TRB 27EAP - Souffleur Tanaka - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRB 27EAP Tanaka au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur à main, moteur 2 temps, cylindrée 27 cc, puissance 0,9 kW |
|---|---|
| Débit d'air | Jusqu'à 600 m³/h |
| Vitesse de l'air | Jusqu'à 70 m/s |
| Poids | 4,2 kg |
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de jardins, allées et espaces extérieurs |
| Maintenance | Vérification régulière du filtre à air et nettoyage du système d'échappement |
| Sécurité | Port de lunettes de protection et de gants recommandé lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - TRB 27EAP Tanaka
Questions des utilisateurs sur TRB 27EAP Tanaka
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRB 27EAP - Tanaka et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRB 27EAP de la marque Tanaka.
MODE D'EMPLOI TRB 27EAP Tanaka
(Traduction des instructions d'origine)
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
REMARQUE: Certains apparéils n'en sont pas pourvus.
| Symboles AVENTISSEMENT Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués ci-dessous. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation. | |||
| Souffl eur Réglage du ralenti | T | ||
| Il est essentiel de dire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants. Vous devez les observer strictement. L'utilisation inattentive ou inadéquate de cet outil risque de provoquer des blessures graves voire mortelles. | Pompe d'amorçage | ||
| Lisez attentionivement et respectez toutes les instructions et tous les avertissements disponibles dans ce manuel et sur l'appareil. | Niveau de puissance sonore garantit | ||
| Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu'un casque et des protections d'oreilles lorsque vous utilisez cet outil. | Déplacement | ||
| Starter - position RUN (Ouvert) Bougie | |||
| Position de départ du starter - (Fermé) | Outil de coupe | ||
| I/START | Marche/Allumer | kg | Poids à sec (sans carburant, avec toute la tuyauterie) |
| O/STOP | Arrêt/Éteindre | LpA, eq ISO22868 | Niveau de pression sonore LpA d'après ISO 22868* |
| AVENTISSEMENT DANGER N'approche pas vos mains du ventilateur en fonctionnement. | LWA, Ra(M) 2000/14/EC | Niveau de puissance sonore LwA mesurée en 2000/14/CE Course | |
| AVENTISSEMENT DANGER Surfaces chaudes; le silencieux et le couvercle environnant peuventvenir extrémement chauds. Touquers vous tener à l'écart de la zone d'échéppement et du silencieux, sinon, des blessures graves peuvent se produire. | LWA, Ra(G) 2000/14/EC | Niveau de puissance sonore LwA garantie en 2000/14/CE Course | |
| Maintenez les enfants, les passants et les assistants à plus de 15 m de l'appareil. Si celui'un s'aproche de vous, coupez immédiatement le moteur. | ahv, eq | Niveau de vibration d'après ISO 22867 Equivalent* | |
| Mélange carburant/huile | K | Incertitude | |
| Avant l'utilisation de votre nouvelle machine • Lisez attentivement le manuel d'utilisation. • Vérifie que l'équipment de coupe est monté et régle correctement. • Démarrez la machine et vérifie le réglage du carburateur. Voir la section « ENTRETIEN » | |||
REMARQUE : Les niveaux de bruit / vibrations équivalents sont calculés comme total d'énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de bruit / vibrations dans diverses conditions de travail avec la répartition temporelle suivante :
*1/7 ralenti, 6/7 vitesse de course.
DESCRIPTION (Fig. 1)
Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines différences entre les images et votre apparéil. Suívez les instructions relatives à votre modèle.
A. Bouchon de réservoir de carburant
B. Manette d'accéléateur
C. Poignée du démarreur
D. Reservoir de carburant
E. Carburateur
F. Filtrà air
G. Poignée
H. Interrupteur marche-arrêt
I. Tuyau droit
J. Tuyau conique
K. Grille de protection
L. Bougie
M. Levier d'etranglement
N. Ampoule d'amorçage
O. Demarreur
P. Tuyau à tête de ventilateur
Q. Levier de régulateur de vitesse
R. Clé à douille multiple
S. Mode d'emploi
T. Tension du bouton
PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITÉ
Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les mots ci-dessous:
AVENTISSEMENT
Information de première importance pour éviter des dommages corporels graves ou mortels.
ATTENTION
Information importante afi n d'eviter des dommages corporels ou matériels.
REMARQUE
Information utile pour une utilisation et un fonctionnement corrects de la machine.
Sécurité de l'utilisateur
O Portez une protection pour la tete (1). (Fig. 2)
- Portez toujours une visière ou des lunettes de protection (2). (Fig. 2)
O Portez un dispositif de protection auditive agreé (3). (Fig. 2)
L'exposition prolongée à dessons forts peut entrainer une défi cience auditive permanente.
Restez vigilant à tout ce qui vous entoure. Restez attentif dans l'eventualité où une personne situee a proximite youssignalerait un probleme.
Retirez les équipements de sécurité immidiatement après avoir coupé le moteur de l'outil.
- Portoz toujours des chemises manches longues épaisses (4) des pantalons longs (5) des bottes antidérapante (6) et des gants (7). (Fig. 2)
Ne pas porter de vêtements amples, de bijoux, de shorts, de sandales et ne pas marcher pieds nus.
Veillez à attacher vos cheveux s'ils sont longs.
Ne pas utiliser cet outil lorsque vous estes fatigué, malade ou sous I'infl uence de I'alcool, de drogues ou de medicaments.
Ne pas utiliser l'outil de nuit ou sous de mauvaises conditions météorologiques lorsque la visibilité est mauvaise. Et n'utilise pas l'appareil lorsqu'il pleut ou tout de suite après une averse.
Travailler sur un sol glissant peut conduire à un accident si vous perdez l'équilibre.
Ne laisses jamais un enfant ou une personne inexplémentée se servir de la machine.
Ne démarrez pas le moteur s'il y a des matières inflammables telles que des feuilles seches, deieux papiers ou du carburant dans les alentours.
Ne mettez jamais le moteur en marche dans un local clos. L'inhalation des fumées d'échéppement peut être mortel.
Nettoyez les poignées de toute trace d'huile ou de carburant.
O Gardez les mains à l'écart des pieces mobiles ou de la zone chauffée.
N'attrapez jamais et ne tenez jamais la machine par le tuyau de soufflage.
OAprés l'arrêt de la machine,attendez l'arrêt complet du moteur avant de la poser.
En cas d'utilisation prolongée, faites régulierement des pauses de manière à évier le syndrome de vibrations main-bras (HAVS), qui est du aux vibrations.
AVENTISSEMENT
Toujours utiliser l'outil avec un équipement de protection et des vêtements. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des accidents comme des brûlures ou des blessures. (Fig. 2)
Ne touchez pas à la zone d'étincelle ou à la zone de haute tension pendant le fonctionnement. Cela peut entraîner un choc électrique.
Ne laisses pas les enfants pres de l'util pendant le fonctionnement.
Veuillez ne pas toucher le moteur, le couvercle supérieur ni le conduit d'échévementpendant ou tout de suite après l'utilisation. Cela peut entrainer des brûlures ou des blessures.
- Les systèmes anti-vibrations ne préviennent pas du syndrome de vibrations main-bras, ni du syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d'utilisation régulière et continue de votre machine, surveillance soigneusement l'etat de vos mains et de vos doigts. Si l'un des symptômes ci-dessus venait à apparaitre, faites-vous examiner immédiatement par votre médecin.
O Etant donné que ce produit est entrainé par un moteur, assurez-vous de porter les équipements de protection individuelle appropriés afin de réduire les effets des vibrations et du son sur votre corps. Limitez-vous à une seule opération en continu entre 30 et 40 minutes puis reposez-vous pendant 10 à 20 minutes. De plus, limite le travail dans la journee à 80 minutes.
Si vous portez un apparéil Médicale électrique/ électronique comme un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin et le fabricant de cet apparéil avant d'utiliser tout outil électrique.
Si des détritus ou des déchets collectés, y compris des feuilles mortes, se coince dans la machine, assurez-vous de couper le moteur et de retarder les débris avant de reprendre l'utilisation. L'utilisation de la machine sans retarder les obstructions peut cause des dommages.
Régles de sécurité concernant l'utilisation de la machine
Vérifiez entièrement votre outil/machine avant chaque utilisation. Remplacez les pieces endommagées. Vérifiez l'absence de fuites de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs de fixation sont en place et solidement fi xés.
○ Remplacez les pieces qui doivent des fissures, des ébrechures ou toute autre avarie avant d'utiliser l'outil/la machine. Les pieces défectueuses peuvent augmenter les risques d'accident et provoquer des blessures.
Ne laissez personne s'approcher de l'appareil lorsque vous reglez le carburateur.
- Utilisez uniquement les accessoires recommendés par le fabricant pour cet outil/machine.
Avant l'utilisation, assurez-vous qu'il n'y a pas d'outils tels que la clé de réglage ou la clé encore fixées à l'appareil.
AVENTISSEMENT
Ne modifiez eneldom cas l'outil/la machine. N'utilisez jamais votre outil/machine pour un autre usage que celui pour lequel il est prévu.
La falsification du moteur annule l'homologation UE de ce moteur.
O Toute modification non autorisée et/ou des accessoires pouraient entraîner de graves blessures corporelles ou la mort de l'opérateur ou d'autres.
La grille de protection doit être solidement fixée en place.
Sécurité au niveau du carburant
O Faites le mélange et versez le à l'air libre, à distance de toute étincelle ou fl amme.
O Utilisez un bidon agrée pour le carburant.
O Avant de démarrer le moteur, écartez-vous d'au moins 3 mètres de l'endroit où vous avez fait le plein de carburant.
Arretez le moteur avant de devisser le bouchon du réservoir de carburant. Ne retirez pas le bouchon de carburant pendant le fonctionnement.
- Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger l'outil/ la machine. Cette opération est recommendée après chaque'utilisation. Si le réservoir n'est pas vide, rangez alors l'outil/la machine dans une position empêchant toute fuite de carburant.
AVERTISSEMENT
Le carburant peut s'enflammer facilement ou exploser et l'inhalation de ses vapeurs est dangereuse. Faites particulièrement attention lorsque vous manipuez le carburant ou faites l'appoint du réservoir.
Ne fumez pas et ne laïssez personne fumer à proximité du carburant ou de l'outil/la machine, ni lorsque vous utilisez l'outil/la machine.
O Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant avant de demarrer le moteur.
O Entreposez l'outil/la machine et le carburant dans un endroit ou les vapeurs d'essence ne risquent pas d'entre en contact avec des étincelles ou une fl amme nue en provenance d'un chauff e-eau, d'un moteur électrique, d'un commutateur, d'une chaudière. etc.
Lorsque you utilisez l'appareil dans des zones sèches, assurez-vous que des extincteurs d'incendie sont facilement accessibles.
Si vous coupez le moteur au reapprovisionnement en carburant, assurez-vous que l'appareil a refroidi avant d'ajouter du carburant.
Sécurité de souffl age
O Utilisez l'outil/la machine à des heures raisonnables – pas trop tout le matin ni trop tard le soir lorsque cela risque de déranger lesgens. Respectez les heures indiquées dans les directives locales. Les recommendations habituelles sont de 9h00 à 17h00, du lundi au samedi.
N'évacuez jamais directement l'air vers les passants et ne laissiez personne s'approcher de la zone de fonctionnement. Faites attention en dirigeant l'évacuation et évitez les enceintes de verre, les voitures, etc.
Vérifiez que la zone de travail et environnante ne compte pas de bidons vides, des morceaux de métal et autres obstacles, ce qui pourrait provoquer des blessures, des dommages ou un accident. Si l'un de ces objets se trouve dans la zone, retirez-le au préalable.
Restez vigilant lorsque vous utilisez l'outil avec des trottoirs inégaux, lorsqu'il y a des trous dans le terrain ou d'autres conditions instables.
- Prenez toutes les précautions qui s'imposent lorsqu'elles vous laissez l'outil sans surveillance, par exemple, arrêtez le moteur.
N'utilisez jamais l'outil sans les tuyaux de souffl age ou autres dispositifs de protection en place. (le cas échéant.)
Veillez à ce que personne (enfants, animaux, passants ou assistants) ne se tienne à l'intérieur d'un périmètre de sécurité de 15 metres. Coupe immediatement le moteur si quelqu'un s'approche.
O Soyez prudent car le démarrage du moteur peut être retardé après avoir tiré sur la poignée de démarrage.
O Conserver toujours le moteur à droite du corps.
Tenez-vous bien en équilibre sur les deux jambes. Ne travailliez jamais en porte-à-faux.
Perdre l'équilibre pendant le travail peut mener à une blessure.
O Maintenez l'ensemble du corps à l'écart du silencieux pendant que le moteur tourne.
Lors de l'utilisation de n'importe quel apparéil électrique, emportez toujours avec vous une trousse de premiers soins.
Evitez une utilisation prolongée à BASSE vitesse dans laquelle le mouvement de vibration est élevé. Cela peut endommager le moteur.
O Quand vous déplacez l'outil vers un nouveau lieu de travail, lorsque vous inspectez, faites des réglages ou changez les accessoires de l'appareil, assurez-vous d'éteindre la machine.
Ne posez jamais la machine sur le sol lorsque le moteur tourne.
Si vous appuyez accidentellement sur une bosse ou laissez tomber l'appareil, le contrôle immédiatement et assurez-vous de l'absence de dommages, fissures ou de déformations.
