MODE D'EMPLOI Fontus 18V BOSCH
Avertissements de sécurité
▶ AVERTISSEMENT ! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin

Indications générales sur d'éventuels dangers.

Lire soigneusement ces instructions d'utilisation.

Ne pas diriger le jet d'eau vers le visage de personnes, d'animaux, vers l'appareil lui-même ou vers des composants électriques.
Mode d'emploi
L'utilisateur ne doit utiliser le produit que selon son utilisation conforme. Respecter les conditions locales existantes. Lors du travail, faire par-
ticulièrement attention aux personnes notamment aux enfants.
▶ Ne permettez jamais aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser ce produit. Il est possible que les réglementations nationales limitent l'âge minimum de l'opérateur.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
L'opérateur est responsable de toute tierce personne se trouvant dans sa zone de travail. Veiller à ce que le jet d'eau ne soit pas dirigé dans une direction où il pourrait causer des dégâts.
Utilisation
Toutes les pièces sous tension à l'endroit de travail doivent être étanches aux projections d'eau.
Il est interdit de nettoyer au jet à haute pression des matériaux contenant de l'amiante et d'autres matériaux contenant des matières nocives.
▶ Ne faire fonctionner l'appareil qu'avec compartiment de batterie fermé. Ceci protège la batterie contre les jets d'eau.
- Avant d'utiliser l'appareil avec les accessoires correspondants, vérifier s'ils sont en parfait état et s'assurer
de la sécurité de service. Au cas où leur état ne serait pas impeccable, l'appareil ne doit pas être utilisé.
▶ L'appareil doit être posé sur un fond solide.
Il est interdit d'utiliser des liquides contenant des solvants, des acides non dilués, de l'acétone ou des solvants y compris l'essence, des diluants ou du fuel car le brouillard de pulvérisation de ces substances est fortement inflammable, explosif et toxique.
▶ Ne jamais remplir le réservoir d'eau sans filtre ou avec filtre endommagé.
N'effectuez aucune modification sur la poignée. Des modifications non autorisées peuvent s'avérer préjudiciables à la sécurité de votre appareil et entraînent une augmentation du niveau sonore et des vibrations ainsi qu'une réduction de la puissance.
▶ Ne par diriger le jet d'eau sur les visages de personnes ou d'animaux.
▶ Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau pour remplir le réservoir.
Une pression élevée peut faire rebondir des objets. Si nécessaire, porter un équipement de protection personnel, par ex. des lunettes de protection.
N'utiliser que de l'eau fraîche (pas de l'eau salée) pour remplir le réservoir d'eau.
Indications pour le maniement optimal de la batterie
▶ N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.

Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion.
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires.
N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
▶ Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d'explosion.
Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
▶ Ne rechargez l'appareil qu'avec le chargeur fourni avec.
Instructions de sécurité pour chargeurs

Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves bles-
sures.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l'avenir.
N'utiliser le chargeur qu'après s'être familiarisé avec toutes ses fonctions et être capable de l'utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
▶ Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser ce chargeur. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d'âge minimum de l'utilisateur.
20 | Français
▶ Surveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
N'utilisez le chargeur que pour recharger des batteries Lithium-Ion Bosch d'une capacité d'au moins 1,5 Ah (à partir de 3 cellules de batterie). La tension des batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne pas recharger de batteries non rechargeables. Sinon il y a risque d'explosion et d'incendie.

N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un chargeur augmente le risque de choc électrique.
▶ Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-ment augmente le risque de choc électrique.
Vérifiez l'état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N'utilisez pas le chargeur si vous constatez des dommages. N'ouvrez pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu'à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc électrique augmente.
N'utilisez pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement du chargeur peut provoquer un incendie.
▶ Ne pas recouvrir les fentes d'aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
Pour des raisons de sécurité électrique, nous recommandons d'utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispositif à courant différentiel résiduel avant l'utilisation.
Transport et stockage
- Éteindre l'appareil et s'assurer que la poignée étirable est verrouillée avant le transport.

