Titan Plus - Siège de voiture MAXI-COSI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Titan Plus MAXI-COSI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de siège | Siège auto évolutif |
| Groupes de poids | Groupe 1/2/3 (9 à 36 kg) |
| Installation | Installation avec ceinture de sécurité ou système ISOFIX |
| Orientation | Face à la route |
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées aux véhicules |
| Poids | Environ 10 kg |
| Matériaux | Tissu rembourré et lavable |
| Système de sécurité | Protection latérale renforcée |
| Homologation | Norme ECE R44/04 |
| Confort | Appuie-tête ajustable et inclinaison réglable |
| Entretien | Housse de siège amovible et lavable en machine |
| Accessoires | Guide d'installation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - Titan Plus MAXI-COSI
Questions des utilisateurs sur Titan Plus MAXI-COSI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Titan Plus - MAXI-COSI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Titan Plus de la marque MAXI-COSI.
MODE D'EMPLOI Titan Plus MAXI-COSI
Felicitations pour votre achat. Pour une protection maximale et un comport optimal de votre enfant, il est essentiel de dire attentivement et intégralement le mode d'emploi et de respecter toutes les instructions.
DE
FR Le siège auto Maxi-Cosi Titan Plus est homologué ECE R44/04 (norme de sécurité europeenne) et convient aux enfants pesant de 9 à 36 kg.
Catégorie du siège auto : Universel Position du siège auto : face à la route ( classe B1)
Pour les enfants de 9 à 18 kg, le Maxi-Cosi Titan Plus doit être installé à l'aide du système ISOFIX et de la sangle top tether. Lorsque vous enfant pèse entre 15 et 36 kg, vous pouvez utiliser la ceinture de sécurité uniquement, la ceinture de sécurité et ISOGO ou la ceinture de sécurité, ISOGO et la sangle top tether pour installer le Titan Plus.
Ce siège auto s'installe en fixant les 2 connecteurs ISOFIX et la sangle TOP TETHER sur les points d'ancrage ISOFIX du vehicule. Consultez le manuel du vehicule pour localiser les points d'ancrage ISOFIX et avoir davantage d'informations sur l'installation du siège auto dans la voiture. Ce dispositif de retenue pour enfants appartient à la catégorie « Universel » et peut être installé aux places assises des vehicules suivants :
IMPORTANT:
Pour obtenir une liste complète des vehicules, rendez-vous sur le site www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Avant de fixer votre siège auto pour enfant sur les points d'ancrage ISOFIX lisez impératifement le manuel d'utilisation du vehicule. Il vous indiquera à quelles places ce siège peut être installé.
DE
FR Installation de l'enfant
FR ISOFIX + installation ceinturée
SK ISOFIX + Opasanie
DE ISOFIX + Gurt
BG ISOFIX + kolaHn
NL ISOFIX + Gordel
UK Cnctema ISOFIX + pemeni 6e3nekn
IT ISOFIX + Cintura
FR Installation de l'enfant
A - Appuie-tete régiable
B-Passage ceinture diagonale
C - Protège-bretelles
D-Harnais 5 points
E - Reducteur d'assise
F-Boucle du harnais
G - Bouton de réglage du harnais
H - Manette d'actionnement des pinces ISOFIX
I - Sangle de réglage du harnais
J - Poignée de réglage de l'appuie-tête
K - Sangle top tether
L - Compartiment de rangement du mode d'emploi
M - Bouton de déverrouillage des connecteurs ISOFIX
N-Connecteurs ISOFIX
O - Protège entrejambe
P - Poignée d'inclinaison
SECURITE
Le Titan Plus est uniquement destiné à une utilisation en voiture.
- Le siège auto est concu pour un usage intensif d'environ 12 ans.
- N'utilisez aucun autre point de contact porteur que ceux décrits dans les instructions et signalés sur le dispositif de retenue pour infant.
Le siège auto Maxi-Cosi Titan Plus dans la voiture
- Avant d'acheter ce siège auto, vérifie qu'il soit compatible avec le vehicule dans lequel il doit être utilisé.
- Àprous l'achat, installez le siège dans votre vehicule. Si vous rencontres des difficultés d'installation, contactez immédiatement votre distributeur (avant
d'utiliser le siege).
- Il est recommandé de placer le siège en position entièrement inclinée avant l'installation à l'aide du système ISOFIX. ÀpRES avoir correctement fixé les connecteurs ISOFIX et la sangle top tether, replacez le siège dans la position souhaitée pour votre enfant.
- Retirez l'appuie-tete du siège de la voiture si celui-ci entrave le réglage de l'appuie-tete du siège auto.
- N'oubliez pas de remettre l'appuie-tete du siège arrrière de votre vehicule en place lorsque vous enlevez le siège auto.