Si l'outil fonctionne mal et produit des bruits étranges ou des vibrations, arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre revendeur pour le faire inspector et réparer.
Uneutilisationcontinuedanscesconditionspeut entrainerdesblessuresouendommagerl'appareil.
O Utiliser selon les reglementations et lois locales.
O Retirez les dépôts à l'aide d'un râteau ou d'un balai avant de commencer tout travail d'aspiration ou de soufflerie.
AVERTISSEMENT
Le travail sur des échelles ou en hauteur (comme sur les toits) est interdit et peut provoquer des blessures graves.
Sécurité au niveau de l'entretien
- Entretenez l'outil/la machine selon les recommendations du fabricant.
O Debranchez la bougie avant toute intervention d'entretien, à l'exception des opérations de réglages du carburateur.
Ne laisses personne s'approcher de l'appareil lorsqu'you'reglez le carburateur.
O Utilisez uniquement des pieces de rechange Tanaka d'origine tel que recommendé par le fabricant.
ATTENTION
Ne démontez pas le lanceur à return automatique. Son ressort risque de vous blesser.
AVERTISSEMENT
Un entretien incorrect peut entrainer des avaries importantes du moteur ou des blessures graves.
Transport et rangement
Transportez l'outil/la machine avec le moteur coupé et le silencieux tourné vers l'extérieur.
O Avant le rangement ou le transport de l'outil/la machine, veillez à bien laisser le moteur refroidir et à vider le réservoir de carburant. Le non-respect des instructions peut causer un incendie ou des accidents.
Français
- Vidangez le réserve de carburant avant de ranger l'outil/ la machine. Cette opération est recommendée après chaque utilisation. Si le réserve n'est pas vide, rangez alors l'outil/la machine dans une position empêchant toute fuite de carburant.
Rangez l'outil/la machine hors de portee des enfants. - Nettoyez soigneusement l'outil avant de l'entreposer dans un endroit sec.
Assurez-vous que le moteur est à l'arrêt lors du transport ou du rangement de la machine. - Vous doivent acceder la machine pendant le transport pour éviter les pertes de carburant, des dommages ou des blessures.
Si une étiquette d'advertisement ne peut pas être lue, si elle s'écaille ou devient illisible, remplacez la par une autre. Pour acheter de nouvelles étiquettes, contactez un concessionnaire Tanaka.
Dans l'eventualité de situations non prises en compte dans ce manuel, redoublez d'attention et usez de bon sens. Contactez un concessionnaire Tanaka pour toute assistance.
CHARACTERISTIQUES
Les CARACTERISTIQUES de cette machine fi gument dans le tableau à la page 192.
REMARQUE
Toutes les données sont sujettes à modifi cation sans préavis.
MONTAGE

AVERTISSEMENT
S'assurer que le moteur est coupé/à l'arrêt et qu'il n'est pas chaud avant le montage.
Tuyaux de souffl age vers l'unité principale (Fig. 3)
Inspectez l'unité principale et les accessoires.
Connectez fermement la tuyauterie droite (1). Alignez la saillie (8) dans la tuyauterie croit avec la rainure (9) sur le carter du souffleur, puis faites glisser le tuyau dans le carter du souffleur.
Tournez le tuyau dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller en place.
Buse pour la tuyauterie droite (Fig. 4 et 5)
[TRB27EAP]
Alignez la rainure (9) sur le tuyau conique (J) et la saillie (8) sur le tuyau droit (I) et faites tournier le tube conique pour lemettre en place.
[TRB27EP]
Alignez la rainure (9) sur le tuyau à tête de ventilateur (P) et la saillie (8) sur le tuyau droit (I) et faites tournier le tuyau à tête de ventilateur pour lemettre en place.
REMARQUE [TRB27EP]
(en option)
- Un raccord d'aspiration est proposé comme kit en option pour convertir le souffleur à main en aspirateur. Pour l'installation, reportez-vous au manuel du kit d'aspiration THV-260 (TRB27EP).
(Fonction de sécurité)
Si vous essayez d'ouvoir la grille de protection (K) lorsque le moteur est en marche, le moteur s'arrête automatiquement. (Fig. 1)
Mais n'essayez jamais d'ouvrir la grille de protection (K) lorsque le moteur est en marche, même avec cette fonction, sinon des blessures graves peuvent se produit.
UTILISATION
Carburant (Fig. 6)

AVERTISSEMENT
L'appareil/la machine est équipé(e) d'un moteur deux temps. Veillez à tous jours alimenter le moteur en mélange carburant/huile.
Veillez à une bonne aération pendant l'opération de remplissage du réservoir.
Le carburant est très inflammable. Vous risque de vous bleisser gravement en cas d'inhalation ou d'éclaboussure sur votre corps.
Faites toujours attention lorsque vous manipuez du carburant. Prévoyez toujours une bonne ventilation si vous avez l'intention de manipuler du carburant à l'intérieur d'unBATIMENT.
Carburant
O Utilisez toujours de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 89.
O Utilisez une huile pour moteur à deux temps d'origine ou un mélange variant de 25:1 à 50:1. Veuillez consulter un concessionnaire Tanaka pour la proportion du mélange.
Si vous n'utilise pas une huile d'origine, utilisez une huile de qualite contenant un antioxydant recommende pour etre utilisé avec un moteur a deux temps refroidi à l'air (JASO FC GRADE OIL ou ISO EGC GRADE). N'utilise jamais des huiles melangees BIA ou TCW (pour les moteurs a essence a deux temps a refroidissement par eau).
N'tilisiez jamais d'huile multigrade (10 W/30), ni d'huile usagée.
Ne mélangez jamais le carburant et l'huile dans le réservoir de carburant de la machine. Eff ectuez toujours le mélange dans un recipient propre.
Commencez toujours par verser la moitié de l'essence à mélanger.
Versez ensuite la totalité de l'huile. Mélangez en agitant le recipient. Ajoutez le reste de l'essence.
Puis agitez le recipient afin de melanger soigneusement le carburant avant de faire le plein.
Quantité de mélange d'huile pour moteur à deux temps et d'essence
| Essence (litre) | Huile pour moteur à deux temps (ml) | |
| Rapport 50:1 | Rapport 25:1 | |
| 0,5 | 10 | 20 |
| 1 | 20 | 40 |
| 2 | 40 | 80 |
| 4 | 80 | 160 |
Faire le plein

AVERTISSEMENT
- Coupez toujours le moteur et laisseze-le refroidir pendant quelques minutes avant de refaire le plein.
Ne fumez pas et n'approchez pas de flammes ou d'étincelles à proximé de l'endetroit où vous faites le plein.
O Desserrez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour effectuer le replissage afin d'évacuer une éventuelle surpression.
Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de carburant après avoir fait le plein.
O Avant de redémarrer le moteur, éloignez-vous toujours d'au moins 3 mètres de l'endroit où vous avez fait le plein de carburant.
En cas de projection accidentelle de carburant, lavez immidiatement vos vêtements avec du savon.
O ÀpRES chaque plein de carburant, vérifiez toujours qu'il n'y a pas de fuite.
O Avant de faire le plein, afin de décharger le corps principal, le bidon d'essence et l'opérateur de toute électricité statique, touchez un sol légarement humide.
Avant le remplissage, essuyez autour du bouchon du réservoir afin d'eviter que de la saleté ne penètre dans le réservoir. Veillez à l'homogeneité du mélange en agitant à intervalle régulier le recipient avant le remplissage.
Demarrage
ATTENTION
Ne pas demarrer si le tuyau et la grille de protection sont obstrués.
(1) Demarrage du moteur froid
1. Placez l'interrupteur de marche/arrêt (H) en position « marche » (ON). (Fig. 7)
2. Appuyez sur la pompe d'amorçage (N) à plusieurs reprises pour que le carburant puisse s'écouler par le tuyau de retard (10). (Fig. 8)
3. Reglez le levier du starter (M) à la position de démarrage (fermé) (A). (Fig. 9)
4. Tirez vivement sur la poignée du démarre en accompagnant son retour, sans la relâcher brusquement. (Fig. 10)
5. Dés les premiers soubresauts du moteur, ramenez le starter en position ouverte (B). (Fig. 9)
6. Tirez à nouveau vivement sur la poignée du démarreur. (Fig. 10)
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas, repétez les étapes 2 à 6 de la procédure.
- Laissez ensuite le moteur chauffer pendant 2 à 3 minutes avant de le soumettre à un effort quelconque.
(2) Demarrage du moteur chaud Appliquez uniquement les étapes 1, 2, et 6 de la procédure de démarriage pour un moteur froid.
Si le moteur ne démarre pas, appliquez la même procédure que cette pour moteur froid.
Souffl euse d'exploitation (Fig. 11)
Il faut employerer une petite vitesse pour chasser des feuilles et l'herbe sechée.
Il faut employerer une vitesse moyenne pour nettoyer des feuilles mouillées et l'herbe.
Il faut employerer une grande vitesse lorsqu'on déplace du gravillon, de la saleté ou d'autres matières lourdes.
Lorsque you travailliez dans un endroit poussiereux, aspergez la zone d'eau avec un tuyau.
ATTENTION
- Ne pas décharger directement l'air vers des personnes ou des animaux.
Il faut faire fonctionner l'appareil dans un endroit bien ventilé.
O N'effectuez jamais d'opération d'assemblage ou de désassemblage lorsque le moteur tourne, vous risqueriez des blessures sévères.
Ne portez jamais la main sur l'échévement, la bougie d'allumage ou toute autre partie métallique lorsque le moteur tourne ou immédiatement après l'arrêt du moteur.
N'utilisez pas cette soufflerie a l'intérieur.
N'tutilisez pas l'appareil s'il y a une fenetre ouverte a proximite de la zone de travail et de son environnement.
ATTENTION
Ce souffleur a eté concu et régla pour être utilisé avec les tuyaux de soufflage joints. Il ne doit jamais être utilisé sans le tuyau droit.
REMARQUE
Lorsque you entendez un bruit ou sentez des vibrations inhabituelles, arretez le moteur immidiatement et verifi ez si quelsque chose bloque les ventilateurs ou les tuyaux. Le cas echeant, enlevez le bouchon et verifi ez s'il y a des dommages.
O Sélection du tuyau de soufflage
-
Tuyau de soufflage droit
-
Permet un fonctionnement avec une capacité de la soufflage maximale.
Adapté pour une utilisation dans des zones étendues, le régime moteur est maintenu à un minimum, ce qui permet d'améliorer la consommation de carburant par rapport à une utilisation avec un tuyau de soufflage conique/en eventail.
Le tuyau de soufflage droit est recommandé pour uneutilisation normale.
- Tuyau de soufflage conique/en éventail
Permet un fonctionnement avec une vitesse de soufflage Tmaxale.
Idéal pour dégager les feuilles mouillées qui restent collées au sol ou pour libérer une décharge d'air puissant dans des espaces limités.
Arret (Fig. 12)
Ralentissez le moteur et faites-le fonctionner au ralenti pendant quelques minutes puis mettez l'interrupteur d'allumage (H) sur la position arrêt et maintenez-le enforcé jusqu'à ce que le moteur s'arrête complètement.
ENTRETIEN
L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA REPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTEMES DE CONTROL DE L'ECHAPPEMENT PEUVENT ETRE EFFECTUES PAR N'IMPORTE QUEL ATELIER DE RÉPARATION OU MÉCANICIEN DE MOTEUR NON AUTOMOBILE.
Réglage du carburateur (Fig. 13)
Le carburateur est une piece de précision qui mélange l'air et le carburant, et il est concu pour assurer une haute performance du moteur. Avant que l'outil soit expédé de l'usine, son carburateur est réglé au cours d'un essai. Ne faites des ajustements que si cela est nécessaire en raison des conditions environnementales (le climat ou la pression atmosphérique), du type de carburant, du type d'huile à deux temps, etc.
AVENTISSEMENT
- Comme le carburateur est fabriqué avec un haut degré de précision, ne le demontez pas.
Pour ce produit, le seul réglage du carburateur qui peut être régèle est la vitesse de ralenti (T).
T = Vis de réglage du ralenti.
Réglage du ralenti (T)
Verifiez la proprete du filtré à air. Si un réglage s'avéré nécessaire, tournez la vis de réglage du ralenti (T) vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour augmenter la vitesse du moteur et vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour diminuer la vitesse du moteur. Le régime de ralenti standard est de 2 800-3 200 tr/min.
ATTENTION
La procédure de réglage ci-dessus doit être suivie lors de l'ajustement sinon des dommages au moteur pourront se produit en raison d'une utilisation incorrecte.
Français
REMARQUE
Certain des modeles vendus dans les secteurs avec des règlementations d'émission d'échéppement strictes ne possèdent pas d'ajustements de vitesse élevé et BASSE DU CARBURATeur. De tels ajustements peuvent permettre au moteur de fonctionner au-delà de ses limites de conformité d'émission. Pour ces modeles, le seul ajustement de carburateur est le régime de ralenti.
RECOMMANDATION
LE RÉGLAGE DU CARBURATEUR NÉCESSITE LES COMPÉTENCES D'UN PERSONNEL EXPÉRIMENTÉ OU BIEN FORMÉ, OU IL EST RECOMMANDÉ D'APPORTER L'APPAREIL CHEZ UN CONCESSIONNAIRE TANAKA.
Filtre a air (Fig. 14)
Le fi litre à air (11) doit être nettoyé régulièrement pour éliminer toute trace de poussière ou de saleté afin d'éviter :
Disfonctionnements du carburateur.