Soulever et porter l'appareil avec précaution, surtout lorsque le réservoir d'eau est rempli. Vérifier si la poignée étirable
est bien bloquée. Utiliser la poignée étirable et la poignée inférieure avant pour soulever l'appareil. Soulever l'appareil en veillant à garder une position saine du dos. Fléchir les genoux et maintenir le dos droit.
Déplacer l'appareil avec précaution sur les pentes et marches. L'appareil rempli d'eau est lourd.
- Avant le stockage, purger l'eau du réservoir et du système de pompe.
Entretien
- Avant tous travaux de nettoyage et d'entretien et avant de changer des accessoires, mettez à l'arrêt l'appareil. Retirez la fiche de la prise, si l'appareil fonctionne sur tension réseau.
Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par une station de Service Après-Vente agréée Bosch.
Accessoires et pièces de rechange
Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces de rechange d'origine assurent un service impeccable de l'appareil.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil en toute sécurité.
Symbole Signification

Direction de déplacement
Symbole Signification
| Direction de réaction |
| Mise en marche |
| Arrêt |
| Accessoires/pièces de rechange |
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique, soit pour le nettoyage à partir du réservoir interne ou du raccordement à l'eau du robinet, pour le nettoyage de véhicules, d'outils, de fenêtres, bateaux, vélos, chiens (en mode basse pression), jouets de plein air, serres, meubles de jardin, etc. Régler le mode de pression et le jet correct pour le nettoyage correspondant.
La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques.
(1) Tête de buse
(2) Gâchette
(3) Raccord tuyau lance
(4) Tuyau flexible
(5) Brosse
(6) Voyant lumineux indiquant l'état de charge de la batterie
(7) Rangement
(8) Poignée avant
(9) Sortie d'eau
(10) Raccordement à l'eau et élément filtrant (sous le capuchon)
(11) Couvercle du réservoir
(12) Interrupteur degré de pression
(13) Interrupteur Marche/Arrêt
(14) Couvercle compartiment de batterie
(15) Déverrouillage compartiment de batterie
(16) Verrouillage de la poignée étirable
(17) Poignée étirable
(18) Lance pulvérisatrice
(19) Batterie ^a)
(20) Touche de déverrouillage de la batterie
(21) Chargeur ^3)
(22) Buse pour détergent ^a)
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
Caractéristiquestechniques
| Nettoyeur à pression sans fil Fontus 18V |
| Numéro d'article | | 3 600 HB6 1.. |
| Tension nominale V 18 | | |
| Puissance nominale W 170 | | |
| Classe de protection III, IP X4 | | |
| Pression max. (système) MPa 4,0 (+/- 0,4) | | |
| Pression nominale (sortie utilisateur) MPa 2,0 (+/- 0,2) | | |
| température d'eau maximale °C 50 | | |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014A) | kg 7,5 | |
| Numéro de série Voir numéro de série (plaque signalétique) sur l'appareil |
| Température ambiante admissible |
| - pendant la charge °C 0 ... +45 | | |
| - pendant le fonctionnement B) | °C | +5 ... +50 |
| - lors du stockage | °C | -20 ... +50 |
| Type de batterie | | PBA 18V...W-.1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah, 4,0 Ah, 5,0 Ah, 6,0 Ah |
A) Dépend de l'accu utilisé
B) Performances réduites à des températures <0 °C
22 | Français
Chargeur AL 1810 CV AL 1820 CV AL 1830 CV
| Courant de charge A 1,0 2,0 3,0 |
| Durée de rechargement (batterie déchargée) | (80 %) / 100 % (80 %) / 100 % (80 %) / 100 % |
| - Batterie de 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49 (24) / 33 | | |
| - Batterie de 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64 (32) / 45 | | |
| - Batterie de 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79 (40) / 60 | | |
| - Batterie de 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94 (48) / 72 | | |
| - Batterie de 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124 (64) / 95 | | |
| - Batterie de 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154 (95) / 105 | | |
| - Batterie de 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184 (96) / 130 | | |
| Poids suivant EPTA-Procedure01:2014 | kg 0,17 0,21 0,40 | |
| Classe de protection | ☐ / II / II / II | ☐ |
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Niveau sonore et vibrations
Valeur d'émission vibratoire déterminée conformément à EN 60335-2-79.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l'appareil sont : Niveau de pression acoustique 67 dB(A) ; niveau d'intensité acoustique 78 dB(A). Incertitude K=4,0 dB. Valeurs totales des vibrations a _h (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme
EN 60335-2-79: a_n0,4m/s^2,K=0,5m/s^2 .
Montage et mise en service
| Représentation/objectif opérationnel | Figure Page |
| Éléments illustrés | A | 249 |
| Accessoires fournis | B | 250 |
| Remplir le réservoir d'eau | C1 | 250 |
| Remplir le réservoir d'eau à l'aide d'un raccordement à l'eau du robinet | C2 | 251 |
| Remplir le réservoir d'eau à l'aide d'un raccordement à l'eau du robinet (en permanence)/ remplissage automatique | C3 | 251 |
| Charger et mettre en place la batterie | D | 252 |
| Porter et transporter | E | 252 |
| Raccorder le tuyau | F | 253 |
| Mise en marche | G | 253 |
| Régler l'intensité du jet | H | 254 |
| Variantes du jet | I | 254 |
| Utiliser la brosse | J | 255 |
| Représentation/objectif opérationnel | Figure Page |
| Éteindre | K | 256 |
| Démonter le tuyau | | |
| Retirer la batterie | L | 256 |
| Entretien | M | 257 |
| Stockage | N | 257 |
| Accessoires | O | 258 |
Mise en fonctionnement
Charger la batterie
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur.
La batterie est équipée d'un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans la plage de température comprise entre 0 °C et 35 °C. La durée de vie de la batterie s'en trouve augmentée.
Remarque : La batterie est fournie en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la charger complètement dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas la batterie.
Grâce à « l'Electronic Cell Protection (ECP) », la batterie Lithium-Ion est protégée contre une décharge profonde.
Lorsque la batterie est déchargée, le produit est arrêté par un dispositif d'arrêt de protection : l'outil de jardin ne travaille plus.
Ne plus appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique du produit. Ceci peut endommager la batterie.
Respecter les indications concernant l'élimination de la batterie.
Note : L'utilisation de batteries non-appropriées peut entraîner des dysfonctionnements et un endommagement de l'appareil.
Appuyer sur le déverrouillage du compartiment de batterie (15) pour ouvrir le couvercle du compartiment de batterie (14). Monter la batterie (19) chargée. S'assurer que la batterie est entièrement insérée.
Fermer le compartiment de batterie et s'assurer que le verrouillage du couvercle du compartiment de batterie (15) s'est encliqueté. Le couvercle du compartiment de batterie (14) protège la batterie contre les jets d'eau pendant l'utilisation.
Appuyer sur le déverrouillage du compartiment de batterie (15) pour ouvrir le couvercle du compartiment de batterie (14). Pour retirer la batterie (19) de l'appareil, appuyer sur la touche de déverrouillage de la batterie (20) et retirer la batterie.
Signification des éléments d'affichage (AL 1810 CV)
Clignotement de l'indicateur de charge

