration, la possibilité d'augmentation de la vitesse de rotation pour I'accossoire de coupe est elevée.
(2) Utilisation d'une lame
Réglez la vitesse du moteur en fonction de la résistance de l'herbe. Pour couper l'herbe tendre, utilisez les vitesse basses, pour les touff es d'herbe plus résistantes, utilisez une vitesse élevée.
○ Coupez l'herbe de droite à gauche, à l'aide du côté gauche de la lame. (Fig. 30)
Inclinez légèrement la lame vers la gauche pendant la coupe et l'herbe coupée s'empilera sur votre gauche, rendant le ramassage facile.
REMARQUE
Une augmentation excessive de la vitesse de rotation peut causeer l'augmentation de l'usure de la lame, des vibrations et du bruit. Il en résultat aussi une augmentation de la consommation de carburant.
AVERTISSEMENT
- Un ricochet de la lame peut survenir lorsque la lame en rotation entre en contact avec un objet solide dans la zone critique.
Une réaction dangereuse peut alors survenir provoquant un mouvement incontrolé et violent de toute la machine et de l'utilisateur. Cette réaction est appelée rebond de la lame. Elle peut faire perdre le contrôle de la machine et être à l'origine de blessures sérieuses, voir fatales. Cette réaction incontrolée de la lame risque davantage de survenir lorsque I'opérateur ne peut voir le matériel au couper.
Si l'outil de coupe bute contre des pierres ou autres débris, arrêtez le moteur et assurez-vous que l'outil et ses pièces annexes ne sont pas endommages.
Arret (Fig. 31)
Ralentissez le moteur et faites-le fonctionner au ralenti quelques minutes puis mettez l'interrupteur de marche-arrêt sur la position « stop » (32).
AVENTISSEMENT
Un outil de coupe peut blesser lorsqu'il continue de tourner après l'arrêt du moteur ou lorsque la commande d'accéléateur est relachée. Àpres l'arrêt de la machine, attendez l'arrêt complet de l'outil de coupe avant de poser la machine.
ENTRETIEN
L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA REPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTEMES DE CONTROLDE L'ECHAPPEMENT PEUVENT ETRE EFFECTUES PAR N'IMPORTE QUEL ATELIER DE REPARATION OU MECANICIEN DE MOTEUR NON AUTOMOBILE.
Réglage du carburateur (Fig. 32)
Le carburateur est une piece de précision qui melange l'air et le carburant, et il est concu pour assurer une haute performance du moteur. Avant que l'outil soit expédé de l'usine, son carburateur est régle au cours d'un essai. Ne faites des ajustements que si cela est nécessaire en raison des conditions environnementales (le climat ou la pression atmosphérique), du type de carburant, du type d'huile à deux temps, etc.
AVERTISSEMENT
Comme le carburateur est fabriqué avec un haut degré de précision, ne le demontez pas.
Pour ce produit, le seul réglage du carburateur qui peut être régèle est la vitesse de ralenti (T).
N'essayez jamais de démarrer le moteur tant que le carter de protection de l'embrayage et le tube ne sont pas parfaitement en place. Dans le cas contraire l'embrayage risquerait de se détacher, entraînant ainsi des blessures corporelles.
T = Vis de réglage du ralenti.
Réglage du ralenti (T)
AVENTISSEMENT
Lorsque le moteur est à l'arrêt, ne pas trop tourner la vis de réglage du ralenti (T) dans le sens des aiguilles d'une montre. Dans le cas contraire, lorsque le moteur démarre, l'accessoire de coupe peut tourner sans que vous ne vous y attendiez et provoquer des blessures.
Ne pas régler la vis de réglage du ralenti (T) pour toute autre raison que pour régler le ralenti.
Faites tournier le moteur pendant le réglage du ralenti.
(1) Si le moteur s'arrête pendant le kalenti
Démarrez le moteur, puis tournez lentement la vis de réglage du ralenti (T) dans le sens horsaire jusqu'à ce qu'elle soit sur une position à laquelle le moteur tourne sans a-coup. À ce moment, voirlez à ce que l'accessoire de coupe ne tourne pas.