Problèmes de démarrage.
O Perte de puissance du moteur.
Usure inutile des organes du moteur.
Consommation anormale de carburant.
Nettoyez le filtré à air quotidiennement ou plus fraisment dans les endroits poussièux.
Nettoyage du fi Itre a air (Fig. 14)
Ouvrez le couvercle du fi Itre a air (12) et retirez-le (11).
Nettoyez-le. Veillez ensuite à ce que le filtrte soit bien sec avant de le remonter. Un filtrte à air ayant servi longtemps ne peut être complètement nettoyé. Par conséquent, il doit être remplace régulièrement par un fiitre neuf. Remplacez toujours le fiitre s'il est endommagé.
Filtre à carburant (Fig. 15)
Retirez le filtré à carburant (13) du réservoir à carburant, et remplacez-le s'il est sale.
REMARQUE
Un fi Itre a carburant (13) bouché peut empêche
l'alimentation en carburant et provoquer un dysfonctionnement de la rotation du moteur.
Bougie (Fig. 16)
Lorsque vous retirez la bougie, tournez et retirez le capuchon recouvrant la bougie comme indiqué sur l'illustration. (Fig. 17)
L'etat de la bougie est influencé par :
O Un mauvais réglage du carburateur.
O Un mélange de carburant incorrect (trop d'huile dans l'essence)
Un fi Itre a air sale.
- Des conditions d'utilisation difficiles (par temps froid, par exemple).
Ces facteurs contribuient à la formation de dépôts sur les electrodes de la bougie et peuvent entraîner des dysfonctionnements et des difficultés de démarrage. Si la tronçonneuse manque de puissance, si elle démarre mal ou si son ralenti est irrégulier, commencez toujours par vérifier l' état de la bougie.
Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifié z l'écartement des electrodes. Ajustez à nouveau si nécessaire. Il doit être de 0,6 mm. La bougie devra être remplaçaee après une centaine d'heures d'utilisation, ou plus tout si les electrodes sont endommagées.
REMARQUE
Dans certaines régions, la reglementation locale exige l'utilisation d'une bougie équipée d'une résistance d'antiparasitage af n d'éliminer les signaux d'allumage. Si cette machine était équipée à l'origine d'une bougie avec résistance d'antiparasitage, utilisez le même type de bougie lorsque vous la remplacez.
Lors d'un rangement prolongé
Videz le réservoir de carburant. Mettez en marche le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même. Eff ectuez toutes les réparations nécessaires sur les pieces endommagées pendant l'utilisation. Nettoyez la machine en utilisant un chiffon propre ou à l'aide d'un jet d'air compré. Introduisez quelques gouttes d'huile pour moteur à deux temps dans le cylindre par le trou de la bougie d'allumage et actionné plusieurs fois le moteur pour bien distribuer l'huile. Couvre la machine et rangez-la dans un endroit à l'abri de l'humidité.
Programme d'entretien
Vous trouvrez ci-dessous quelques conseils d'ordre général pour l'entretien de votre machine. Pour plus d'informations, veuillez contactez un concessionnaire Tanaka.
Entretien quotidien
Nettoyez l'extérieur de la machine.
Vérifiez que l'entrée d'air de la grille de protection n'est pas obstruée.
O Verifiez que la grille de protection n'est pas endommagée ni fi ssurée. Changez la grille de protection en cas d'impacts ou de fi sures.
Vérifiez le serrage de tous les écrous et vis.
Entretien hebdomadaire
Contrôlez le lanceur, notamment le cordon.
Nettoyez l'extérieur de la bougie d'allumage.
Démontez la bougie d'allumage et vérifie l'ecartement des electrodes. Il doit être de 0,6 mm. Sinon, remplacez la bougie.
O Nettoyez le fi Itre a air.
Entretien mensuel
Rincez le réservoir de carburant avec de l'essence et nettoyez le fiitre du carburant.
Nettoyez l'extérieur du carburateur et l'espace autour.
Entretien trimestriel
Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre.
O Nettoyez le ventilateur et l'espace autour.
- Nettoyez le silencieux d'échévement afin d'éliminer toute trace de calamine.
ATTENTION
Le nettoyage des ailettes du cylindre, du ventilateur et du silencieux doit etreffecte par un concessionnaire Tanaka.
Les accessoires de cette machine figurent dans le tableau à la page 193.
SELECTION DES ACCESSOIRES
Les accessoires recommendés pour chaque modèle sont presentés dans le tableau ci-dessous.
Contactez un concessionnaire Tanaka pour tout achat.
Veuillez vérifier attentivement car ces accessoires ne portent pas la mention «●» ne peuvent pas etre fi xés.
Listedesaccessoirestrémondés
| N° de code | Description TRB27EAP TRB27EP | ||
| 6601600 | BUSE (A) | ● | ● |
| 6698394 | BUSE (B) | ● | ● |
| 6699184 | TUYAU À TÉTE DE VENTILATEUR | ● | ● |
| 6601634 | KIT D'ASPIRATIONTHV-260 (TRB27EP) | - | ● |
| 6684946 | TUYAU D'ASPIRATION - | ● | |
| 6601497 | TUYAU COUDE - | ● | |
| 6601601 | SAC À POUSSIÈRES - | ● | |
| 6601500 | PRISE À LA TERRE - | ● |
DéPANNAGE
Si l'outil ne fonctionne pas correctement, procedez aux contrôles indiqués dans le tableau ci-dessous. Si ceci ne résout pas le problème, contacter votre revendeur ou un concessionnaire Tanaka.
| Condition Cause Solution | |||
| Le moteur ne démarre pas | Système de carburant | Le réservoir de carburant est vide ou le niveau de carburant est bas | Remplissez le réservoir de carburant avec le bon mélange de carburant (25:1-50:1) |
| Le réservoir de carburant contient du dernier carburant (odeur nauseabonde) | Remplacez avec du nouveau carburant | ||
| Trop de carburant est absorbée et la bougie est humide | 1. Débranchez la bougie et laissez la secher 2. Tirez sur la poignée du démarreur 5 ou 6 fois pour retirer l'excédent de carburant 3. Fixez la bougie 4. Réglez le levier du starter en position de fonctionnement et tirez sur la poignée du démarreur | ||
| Le fi litre à carburant est encrassé avec de la poussière | Nettoyez le fi litre à essence | ||
| Le tuyau de carburant est tordu ou détaché | Veillez à ce que le carburant s'écoule sans diffi culté | ||
| Dysfonctionnement du carburateur Contactez un concessionnaire Tanaka | |||
| Système électrique | Le cordon d'arrêt a provoqué un court-circuit | Contactez un concessionnaire Tanaka | |
| La bougie est sale | Remplacez ou nettoyez la bougie d'allumage | ||
| L'écartement de l'électrode est trop grande | Ajustez l'écartement à 0,6 mm | ||
| Mauvaise connexion entre le cable haute tension et la bougie d'allumage | Reconnecter | ||
| Dysfonctionnement du système électrique | Contactez un concessionnaire Tanaka | ||
| Autres | Le port du silencieux d'échappement est encrassé avec du carbone | Contactez votre revendeur Tanaka pour la réparation | |
| Le moteur démarre mais s'accrote tout de suite | Système de carburant | Le réservoir de carburant est vide ou le niveau de carburant est bas | Remplissez le réservoir de carburant avec le bon mélange de carburant (25:1-50:1) |
| Le réservoir de carburant contient du dernier carburant (odeur nauseabonde) | Remplacez avec du nouveau carburant | ||
| Le moteur est apte à découper | L'huile pour moteur à deux temps n'a pas été ajoutée | Contactez un concessionnaire Tanaka | |
| Le levier du starter est dans la position de démarrage | Placez le levier du starter en position MARCHE | ||
| De l'air a pénétré dans le système de carburant | Reconnectez le tube de carburant ou le joint | ||
| Dysfonctionnement du carburateur Contactez un concessionnaire Tanaka | |||
| Système électrique | Échec de l'allumage | ||
| Panne de bougie Remplacez par une nouvelle bougie | nouvelle bougie | ||
| Défaillance du système électrique Contactez un concessionnaire Tanaka | |||
| Autres | Surchauff e moteur | ||
| Mauvais modèle de bougie | Remplacez avec les pièces désignées Voir la section «SPECIFICATIONS» | ||
| Filtre à air sale Nettoyez | |||
| Encrassement de carbone (port de silencieux d'échéppement) | Nettoyez | ||
| Compression insuffi sante (piston, segment de piston, cylindre) | Contactez un concessionnaire Tanaka | ||
| Condition Cause Solution | ||
| Vibration anormale | La poignée, le guidon ou une autre partie de fi xation est desserrée | Vérifi ez et resserrez |
| Le moteur ne s'accête pas Panne | du commutateur d'arrêt | Réglez le levier du starter en position de DEMARRAGE pour arrêter le moteur Cessez immédiatement toute utilisation et contactez un concessionnaire Tanaka |
| Le moteur s'accête quand la manette est fermée | La vitesse au ralenti du moteur est trop BASSE | Contactez un concessionnaire Tanaka |