Le processus de charge est signalé par le cli-
gnotement de l'indicateur de charge.
Allumage permanent de l'indicateur de charge

L'allumage permanent de l'indicateur de charge signale que l'accu est complètement chargé ou que la température de l'accu se trouve en dehors de la plage de températures
de charge admissible et que l'accu ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de températures admissible est atteinte, l'accu est chargé.
En l'absence d'accu dans le chargeur, l'allumage permanent de l'indicateur de charge indique que le câble d'alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le chargeur est opérationnel.
Signification des éléments d'affichage (AL 1830 CV)
L'indicateur de charge de la batterie clignote vert (rapidement)

Le processus de charge rapide est signalé par le clignotement rapide de l'indicateur vert de batterie.
Note : Le processus de charge rapide n'est possible que si la température de la batterie se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques Techniques ».
L'indicateur de charge de la batterie clignote vert (lentement)

Par un état de charge de la batterie d'environ 80%, l'indicateur vert de charge de la batterie
clignote lentement.
La batterie peut être retirée du chargeur pour être aussitôt utilisée.
Allumage permanent de l'indicateur de charge vert

L'allumage permanent de l'indicateur de charge vert signale que l'accu est complète-
ment chargé.
En l'absence d'accu dans le chargeur, l'allumage permanent de l'indicateur de charge indique que le câble d'alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le chargeur est opérationnel.
L'indicateur rouge de charge de la batterie est allumé en permanence

La lumière rouge permanente de l'indicateur de charge signale que la température de la bat-
terie est en dehors de la plage de températures de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide.
L'indicateur de charge de la batterie clignote rouge