IMPORTANT :
- Vérifiez que le siège auto est correctement installé. Le passage correct de la ceinture est très important pour la sécurité de votre enfant. La ceinture du vehicule doit être fixée le long des marquages / repères appropriés sur le siège.
Consultez aussi l'étiquette située sur le côte du siège. N'utilise jamais un autre passage de ceinture que celui indiqué. - Lorsque le siège auto est installé sur le siège passager avant, nous recommendons de désactiver l'airbag passager avant si vous enfant est installé face à la route et de reculer au maximum le siège passager.
- Utilisez le siège auto uniquement sur un siège orienté vers l'avant, équipé d'une ceinture de sécurité fixe ou à enrouleur à 3 points de fixation et homologué selon la norme ECE R16 ou une norme équivalente. N'utilise PAS de ceinture à 2 points de fixation.
- Lors de l'installation du siège auto, en fonction de l'emplacement des points d'ancrage dans le vehicule, il peut y avoir un espace entre la base du siège auto et le siège du vehicule.
ATTENTION:
- En mode ISOFIX, les connecteurs qui fixent le siège à la carrosserie du vehicule ne sont pas suffisants.
FR
Il est impératif de fixer la sangle TOP TETHER sur le point d'ancrage supérieur prévu par le constructeur du vehicule.
- Les points d'ancrage ISOFIX ont été développés pour pouvoir fixer facilement et solidement les dispositifs de retenue pour enfants dans les vehicules. Bien que les modèles les plus récents soient équipés, de série, de ces points d'ancrage, toutes les voitures n'en sont pas dotées.
- Il est conseilé à l'utilisateur de semettre en rapport avec le distributeur ou le fabricant du système deretenue pour enfants, s'il a un doute sur la bonneprotection ou l'utilisation du système.
- Lors de l'installation du siège auto Groupe 1 avec le système ISOFIX, il est nécessaire d'enlever l'appuiétée pour pouvoir passer la sangle TOP TETHER correctement.
Your child in the Maxi-Cosi Titan Plus
Votre enfant dans le siège auto Maxi-Cosi Titan Plus
Assurez-vous de ne pas pouvoir passer plus d'un doigt (1 cm) entre le harnais et votre enfant. Si vous pouvez passer plus d'un doigt, serrez davantage la sangle du harnais.
- Vérifiez que l'appuie-tête est reglé à la bonne hauteur.
Entretien
Réducteur d'assise :
Le réducteur d'assise livre avec votre siège Titan Plus joue un role clé dans l'efficacité du système de retenue
pour votre enfant de 9 à 13 kg. Il est amovible et sa housse peut être retiree pour être lavée, mais il doit être remis en place. N'utilise que ce réducteur d'assise Maxi-Cosi Titan Plus officiel concu pour une utilisation exclusive avec le siège Titan Plus.
Housse :
- La housse et le protège entrejambe peuvent être rétrés pour être lavés. Si la housse doit être remplacée, utilisez uniquement une housse de rechange officielle Maxi-Cosi, car cette piece fait partie intégrante du dispositif de retenue.
- Pour des raisons de sécurité, les protège-bretelles ne sont pas amovibles. Nettoyez-les avec un chiffon humide.
Note pour l'utilisateur
Ceci est un dispositif de retenue pour enfants de la catégorie "universal". Il est homologué conformément au Reglement no 44, série 04 d'amendement, pour un usage général sur les vehicules, et peut être adapté à la plupart des sièges de vehicules. Le dispositif sera vraisemblablement correctement monté sur le vehicule si le constructeur de celui-ci spécifique, dans le manuel du vehicule, que ce dernier peut recevoir des dispositifs de retenue pour enfants "universels" pour ce groupe d'âge.
Ce dispositif de retenue pour enfants a ete classe comme "universal" en vertu de prescriptions plus rigoureuses que celles qui etaient appliquees aux modeles anterieurs qui ne portent pas cette etiquette. En cas de doute, consulter le fabricant ou le revendeur du dispositif de retenue pour enfants.
FR
Ce dispositif est seulement utilisable sur les vehicules approuvés équipés de ceintures de sécurité 3 points, homologuees, conformément au règlement CEE N°16 / ONU ou d'une norme équivalente.
D'autres positions de sièges dans d'autres vehicules peuvent convenir.
En cas de doute, veuillez consulter le distributeur ou le fabricant du système de retenue pour enfants.
Ce dispositif est seulement utilisable sur les vehicules approuvés équipés de ceintures de sécurité 3 points, homologuees, conformément au règlement CEE N°16 / ONU ou d'une norme équivalente.
En position face à la route, le siège doit être placé sur la banquette arrêté du vehicule ou exceptionnellement à l'avant selon législation en vigueur dans le pays d'utilisation. (En France : selon les conditions énoncées dans le décret n°91-1321 du 27-12-1991).
SECURITE:
- Tous les produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le comfort de votre enfant. N'utilisez que des accessoires vendus ou approvés par notre entreprise. L'utilisation d'autres accessoires peut s'avérer dangereuse.
-
Vous étés personnellement responsable de la sécurité de votre enfant à tout moment. Nous vous conseillons de dire attentivement cette notice et de vous familiariser avec le produit avant de l'utiliser.
-
Conservez toujours la notice pour une utilisation ultérieure, un compartment de rangement a eté prévue à cet effet sur le siège pour enfants.
- N'utilisez pas d'article de seconde main car vous en ignorez l'histoire. Certaines pieces peuvent être endommagées ou manquantes.
- Pour une sécurité maximale et un comport amélioré, il est fortement conseillé de-retirer le manteau de votre enfant.
- Pour votre sécurité et celle de votre infant, installez-le toujours dans le siège pour infant quel que soit le trajet que vous avez à effectuer.
- Mème minimes, les chocs subits par un vehicule peuvent transformer l'enfant en un veritable projectile.
- Ne placez jamais votre enfant sur vos genoux pendant les déplacements en voiture.
AVERTISSEMENT:
- N'apportez aucune modification au dispositif de retenue pour enfants, cela pourrait conduire à des situations dangereuses.
- Ne modifies jamais la construction ou les matériaux du siècle et de la ceinture sans avoir consulté le fabricant.
- Ce dispositif de retenue pour enfants est efficace uniquement lors du respect des instructions d'utilisation.
- Veuillez installer le siège auto comme indiquédans la notice. Tout autre type d'installationpourrait avoir un impact négatif sur la sécurité.
- Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
- Attachez toujours votre enfant. Veiller à ce que les sangles abdominales soient placées assez bas, de sorte que le bassin soit fermement maintenu.
FR
- Toujours couvir le siège lorsqu'il est exposé aux rayons du soleil dans la voiture, sans quoi la housse, les pieces en métal et en plastique pourraient atteindre des températures tropées pour la peau de votre enfant.
- Remplacez le dispositif de retenue pour enfants lorsqu'il a eté soumis à des efforts violents à l'occasion d'un accident : la sécurité de votre enfant ne peut plus être garantie.
ATTENTION:
- Dans le cas d'une installation ceinturée, maintenez tendues les sangles servant à attacher le siège auto au vehicule.
- Àprous avoir mis l'enfant dans le siège de voiture, assurez-vous que le harnais soit suffisamment serré en tirant sur la sangle de réglage. Avant chaque utilisation, assurez-vous que les sangles du harnais ou la ceinture ne soient pas endommagées ouvrillées.
- Les éléments rigides et les pieces en matière plastique d'un dispositif de retenue pour enfants doivent être situés et installés de telle manière qu'ils ne puissant pas, dans les conditions normales d'utilisation du vehicule, se coincer sous un siège mobile ou dans la porte du vehicule.
- Attachez toujours le dispositif de retenue pour enfants même lorsque l'enfant n'y est pas installé.
- L'utilisateur doit toujours veiller à ce que les bagages et autres objets susceptibles de cause des blessures à l'occupant du siècle en cas de chocol soient solidement arrimés.
-
Ne placez jamais d'objets sur la page arrêté du vehicule, afin d'éviter les projectiles durant un accident.
-
N'utilisez pas le dispositif de retenue pour enfants sans la housse.
- Ne pas remplacer la housse du siège par une autre housse que celle recommandée par le constructeur, car elle intervient directement dans le comportement du siège.
- Les sièges rabattables doivent toujours être verrouillés.
Conseils d'entretien
- Avant nettoyage, consulter l'étiquette de composition du textile cousue sur la confection.
Vous y trouvez les symboles de lavage propre à l'élement à laver. - Conserver le siège auto propre. N'utilisez ni lubricifant ni agent de nettoyage agressif.
- Nettoyez la coque à l'aide d'un chiffon humide.
Environment
Gardez le matériel d'emballage en plastique hors de la portée de votre enfant pour éviter les risques d'étouffement.
Lorsque vous n'utilisez plus le produit, nous vous prions par sourci de l'environnement de vous débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et conformément à la législation locale en la matière.
Questions
Veuillez prendre contact avec votre distributeur local ou sur notre site web www.maxi-cosi.com dans la rubrique "Nos services". Veillez a avoir les informations suivantes sous la main :
- Numéro de série;
- Marques et types de voitures et sièges dans lesquels le siège auto est utilisé;
L'âge, la taille et le poids de votre enfant.
FR
Garantie
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité supérieure de notre conception, ingénierie, production et la performance du produit. Nous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité actuelles européennes applicables à ce produit, et que ce produit est, au moment de l'achat, exempt de défaut de matériel et de fabrication. Dans les conditions mentionnées dans ce document, cette garantie peut être invoquee par les consommateurs dans les pays où ce produit a été vendu par une filiale du groupe Dorel ou par un revendeur ou détaillant autorisé.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les defaults de matériel et de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et conformément à la notice pour une période de 24 mois à compter de la date de l'achat initial par le premier client utilisateur. Pour demander des réparations ou des pieces de rechange sous garantie pour des defaults de matériel et de fabrication, vous doivent partager la preuve d'un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service.
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages causés par l'usure normale, les accidents, l'utilisation abusive, la néligence, le feu, le contact avec un liquide ou toute autre cause extérieure, les dommages résultat d'une utilisation non conforme au mode d'emploi, de l'utilisation avec un autre produit, d'une réparation ou d'un entretien mené par une personne non autorisée par nos services, les produits
volés, ne portant plus l'étiquette ou le numéro d'identification ou les produits dont ce numéro a été modifié. Des exemples d'usure normale complrennent des tissus usés par l'utilisation régulière et la décoloration et la décomposition naturelle de couleurs et des materiaux dus à la vétuste du produit.
Que faire en cas de defaults :
Si des problèmes ou des defaults surviennent, le meilleur可以选择 pour un service rapide est de consulter un revendeur agréé par nos services. Notre garantie de 24 mois est reconnaue par ceux-ci. Vous doivent restorer la preuve d'un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service. Cela est plus facile si vous obtenez l'approbation au préalable de votre demande auprès de nos services. Si vous soumettez une réclamation valide en vertu de cette garantie, nous pouvons vous demander de returner notre produit au distributeur agréé ou de nous envoyer le produit conformément à nos instructions. Nous payerons les frais d'envoi et de return si toutes les instructions sont correctement suivies. Les dommages et/ou défauts qui ne sont couverts ni par notre garantie ni par les droits légaux du consommateur et/ou les dommages et/ou défauts en rapport à des produits qui ne sont pas couverts par notre garantie peuvent être traités à un tarif raisonnable.
Droits du consommateur:
Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la législation applicable à la consommation, qui peuvent varier d'un pays à l'autre. Les droits du consommateur en vertu de la législation nationale
FR
applicable ne sont pas affectés par cette garantie.
Cette garantie est fournie par Dorel
Pays-Bas. Nous sommes enregistrres aux Pays-Bas
sous le numero d'entreprise 17060920. Notre
adresse commerciale est Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, Pays-Bas, et notre adresse postale est
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas.
Vous pouvez trouver les noms et les adresses des autres filiales du groupe Dorel à la première page de ce manuel et sur notre site Web pour la marque concernée.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qu'otent ou changent les étiquettes ou les numeros d'identifications sont considérés comme non autorisés. Les produits achetés auprès de revendeurs non autorisés sont également considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s'applique à ces produits puisque leur authenticité ne peut pas être vérifiée.
DE
| :الialis الialis محيى LOS ريو بورانيالعربية حس嗝 • الialis محيى LOS ريو بورانيالعربية حس嗝 • الialis محيى LOS ريو بورانيالعربية حس嗝 • الialis محيى LOS ريو بورانيالعillard • الialis محيى LOS ريو بورانيالعillard • الialis محيى LOS ريو بورانيالعillard • الialis محيى LOS ريو بورانيالعillard • الialis محيى LOS ريو بورانيالعillard • الialis محيى LOS ريو بورانيالعillard • الialis محيى LOS ريو بورانيالعillard • الassis محيى LOS ريو بورانيالعillard • الassis محيى LOS ريو بورانيالعillard • الassis محيى LOS ريو بورانيالعillard • الassis محيى LOS ريو بورانيالعillard • الassis محيى LOS ريو بورانيالعillard • الassis محيى LOS ريو بورانيالعillard • الassis محيى OS ريو بورانيالعillard • الassis محيى OS ريو بورانيالعillard • الassis محيى OS ريو بورانيالعillard • الassis محيى OS ريو بورانيالعillard • الassis محيى OS ريو بورانيالعillard • الassis محيى OS ريو بورانيالعillard • الassis محيى OS ريو بurdان • الassis محيى OS ريو بurdان • الassis محيى OS ريو بurdان • الassis محيى OS ريو بurdان • الassis محيى OS ريو بurdان • الassis محيى OS ريو بurdان • الassis محيى OS ريو بurdان • الassis محيى OS ريو بurdان • الassis محيى OS ra'idra • الassis محيى OS ra'idra • الassis mélé l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'ailde l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'ailse l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aile l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'ailie l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'ail le l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'ailile l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'ailte l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'ailce l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'ailc l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'ailee l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aillee l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'ailalle l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'ailale l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'ailal l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aillle l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aille l'aillll ala a a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a ala a |
aessssssssss