(2) Si l'accessoire de coupe tourne pendant le kalenti
Tournez lentement la vis de réglage du ralenti (T) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit sur une position à laquelle l'accessoire de coupe ne tourne pas. À ce moment, veillez à ce que la rotation du moteur se fasse sans à-coup.
AVENTISSEMENT
Si l'accessoire de coupe tourne encore après l'ajustement de la vis de réglage du ralenti (T), arrêtez immédiatement le moteur et cèsez d'utiliser l'outil, puis contactez le concessionnaire Tanaka le plus proche.
Filtre a air (Fig. 33)
Le filtré à air (36) doit être nettoyé régulièrement pour éliminer toute trace de poussière ou de saleté afin d'éviter :
Disfonctionnements du carburateur.
O Problèmes de démarrage.
O Perte de puissance du moteur.
Usure inutilde des organes du moteur.
Consommation anormale de carburant.
Nettoyez le filtré à air quotidiennement ou plus fraisment dans les endroits poussièux.
Ouvrez le couvercle du filtré à air et enlevez le filtré à air (36). Nettoyez-le.
Veillez ensuite à ce que le contrôle soit bien sec avant de le remonter.
Un fi Itre à air ayant servi longtemps ne peut être complètement nettoyé. Par conséquent, il doit être replacé régulièrement par un filtré neuf. Remplacez toujours le filtré s'il est endommagé.
REMARQUE
Pour remetre en place le couvercle du fi Itre a air, accrochez-le sur les attaches supérieures puis fi xez-le.
Filtre à carburant (Fig. 34)
Retirez le fi把它 à carburant(37) du réserve à carburant, et remplacez-le s'il est sale.
REMARQUE
Un filtré à carburant (37) bouché peut empêcher l'alimentation en carburant et provoquer un dysfonctionnement de la rotation du moteur.
Bougie (Fig. 35)
L'etat de la bougie est influencé par :
O Un mauvais réglage du carburateur.
O Un mélange de carburant incorrect (trop d'huile dans l'essence)
Un filtré à air sale.
- Des conditions d'utilisation difficiles (par temps froid, par exemple).
Ces facteurs contribuents à la formation de dépôts sur les électrodes de la bougie et peuvent entraîner des dysfonctionnements et des difficultés de démarriage. Si la tronçonneuse manque de puissance, si elle démarre mal ou si son ralenti est irrégulier, commencez toujours par vérifier l'objet de la bougie.
Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifie l'écartement des electrodes. Ajustez à nouveau si nécessaire. Il doit être de 0,6 mm. La bougie devra être remplaçaee après une centaine d'heures d'utilisation, ou plus tout si les electrodes sont endommagées.
REMARQUE
Dans certaines régions, la reglementation locale exige l'utilisation d'une bougie équipée d'une résistance d'antiparasitage af n d'éliminer les signaux d'allumage. Si cette machine était équipée à l'origine d'une bougie avec résistance d'antiparasitage, utilisez le même type de bougie lorsque vous la remplacez.
Arbre de transmission fl exible (Fig. 36)
(TCG23ECP (LB))
L'arbre de transmission flexible doit être retiret et lubrifié avec uneGRAISSELithiumdebonn qualite toutesles20heues. Pourretirer l'arbre de transmissionflexible,retirez d'abord la vis (38), desserrer le boulon (39) et retirer la lame, puis tirez l'arbre hors du tube de transmission.Nettoyez l'arbre et appliquez une generese couche de graisse de lithium et reinserez le dans le tube de transmission,tournez-le jusqu'à ce qu'il soit en place,uis mettez la lame en place,installez et serrez les vis (38) et le boulon (39).
Boite d'engrenages (Fig. 37)
Vérifi ez le niveau de graissse du boîtier d'engrenages ou de l'engrenage d'angle à intervalles de 50 heures d'utilisation, en dévisant le bouchon sur le côte du boîtier d'engrenages. Si aucune graissse n'est visible sur les flancs des engrenages, replisssez le boîtier de graissse au lithium à usage multiple de qualité jusqu'àux 3 / 4 .Ne pas replir complètement le boîtier d'engrenages.
ATTENTION
Veillez à retarder toute saleté ou poussière quand vous remettez le bouchon dans sa position d'origine.
O Avant de commencer l'inspection ou la maintenance du boîtier d'engrenages, assurez-vous que la boîte ait refroidi.
Tete de coupe semi-automatique
Remplacement du fi I nylon
- Retirez le boîtier (24) en poussant fermement les attaches de blocage vers l'intérieur avec les pôces comme l'illustré la Fig. 38.
- ÀpRES avoir retire le boitier, extrayez la bobine et jetez le fi I restant.
- Pliezle nouveau fil de nylon inégalement (environ 10 cm) en deux comme dans l'illustration.
Accrochez le bout en U du fil nylon dans la rainure (40) du séparateur central de la bobine.
Enroulez les deux moitiés du fil sur la bobine dans le même sens en gardant chaque moitié de son côte du séparateur. (Fig. 39)
- Poussez chaque fil dans les trous d'arrêt (41) en laissant des bouts libres d'environ 10 cm. (Fig. 40)
- Insérez les deux bouts libres du fil dans le guide-cordon (42) lorsque vous placez la bobine dans le boîtier. (Fig. 41)
Français
REMARQUE
Lors de la mise en place d'une bobine dans le boitier, essayez d'aligner les trouss d'arrêt (41) sur le guidecordon (42) pour faciliter le dégagement ultérieur du fi l.
- Placez le couvercle sur le boitant de façon à ce que les attaches de blocage (44) sur le couvercle,rentonct les longs trous (43) sur le boitant.Ensuite,appuyez bien sur le boitant jusqu'à ce qu'il s'enclenche.(Fig.42)
- La longueur initiale du fil de coupe devrait etre d'environ 11 a 14 cm, egale des deux cotes. (Fig. 43)
Lame (Fig. 44)

AVERTISSEMENT
Portez des gants de protection pour manipuler la lame ou effectuer sa maintenance.
O Utilisez une lame aiguisée. Une lame émoussée est plus susceptible de se bloquer et de provoquer un rebond.
Remplacez l'écrou de serrage s'il est détiérioré et dur à serrer.
Pour remplaner la lame, achetez un modele recommendé par Tanaka, doté d'un orifi ce de montage de 25,4 mm.
- Les lames à 3 dents (45) peuvent être utilisées des deux côtes.
O Utilisez une lame adaptée pour la tâche à entreprises.
O Utilisez des outils adaptés pour remplancer les lames
Lorsque les rebords tranchants sont émoussés, aiguisez-les à nouveau en vous reportant à l'illustration. Un mauvais aiguisage peut provoquer des vibrations excessives.
N'tuilisez pas de lames tordues, courbees, fissureres, cassees ou detertiorees de quelque façon que ce soit.
REMARQUE
Lors de l'aiguisage de la lame, il est important de conserver le rayon à la base de la dent pour éviter les fi ssurations.
Lors d'un rangement prolongé
Videz le réservoir de carburant. Mettez en marche le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même. Eff ectuez toutes les réparations nécessaires sur les pièces endommagées pendant l'utilisation. Nettoyez la machine en utilisant un chiffon propre ou à l'aide d'un jet d'air compré. Introduisez quelques gouttes d'huile pour moteur à deux temps dans le cylindre par le trou de la bougie d'allumage et actionné plusieurs fois le moteur pour bien distribuer l'huile. Couvre la machine et rangez-la dans un endroit à l'abri de l'humidité.
Programme d'entretien
Vous trouvrez ci-dessous quelques conseils d'ordre général pour l'entretien de votre tronconenne. Pour plus d'informations, veuillez contactez un concessionnaire Tanaka.
Entretien quotidien
Nettoyez l'extérieur de la machine.
Vérifiez que le harnais n'est pas endommagé.
O Verifiez que le protège-lame n'est pas fissure ou endommaged. Remplacez-le s'il a subi des chocs ou s'il est fi ssure.
Vérifiez que l'accessoire de coupe est bien centré, aiguisé et exempt de fissures. Un outil de coupe décentré provoque d'importantes vibrations susceptibles d'endommager la machine.
Vérifiez que l'écrou du guide-chaine est suffisamment serré.
Vérifiez que le protège-lames n'est pas endommagé et qu'il peut être installé solidement.
Vérifiez le serrage de tous les écrous et vis.
Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé et qu'il ne présente pas de défauts.
Entretien hebdomadaire
O Contrôlez le lanceur, en particulier sa corde.
Nettoyez l'extérieur de la bougie d'allumage.
Démontez la bougie d'allumage et vérifie l'écartement des electrodes. Il doit être de 0,6 mm. Sinon, remplacez la bougie.
Vérifiez que le boîtier de renvoi d'angle est rempli deGRAISSÉ aux 3/4.
O Nettoyez le filtrre a air.
Entretien mensuel
O Rincez le réservoir de carburant avec du gasoil.
Nettoyez l'extérieur du carburateur et l'espace autour.
O Nettoyez le ventilateur et l'espace autour.
Les accessoires de cette machine figurent dans le tableau à la page 262.
SELECTION D'ACCESSIONS DE COUPE
Les accessoires recommendés pour chaque modèle sont presentés dans le tableau ci-dessous.
Contactez un concessionnaire Tanaka pour tout achat.
Veuillez vérifier attentivement car ces accessoires ne portent pas la mention «●» ne peuvent pas etre fixes.
Listedesaccessoirestrémondés
| Type | Nom | Spécifi cation POIGNÉE EN BO | JCLE | |||
| Diamètre | Système d'alimentationadaptateur oun° de dents (lame) | Épaisseeur de la lame (mm)ouDiamètre des fils de nylonde la débroussailleuse (mm) | TCG23ECP (LB) | TCG23ECP (SL) | ||
| TÉTES EN ALUMINIUM | Tête À FIL NYLONCH-100(W/FIL NYLON) | 4" Fil | pré-coupé 2,2 - 3,0 | ● | ||
| Tête À FIL NYLONCH-100 | ● | |||||
| Tête À FIL NYLONCH-300(AVEC COUVERCLE DEPORTE-LAME) | 5" | Alimentation deligne manuelle | 2,2 - 2,7 | |||
| Tête À FIL NYLONCH-300 | ||||||
| TÉTES À FILNYLONAUTO | Tête À FIL NYLONTH-97M | 5" | Écrou L M10 x 1,25 | 2,4 - 2,7 | ||
| Tête À FIL NYLONTH-97U2 | 5" | Écrou L M10 x 1,25Écrou L M8 x 1,25 | 2,4 - 2,7 | |||
| TAP & GOTÉTÉ À FIL NYLON | Tête À FIL NYLONBF-4 | 4" | Écrou R M8 x 1,25 | 2,2 - 3,0 | ||
| Tête À FIL NYLON (R)(G137-301) | 4" | Écrou R M8 x 1,25 | 2,0 - 2,8 | |||
| Tête À FIL NYLON | 4" | Écrou L M10 x 1,25 | 2,4 | ● | ||
| Tête À FIL NYLON | 4" | Écrou R M8 x 1,25 | 2,4 | ● | ||
| Tête À FIL NYLONBF-5 | 5" | Écrou L M10 x 1,25Écrou L M8 x 1,25 | 2,2 - 3,0 | ● | ||
| ASSEMBLAGE TÊTE ÀFIL NYLON(G138-501) | 4" Écrou L M10 x 1,25 2,0 - 2,8 | ● | ||||
| ASSEMBLAGE TÊTE ÀFIL NYLON(S128-500) | 5" Écrou L M10 x 1,25 2,0 - 3,0 | |||||
| LAMES | LAMEB3/10/1,8 | 10" | 3 1,8 | ● | ||
| LAMEB3/10/2,01 | 10" | 3 2,0 | ||||
| LAMEB3/12/3,0 | 12" | 3 3,0 | ||||
| LAMEB4/9/1,6 | 9" | 4 | 1,6 | ● | ||
| LAMEB4/10/1,6 | 10" 4 | 1,6 | ● | |||
DéPANNAGE
Consulter le tableau d'inspection ci-après si l'outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n'est pas reglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un concessionnaire Tanaka.
| Condition Cause Solution | |||
| Le moteur ne démarre pas | Système de carburant | Le réservoir de carburant est vide ou le niveau de carburant est bas | Remplissez le réservoir de carburant avec le bon mélange de carburant (25:1-50:1) |
| Le réservoir de carburant contient du�� carburant (odeur nauseabonde) | Remplacez avec du nouveau carburant | ||
| Trop de carburant est absorbée et la bougie est humide | 1.Débranche la bougie et laissez la sécher 2.Tirez sur la poignée du démarre 5 ou 6 fois pour retirer l'excellent de carburant 3.Fixez la bougie 4.Réglez le levier du starter en position de fonctionnement et tirez sur la poignée du démarre | ||
| Le fi Itre à carburant est encrasse avec de la poussière | Nettoyez le fi Itre à essence | ||
| Le tuyau de carburant est tordu ou détaché | Veillez à ce que le carburant s'écoule sans difficile culture | ||
| Dysfonctionnement du carburateur Contactez-vous revendeur Tanaka | |||
| Système électrique | Le cordon d'arrêt a provoqué un court-circuit | Contactez votre revendeur Tanaka | |
| La bougie est sale | Remplacez ou nettoyez la bougie d'allumage | ||
| L'écartement de l'électrode est trop grande | Ajustez l'écartement à 0,6 mm | ||
| Mauvaise connexion entre le cable haute tension et la bougie d'allumage | Reconnecter | ||
| Dysfonctionnement du système électricque | Contactez votre revendeur Tanaka | ||
| Autres | Le port du silencieux d'échéappement est encrasse avec du carbone | Contactez votre revendeur Tanaka pour la réparation | |
| Le moteur démarre mais s'accute tout de suite | Système de carburant | Le réservoir de carburant est vide ou le niveau de carburant est bas | Remplissez le réservoir de carburant avec le bon mélange de carburant (25:1-50:1) |
| Le réservoir de carburant contient du�� carburant (odeur nauseabonde) | Remplacez avec du nouveau carburant | ||
| Le moteur est apte à découper | L'huile pour moteur à deux temps n'a pas été ajoutée | Contactez votre revendeur Tanaka | |
| Le levier du starter est dans la position de démarriage | Placez le levier du starter en position MARCHE | ||
| De l'air a pénétré dans le système de carburant | Reconnectez le tube de carburant ou le joint | ||
| Dysfonctionnement du carburateur Contactez-vous revendeur Tanaka | |||
| Système électrique | Échec de l'allumage | ||
| Panne de bougie Remplacez par une nouvelle bougie | nouvelle bougie | ||
| Défaillance du système électricque Contactez votre revendeur Tanaka | |||
| Autres | Surchauff e moteur | ||
| Mauvais modèle de bougie | Remplacez avec les pièces désignées Voir la section «SPECIFICATIONS» | ||
| Filtre à air sale Nettoyez | |||
| Encrassement de carbone (port de silencieux d'échéppement) | Nettoyez | ||
| Compression insuffi sante (piston, segment de piston, cylindre) | Contactez votre revendeur Tanaka | ||
| Condition Cause Solution | ||
| Vibration anormale | L'outil de coupe n'est pas correctement installé | Reportez-vous à « Installation de l'outil de coupe » |
| La poignée, le guidon ou une autre partie de fi xation est desserrée | Vérifi ez et resserrez | |
| La lame est tordue ou endommagée Remplacez par une lame neuve | ||
| De l'herbe s'est accumulée autour de la boîte d'engrenage/boîtier de lame | Retirez l'herbe | |
| Le moteur tourne mais la lame ne rouge pas Le mouvement est mauvais | De l'herbe s'est accumulée autour de la boîte d'engrenage/boîtier de lame | Retirez l'herbe et la saleté |
| Le moteur ne s'accête pas Panne | du commutateur d'accêt | Réglez le levier du starter en position de DEMARRAGE pour arrêter le moteur Arrêter d'utiliser l'appareil immédiatement et contactez votre revendeur Tanaka |
| Le moteur s'accête quand la manette est fermée | La vitesse au ralenti du moteur est trop BASSE | Contactez votre revendeur Tanaka |
| La lame continue de tourner lorsque la manette est fermée | La vitesse au ralenti du moteur est trop élevée Le cable de la manette est trop tendu | Contactez votre revendeur Tanaka |