L'indicateur de charge de la batterie clignotant rouge signale une autre erreur du procese, voir chapitre « Erreurs – causes et remèdes ».
Utilisation
Démarrage
Toujours utiliser de l'eau fraîche pour remplir le réservoir interne, soit directement, soit via le raccordement de l'eau. Contrôler si le filtre (10) est introduit et ne présente pas de dommage (voir figures C1 et C2).
Raccorder le tuyau (4) sur la sortie d'eau (9) et la lance pulvérisatrice (18) (voir figure F).
Tourner la tête de la buse (1) pour choisir le jet souhaité (voir figure I).
Choisir l'intensité du jet souhaité sur l'interrupteur (12) (voir figure H).
Appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt (13) et maintenir la gâchette appuyée (2) jusqu'à ce que de l'eau sorte (voir figure G).
Note : Lors de la première utilisation du produit après avoir purgé le réservoir d'eau, il est possible que l'eau ne sorte qu'après 10 secondes.
Fonction autostop (arrêt automatique)
L'appareil arrête le moteur dès que la gâchette (2) sur la poignée de la lance est relâchée.
24 | Français
Fonction Arrêt automatique
Le moteur s'éteint si le produit 30 fonctionne en continu pendant quelques minutes.
Fonction Sleep (veille) automatique
L'appareil s'arrête automatiquement au bout de 5 minutes si aucune touche n'est appuyée.
La brosse (5) est montée sur la lance pulvérisatrice et rend le nettoyage plus efficace.
Enfoncer la brosse droit sur la lance pulvérisatrice (18). Introduire l'agrafe supérieure et inférieure de la brosse dans l'orifice respectif sur la lance pulvérisatrice.
Pour desserrer, pousser l'agrafe inférieure vers le haut et retirer la brosse.
Dépistage d'erreurs
Nettoyeur à pression sans fil
Problème Cause possible Remède
| Le moteur ne démarre pas | Batterie déchargée Recharger la batterie | |
| La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie |
| L'appareil est gelé Attendre jusqu'à ce que l'appareil soit dégelé |
| La pression palpite Buse obturée Nettoyer la buse |
| Air dans la pompe Laisser fonctionner l'appareil en mode turbo-pression jusqu'à ce que l'air soit sorti du système |
| Le moteur tourne mais la pression est limitée ou impossible d'obtenir la pression de travail | Le réservoir d'eau est vide Remplir le réservoir d'eau |
| La pompe n'est pas préparée Maintenir la gâchette appuyée pour faire sortir l'air |
| Le voyant de courant est allumé, mais la pompe ne fonctionne plus | La fonction Arrêt automatique a été activée Éteindre et remettre en marche l'appareil |
| L'appareil s'arrête La fonction Sleep automatique a été activée Appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt pour activation |
| Batterie déchargée Recharger la batterie | |
| L'appareil n'est pas étanche | La pompe n'est pas étanche De faibles fuites d'eau sont admissibles ; en cas de fuites plus importantes, contacter le Service Après-Vente |
| Les raccords ne sont pas étanches Contrôler si les raccords sont correctement mon-tés |
| Le couvercle du réservoir n'est pas étanche Contrôler si le couvercle du réservoir est correctement fermé |
| Le moteur démarre en mode de veille | La pompe, la lance pulvérisatrice ou le tuyau ne sont pas étanches | Si les perturbations en mode de veille persistent, contacter le Service Après-Vente |
| Le tuyau ne se laisse pas retirer | Si l'appareil est toujours allumé, la force nécessaire augmente dans l'appareil à cause de la pres-sion. | Éteindre l'appareil puis appuyer sur la gâchette pour réduire la pression |
| Le réservoir n'est pas rempli, bien que l'eau du robinet soit raccor-dée | Le tuyau d'eau est bouché et/ou le raccord du tuyau est bloqué | Éteindre l'appareil, vérifier et nettoyer le tuyau d'eau ou le raccord |
Batterie et chargeur
Problème Cause possible Remède
| L'indicateur rouge de charge de la batterie clignoteAucun processus de charge possible | La batterie n'a pas été (correctement) mise en place | Positionner la batterie correctement sur le chargeur |
| Contacts de la batterie encrassés Nettoyer les contacts ; p. ex. en mettant et en retirant la batterie à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer la batterie |
| Batterie défectueuse Remplacer la batterie | |
| Indicateur de charge de la batterie n'est pas allumé | La fiche de secteur du chargeur n'est pas (correction) branchée | Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant |
| Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueux | Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch |
Entretien et Service Après-Vente
Arrêter l'appareil et appuyer sur la gâchette pour purger l'eau du tuyau.
Desserrer le tuyau de la lance et de la sortie d'eau. La lance, la brosse et le tuyau peuvent être stockés sur l'appareil.
Purger l'eau du système et sortir la batterie.
Nettoyer le filtre régulièrement.
Entretien de la batterie
Respectez les indications et mesures suivantes qui permettent une utilisation optimale de la batterie :
- Protégez la batterie de l'humidité et de l'eau.
- Ne rangez l'outil de jardin et la batterie qu'à une plage de température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batterie p. ex. dans une voiture en été.
- Rangez la batterie séparément et non dans l'outil de jardin.
- Ne laissez pas la batterie dans l'outil de jardin en cas d'exposition directe au soleil.
- La température optimale de stockage de la batterie est de 5°C.
- Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Si l'autonomie de la batterie diminue considérablement après qu'une recharge a été effectuée, c'est que la batterie est usagée et qu'elle doit être remplacée.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel.:(01)43119006
E-Mail:sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous :
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.
Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets

Les produits, ainsi que leurs batteries, accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne pas jeter les produits et les batteries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les produits dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 25).

Español
Per le batterie al litio: