TRB 27EAP - Fúkač Tanaka - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma TRB 27EAP Tanaka vo formáte PDF.
Otázky používateľov k TRB 27EAP Tanaka
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Fúkač vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod TRB 27EAP - Tanaka a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. TRB 27EAP značky Tanaka.
NÁVOD NA OBSLUHU TRB 27EAP Tanaka
O Nikdy nepokladeje bězíci prístroj na zem.
Zkontrolujte hlaví Čast nastroje i príslušenstv.
Tryska k rovné trubici (obr. 4 - 5)
[TRB27EAP]
Príslušenstvi pro tento prístroijsou uvedena na strané 193.
VYBER NASTAVCU
| Symboly VYSTRAHA V nasledujúcom su zobrazené symbo, ktoré sa v priplinestrojného zariadenia používajú. Pred použitím zariadenia sa oboznámte s vyznamom tychto symbolov. | |||
| Fukár | T | Nastavenie vol'nobežných otáčok | |
| Je dôležité, aby ste si prečitali, v celom rozsahu pochopili a doržiavali nasledujúce bezpečnostné opatrenia a vystráhy. Neopatrné alebo nesprávné používanie zariadeniaMZe može ma'za nasledok vázne alebo smr'tné poranenie. | Podávacie Čerpadlo | ||
| Prečitajte si, pochopte a doržiavajte věskity vystráhy aPokyny uvedené v tomto návode a na zariadení. | Zaručená hladina akustického vykonu | ||
| Počas používania tohto zariadenia používajte prostriedky na ochranu zraku, hlavy a sluchu. | Objem valcov | ||
| Sýtic – poloha chodu (Otvorený) | Zapal'ovacia sviečka | ||
| Sýtic – Šartovacia poloha (Uzavretý) Kapacita pal'vehá nadrže | |||
| I/START | Zapnuté/Šstart | kg | Čistá hmotnost (bez paliva, so věstkými rúrami) |
| O/STOP | Vypnuté/Stop | LpA, eqISO22868 | Ekvivalentná hladina akustického tlaku v LpA (dB (A)) podla ISO 22868* |
| VYSTRAHA VNEBEZPEČENSTVO Ruky nedávajte do blízkosti otáčajúceho sa ventilatóra. | LWA, Ra(M)2000/14/EC | Nameraná hladina akustického vykonu LwA (dB (A)) podla 2000/14/ES Vysokte otáčky | |
| VYSTRAHA VNEBEZPEČENSTVO Horúce povrchy; tlmiča obklopujúci kryt saMZo zu zhriáť na veľmi yvskú teplotu. Nikdy sa nepriblžujte k oblasti vyfuku a tlmiča, pretozevopačnom priplineMZo dojst' k váznemu zraneniu osob. | LWA, Ra(G)2000/14/EC | Garantovaná hladina akustického vykonu LwA (dB (A)) podla 2000/14/ES Vysokte otáčky | |
| Věsetky deti, okolostojace osoby a pomocníci sa musia nachádžať 15 metrov od náradia. Ak sa k vám niedtro blíži, okamžite zastavte motor. | ahv, eq | Hladina vibrácii podla ISO 22867 Ekvivalent* | |
| Zmes paliva a oleja | K | Neistota | |
| Skór, akso strojné zariadenie začnete používa' Dókladne si prečitajte námod na obsluhu. Skontrolujte, ze rezné zariadenie je správné zmontované a nastavené. Jednotku našartujte a skontrolujte nastavenie karburátrora. Pozrìte si Āsć', ÜDRŽBA". | |||
POZNÁMKA: Ekvivalentná úroven hluku / úrovne vibráci boli vypočitane ako ācasovo pázený Uhrn energia pre úrovné hluku / vibráci v rámci rožnych prevadzkovych podmienok pri nasledujúcom casovom Rozdeleni:
- 1/7 vol'nobeh, 6/7 vysoké otáčky.
CO JE CO? (Obr. 1)
Kedze sa tato priscka tyka viacerych modelov, vasa\ jednotka sa moze lisit od jednotiek na obrazkoch. Riad'te sa\ pokynmi, ktoré sa vzfahuju na vašu jednotku.
A. Viečko palivovej nádrže
B. Spust plynu
C. Rukovat'skteria
D. Palivová nádrž
E. Karburátor
F. Cistic vzduchu
G. Rukovat
H. Spinač zapařovania
I. Priama rura
J. Kuželovitá rúra
K. Ochranná mriežka
L. Zapalovacia sviecka
M. Ovládač sýtica
N. Napustacia nadrzka
O. Navijaci spustac
P. Vyfukova rura
Q. Páčka rychlosti otáčok
R. Kombinovany kIuc
S. Návod na obsluhu
T. Skrutka gombika
VYSTRAHY A BEZPECNOSTNÉ POKYNY
Zvlastnu pozornost venujte usekom, ktoré su uvadzané nasledujucimi slovami:
VYSTRAHA
Oznacuje vysoku moznost vaznych osobnych poraneni alebo straty zivota v priade nedodrzaniaPokynov.
UPOZORNENIE
Oznacuje moznost osobnych poraneni alebo poškodenia zariadenia v pripadne nedodrzaniaPokynov.
POZNÁMKA
Užitocná informácia pre správné fungovanie a použivanie.
Bezpečnost obsluhy
- Nasadte si ochranu hlavy (1). (Obr. 2)
Vzdy pouzivajte ochranny stit na tvar alebo okuliare (2). (Obr. 2)
O Použivajte schvalenú ochranu sluchu (3). (Obr. 2)
Dlhodobé vystavenie hluku moze spôsobit trvalé zhorsenie sluchu.
Venujte pozornost svojmu okoliu. Vnimajte vsetk okolostojace osoby, ktoré vám mozu signalizovat problém.
Ihned'po vypnutí motora odpojte bezpečnostné zariadenia.
Vzdy majte oblecenke kosels dlhymi rukavmi (4), dlhe nohavice (5), protismykovu obuv (6) a rukavice (7). (Obr.2) Nenoste volny odev, sperky, kratke nohavice, sandal nechod'te naboso. Vlasy si upravte tak, aby ich dlzka bola nad plecia.
Náradie nepouživajte,Pokial ste unavení,chori alebo ste pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov.
Naradie nepoužívajte v noci alebo v zlych poveternostnych podmienkach za slajej viditel'nosti. Naradie nepoužívajte ke'd prsi a ani chvil'u po daždi. Práca na klzkom povrchu by pri strate rovnováhy mohla viest' k nehode.
Zabrahte,aby naraide pouzivali detia neskusene osoby.
Nespustajte motor ak sa v okoli nachadzaju hor'avelatky, aka napriklad suche listie, papier alebo palivo.
Motor nespustajte ani nenechajte bezaf v uzativorenej miestnosti alebo v budove. Vdychovanie vyfukovych plynov moze byt smtelné.
Zabrante znecisteniu rukovati olejom a palivom.
O Nepriblizujte sa rukami k pohyblivej casti ani zohriatej oblasti.
Zariadenie nikdy nechytaje ani nedržte za duchaciu ruru.
O Po vypnuti zariadenia sa pred jeho odlozenim uistite, ze sa motor zastavil.
- Pokial vykonávate dlhsiu prácu, pravidelne si davajte prestávy, aby ste predisci vyskytu syndrómu vibracie ruk a paží (HAVS), ktorý spôsobuju vibracie.
VYSTRAHA
Naradie vždy použivajte s prislušnám ochranným vybavením a odevom. Nedodrzanie tohtoPokynu moze viest k nehodám, ako napriklad popáleniu alebo zraneniú. (Obr.2)
O Pocas prevadzky sa nedotykajte oblasti zapalovacej sviecky alebo vysokeho napatia. V opacnom pripademozhe dojsk urazu elektrickym prudom.
O Pocas prevadzky nedovolte, aby sa v blizkosti naraia zdrzovali deti.
Nedotykajte sa motora, horného krytu ani vyfukového otvoru počas Činnosti alebo bezprostredne po jej skončeni. V opacnom pripadе može dojst k popáleniu alebo zraneniú.
Antivibračné systémy nie su garanciou, ze sa u vás nevyskytne syndrom vibracie ruk a paží (HAVS) alebo syndrom karpálneho tunela. Z tohto dovodu by si mali dlhodobí pravidelní koncovi použivatelia dokladne monitorovat stav svojich ruk a prstov. Ak sa vyskytne ktorýkol'vek z vyssie uveden'ych symptomov, okamžite vyhladajtelekársku pomoc.
O Kedze ma tento vyrobok motorovy pohon, pouzivajte spravne ochranné prostriedky na zaistenie minimálnych učinkov vibraci a zvuku na vase telo. Obmedzte jegnupretržitu prevadzku na 30 až 40 minú t a odpočivajte 10 až 20 minút. Taktiež obmedzte svoj denny pracovny Čas na 80 minút.
O Ak používate akékol'vek zdravotné elektrické/ elektronické zariadenia, ako je kardiostimulátor, pred prevázkou akéhokol'vek elektrického zariadenia sa porad'te so svojim lekarom alebo vyrobcom zariadenia.
O Ak sa v stroji zachytia smeti alebo nahromadeny odpad vratane spadnutych listov, nezabudnite yypnut motor a pred d'alsim pouzitim odstrante necistoty. Pouzivanie stroja bez odstranenia prekazok moze viest k poskodeniu.
Bezpečnost zariadenia/stroja
Pred kazdym pouzitim skontrolujte cele zariadenie/stroj. Poskodené diely vymene. Skontrolujte unikanie paliva a skontrolujte, ze vsetky upinace prky su na svojom mieste a su bezpecne utiahnute.
O Akymkol'vek sposobom prasknute, vystrbené alebo poskodené diely pred použivanim zariadenia/stroja vymente. Chybné diely mozu zvyšovat riziko nehod a mozu viest k zraneniu.
O Pocas nastavovania karburatora zabrante pristupu inych osob.
O Použivajte jegine prisluşenstvo, ktoré pre toto zariadenie/stroj odporuča vyrobca.
Pred pouzitim sa uistite, ci nie su na zariadeni este pripojené nárdia ako napriklad kl'uc na nastavenie alebo kl'uc na matice.
VYSTRAHA
O Nikdy a ziadnym sposobom neupravujte zariadenie/stroj. Zariadenie/stroj nepouzivajte na ziadne iné, nez urcené pouzitie.
Slovencina
Neopravnenezasahovanie,do motora rusi typovschvalenie tohto motora v EU.
O Neoprávné modifikácie a/alebo príslušenstvo možu spósobit vázne zranenia osob alebo usmrtenie operatóra Č ostatnéch.
O Ochranná mriežká musí byt' pevne pripevná na miesto.
Bezpečnost pri zaobchodzani's palivom
Palivo miesajte a dolievajte v exterieri, na miestach bez yskytu iskier alebo plamenov.
O Použivajte nádobu schvalenu pre palivo.
Pred nastartovanim motora sa premiestnite aspon 3 metre od miesta plenia paliva.
Pred demontazou palivového uzáveru motor vypnite.
Počas prevadzky neodstrañujte palivový uzáver.
Pred uskladnenim zariadenia/stroja vyprazdnite palivovu nadrž. Odporucame vam, aby ste palivo po každom pouziti vypustili. Ak palivo dostane v nadrži, pilu uskladnite tak, aby neunikalo.
VYSTRAHA
Palivo sa l'ahko zapali alebo vybuchne, alebo sa l'ahko mozete nadychat vyparov z neho, a preto pri manipulacii alebo dopinani paliva davajte vel'ky pozor.
V blízkosti paliva alebo zariadenia/stroja, alebo poças používania zariadenia/stroja nefajcîte a fajcenie zakáźte.
Pred spustenim motora utrite akekol'vek zvysky paliva.
Zariadenie/stroj a palivo skladujte na miestach, kde palivové vypary nepridu do kontaktu s iskrami alebo otvorenymi plamenmi ohrievačov vody, elektrických motorov alebo vypinačov, sporákov a pod.
O Ak používate zariadenie v suchych oblastiach, uistite sa, Či je v blízkosti dostupné hasiaci pristroj.
O Ak vypnete motor pre doplenie paliva, uistite sa, cizariadenie pred pridanim paliva vychladlo.
Bezpečnost pri používaná duchałda
Zariadenie/stroj použivajte len v RozumnomČase - nieskoro rano ci neskoro v noci, kedy by to mohlo rušitostatnych ludi. Dodržiavajte casy uvedene v miestnych nariadieniach. Obvykle sa odporuca od 9:00 dopoludnia do 5:00 popoludni, od pondelka do soboty.
O Nikdy nesmerujte vychadzajuci prud vzduchu na okolostojace osoby ani nikomu nedovolte, aby sa priblizil k oblasti cinnosti. Pri smerovaní vychadzajuceho prudu vzduchu dbajte na to, aby ste sa vyhli skleným ochradám, automobilom atd'.
V pracovnej oblasti a okolí skontrolutje vyskyt prázdnych plechoviek, kovovych dielov a inych prekážok, ktore by mohli spősobit zranenie, nehodu alebo poskodenie. Ak sa v danej oblasti vyskytuć niektó z tychto predmetov, vopred ich odstranje.
O Pri použivaní tohto náradia bud'te vždy ostražiti pri nerovnych chodnikoch, otvoroch v teréne alebo inom nestabilnom stave.
O Pri ponechani náradia bez dozoru vykonajte všetky možné opatrenia, ako je napriklad zastavenie motora.
Náradie nikdy nepoužívajte bez duchacích rur āi iného ochranného prvku na mieste. (Ak je sučasfou vybavy.)
O Do zony ochrnicenej priemerom 15 m zabrante pristupu inych osob, vratane deti, zvierat, okolostojacich a pomocnikov. Ak sa k vam ktokol'vek priblizi, okamzite vypnite motor.
Bud'te opatrni, pretoze po vytiahnuti startovacej rukovate sa moze startovanie motora oneskorit.
Motor majte vždy na pravej strane tela.
Udrzujte bezpečný a stabilné postoj a rovnováhu. Nepredklánejte sa.
Strata rovnáhy poças prace moze viest k zraneniu.
O Pri beziacom motore sa ziadnou ccastou tela nepribliuzjte k tlmiuc.
O Pri použivani zariadeni s pohonom majte vždy poruke lekárnicku.
Predchadzajte dlhsiemu pouzivaniu pri nizsej frekvencnej rychlsto, pri ktorei su vibracie vysoke. V opacnom pripademozhe dojskodeniymotora.
O Pri premiestnovani do noveho pracovneho priestoru alebo pri kontrole, nastavovani ci yvmene prisluesentva zariadenia atd. nezabudnite vypnut stroj.
Zariadenie, ktoré beží, nikdy neklad'te na zem.
O Ak ste náhodne so zariadením narazili, alebo vám spadlo na zem, ihned' sa uistite, āi sa neposkodilo, neprasklo alebo nezdeformovalo.
O Ak náradie pracuje nedostatočne a vytvára zvlástny hluk alebo vibrácie, okamžite motor vypnite a poziadajte vasho predajcu o kontrolu a opravu.
Ak budetePokračovat'vpréci za takýchto podmienok, mohlo by to viest'k zraneniu alebo poškodeniu náradia.
O Použivajte v sulade s miestnymi predpismi a nariadeniami.
Pred začatim akejkol'vek práce spojenej s odsavaním alebo podtlakom uvol'nite usadeniny pomocou hrabli alebo metly.
VYSTBAHA
Práca na rebríkoch alebo vysokých miestach (napr. strechy) je zakázana a mohla by viest k važnemu zraneniu.
Udrzbu zariadenia/stroja vykonavajte v sulade s odporucanymi postupmi.
Pred vykonávaním udrzby, okrem nastavení karburátora, odpoje zapal'ovaci sviečku.
O PoÇas nastavovania karburátora zabrante pristupu inych osôb.
O Používajte jegine originálne náhradné diely značky Tanaka, ktoré odporúca vyrobca.
UPOZORNENIE
Spatny starter nerozoberajte. Vratna pruzina by mohla sposobit uraz.
VYSTRAHA
Nesprávná udrzba moze viest k váznemu poškodeniu motora alebo váznemu urazu.
Preprava a skladovanie
O Zariadenie/stroj prenasajte za rukovat's vypnutym motorom a tlmičom smerujucim od vasho tela.
Pred skladovanim alebo prepravou nechajte motor vychladnut, vyprazdnite palivovu nadrz a zariadenie/ stroj zaistite. Nedodrzanie tohtoPokynu moze viest k poziaru alebo nehode.
Pred uskladnenim zariadenia/stroja vyprazdnite palivovu nadrž. Odporucame vam, aby ste palivo po každom pouziti vypustili. Ak palivo dostane v nadrži, pilu uskladnite tak, aby neunikalo.
Zariadenie/stroj skladujte mimo dosahu deti.
O Vykonajte dokladné ochistenie a udrzbu zariadenia a uskladnite ho na suchom mieste.
O Pocas prepravy alebo skladovania sa uistite, ze je vypnuty spinac motora.
O Aby ste predišli uniku paliva, poskodeniu alebo zraneniu, musite zariadenie poças prepravy zabezpečit.
O Ak je varovny stitok necitatel'ny, odlupuje sa alebo uz nie je zretel'ny, nahrad'te ho novym. Ak chcete zakupit nové stitky, kontaktujte predajcu spoločnosti Tanaka.
Ak sa vyskytnu situacia, ktoré nie su v tomto navode popisané, budte opatrnia pouzite logicky usudok. Ak potrebujete pomoc, kontaktujte predajcu spolocnosti Tanaka.
TECHNICKÉ PARAMETRE
TECHNICKÉ UDAJE tohto stroja su uvedené v tabu'ke na strane 192.
POZNÁMKA
Vsetky udaje podliehaju zmenám bez predchadzajuceho oznámenia.
POSTUPY PRI MONTÁZI

VYSTRAHA
Pred montážou sa uistite, ze je motor vypnuty/zastaveny a nie je horuci.
Duchacie rury k hlavnemu telesu (Obr. 3)
Skontrolujte hlavné teleso a prisluşenstvo.
Bezpečne pripojte priamu ruru (I). Zarovnajte výčnelok (8) na priamej rúre s dražkou (9) na skrini duchałda a zaunte ruru do skrine duchałda.
Otočením rúry v smere hodinovych ručićiek ju zaistite na mieste.
Dzyza k priamej rure (Obr. 4 - 5)
[TRB27EAP]
Zarovnajte dražku (9) na kužel'ovitej rúre (J) s vyčnelkom (8) na priamej rúre (I) a otočte kužel'ovitu rúru na miesto. [TRB27EP]
Zarovnajte dražku (9) na vyfukovej rure (P) s vyčnelkom (8) na priamej rure (I) a otočte ruru s vetranim na miesto.
POZNÁMKA [TRB27EP]
(Volitel'ná možnost')
- Podtlakový nadstavec sa ponúka ako volitel'ná suprava, ktorá prevadza ručné duchadlo na vysavoč.
Pre instalaciu pozrite navod na montaž vakuovej supravy THV-260 (TRB27EP).
(Bezpečnostné funkcia)
O Ak sa pokusite otvorit ochrannu mriezku (K) pri beziacom motore, motor sa automaticicky zastavi. (Obr. 1)
Nikdy sa vsak nepokusajte otvorit ochrannu mriezku (K) pri beziacom motore, aj ked je k disposzicii tato funkcia, pretoze inak moze dojst'k vaznemu zraneniu osob.
PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
Palivo (Obr. 6)

VYSTRAHA
O Toto zariadenie je vybavené/tento stroj je vybaveny dvojtaktovym motorom. Na prevadzku motora vzdy použivajte palivozmiesanésolejem.
Vždy používajte značkový 89 oktánový bezolovnatý benzín.
O Použivajte originány olej pre dvojtaktné motory alebo použivajte zmes 25:1 až 50:1. Pomerzmiesania konzultujte s predajcom spolocnosti Tanaka.
O Pokial nemate k dispozicii originaly olej, pouzite olej s pridavkom antioxidacneho cinidla, ktory je vyhradne urceny pre pouzitie v pripev dzuchom chladenych 2-taktnych motorov (JASO FC GRADE OIL alebo ISO EGC GRADE). Nepouzivaje miesany olej BIA alebo TCW (2-taktnyvodou chladeny typ).
O Nikdy nepoužívajte univerzálny olej (10 W/30) ani použitý olej.
Palivo s olejom nikdy nimieajte v palivovej nadrz. Palivo a olej mieajte v samostatnej cistej nadobe.
Vždy začnite naliatim polovicného objemu benzínu, ktorý budete používat.
Nasledne pridajte cely objem oleja. Zmes paliva pomiešajte (potraste). Pridajte zostavajuci objem paliva.
Pred naplenim do palivovej nadrze dokladne zmes paliva premiesajte (potraste).
Pomer miesania oleja pre dvojtaktné motory a benzinu
| Benzín (litre) | Olej pre dvojtaktné motory (ml) |
| Pomer 50:1 Pomer 25:1 | |
| 0,5 10 | 20 |
| 1 20 | 40 |
| 2 40 | 80 |
| 4 80 | 160 |
Dopinane paliva
VYSTRAHA
Pred dopiñanim paliva motor vždy vypnite a nechajte ho niekol'ko minút vychladnúf. V okoli miesta dopiñania paliva nefajcite a zabrante yväskytu otvoreného ohna a iskier.
Pri plneni paliva pomaly otvorte palivovu nadrz, cim uvolnite mozny pretlak.
O Po doplnehi starostlivo dotiahnite veko palivovej nadrze.
Pred nastartovanim vždy presunte zariadenie aspon 3 m od miesta tankovania.
Po rozliati paliva na odev ihned zvysky odstrante pomocou myda.
O Po dopleni paliva vzdy skontrolujte akekol'vek unikanie.
Pred dopinanim, aby ste odstranili staticku elektrun z hlavneho telesa, nadrze na palivo a operadora, sa dotknite zeme, ktoraj meierne vlhka.
Pred dopiñanim paliva dokladne yvçistite miesto uzáveru nádrze, aby sa do nádrze nedostali necistoty. Pred napljenim nezabudnite palivo premiesat potrasením nádoby.
Našartovanie
UPOZORNENIE
Zariadenie nešartujte, ak sa v rúre a ochrannej mriežke nachadza prekázka.
(1) Šartovanie studeného motora
1. Nastavte spinač zapalovania (H) do polohy ON (ZAP.). (Obr. 7)
2. Niekol'kokrát stlačte napústacie Čerpadlo (N) tak, aby palivo prudilo cze vratné rurku (10). (Obr. 8)
3. Nastavte páku sγtiča (M) do polohy START (zatvorený) (A). (Obr. 9)
4. Răzne potiahnite rukovat štartera, pričom ju držte a davajte pozor, aby vám nevyklíza z rúk a prudko sa nevrátila. (Obr. 10)
5. Ked' začujete, ze motor saPokúsa nastartovat, vráťte páčku sýtiča do polohy RUN (CHOD) (otvorený) (B). (Obr. 9)
6. Znovu potiahnite rukovat. (Obr. 10)
POZNÁMKA
Ak motor nenašartuje, zopakujte postupy od kroku 2 do kroku 6.
(2) Štartovanie zohriateho motora Postupujte len podla krokov 1, 2 a 6 uvedenych v postupe na štartovanie studeného motora. Ak sa motor nenastartuje, použite rovnaký postup, ako pre studeny motor.
Vydov vzduchu nesmerujte na ludi ani na domace zvierata.
O Zariadenie by sa malo používat v dostatočne vetranom priestore.
O Nikdy nevykonávajte montáž ani demontáž s beziacim motorom, pretoze by mohlo dojst k váznemu zraneniu osôb.
O Nikdy sa nedotykajte tlmiča, zapafovacej sviečky ani inych kovovych Častí,Pokial beží motor alebo bezprostredne po vypnuti motora.
Tento fukár nepouživaite vo vnútri.
Zariadenie nepouzivaje, ak sa blizko pracoviska a jeho okolia nachadza otvorené okno.
UPOZORNENIE
Toto duchadlo bolo navrhnute a prisposobene tak, aby sa pouzivalo s pripojenymi duchacimi trubicami. Nikdy sa nesmie pouzivat bez priamej trabice.
POZNÁMKA
Ked' začujete alebo zacitite zvlástny zvuk alebo vibracie, okamžite zastavte motor a skontrolujte, Či nieco neblokuje ventilátry alebo rúry. Ak ano, odstrante to a skontrolujte mozný vyskyt poskodenia.
O Vyber fukacej trubice
Priama fukacia trubica Umoznije prevadzku pri maximalej kapacite fukania. Vhodne pre prevadzku v rozsiahlych oblastiach, udrziavané su minimalen otacky motora, co vedie k lepsej spotrebe paliva v porovnanis fukacou trubicou v tvare kuzefa s lopatkami duchadla.
Priama fukacia trubica sa odporuca pre bezné pouzitie.
Könická fukacia trubica s lopatkami duchadla Umožnjue prevadzku pri maximálnej intenszite fukania. Idealne na fukanie mokrchy listov prilepenych na zem alebo nazoslabenie fukania vzduchu v obmedzenych priestoroch.
Zastavenie (Obr. 12)
Znižte rychlost otacok motora a nechajte ho bezat niedkol'ko minut vo vol'nobehu, potom vypnite spinac zapal'ovania (H) a podržte ho stlačeny, kym sa motor uplne nezastavi.
UDRZBA
UDRZBU, VYMENU ALEBO OPRAVU ZARIADENI A SYSTEMU NA REGULACIU EMISIJ MOZE VYKONAVAT FIRMA ALEBO JEDNOTLIVEC SPECIALIZUJUCI SA NA OPRAVU MOTOROV INYCH AKO CESTNYCH VOZIDIEL.
Karburátor je presná sučasf, ktorá zmieszava vzduch a palivo, a je navrhnutá tak, aby zabezpečila vysoký vykon motora. Pred odoslaním nastroja z vyrobného závodu je jeho karburátor nastavený poças skusobného behu. Upravy vykonávajte len vtedy, ak je to nevyhnutné z dovodu podmienok prostredia (podnebie alebo atmólfrický tlak), typu paliva, typu dvojtaktného oleja atd'.
VYSTRAHA
Vzhladom k tomu, ze karburator je vyrobeny s vysokym stapnom presnosti, nerozoberaite ho.
U tohto vyrobku je moyen préviest len jegnu zmenu nastavenia karburátora, a to u volnobežnych otáčok (T).
T = Skrutka na nastavenie vol'nobeznych otáčok.
Nastavenie vol'nobeznych otacok (T)
Skontrolujte, ci je vzduchovy filter cisty. Ak je potrebné nastavenie, otočte skrutku na nastavenie otáčok IDLE (T) do polohy zatvorenia (v smere hodinovych ruciciek), aby ste zvyšili otáčky motora, do polohy otvorenia (proti smeru hodinovych ruciciek), aby ste znižili otáčky motora. Standardné otáčky vol'nobehu su 2 800 - 3 200 od./min.
UPOZORNENIE
Pri VYKONAVANI nastavenia sa musi dodržaţ vyssie uvedený postup, pretoze v dosledku nesprávnelo stavu dojde k POSKODENIU motora.
POZNÁMKA
Niektoré modely predávané v oblastiach s prisnou reguláioun emisiǐ yvukovych plynov nemajú možnost nastavenia karburátora s vysokou a nizkou rychlostou otáčok. Takéto nastavenia možu umoznit prévázku motora mimo limitov dodržiavania emisií. Pre tieto modely je jediným nastavením karburátora rychlostotáčok vol'nobehu.
ODPORUCANIE
NASTAVENIE KARBURÁTORA VYZADUJE ZRUÇNOST SKUSENYCHALEBO DOSTATOCNE KVALIFIKOVANYCH OSÖB, ALEBO SA ODPORUÇA ODNİEST ZARIADENIE PREDAJCOVI SPOLOÇNOSTI TANAKA.
Cistenie vzduchového fi Itra (Obr. 14)
Zablokovaný palivový filter (13) moze zabrani' privodu paliva a sposobit poruchu rotácie motora.
Zapalovacia sviecka (Obr. 16)
Pri vyberani zapalovacej sviecky otocte a vytiahnite zatku krytu zapalovacej sviecky tak, ako je znazornene na obrzku. (Obr.17)
Stav zapal'ovacej sviecky je ovplyvneny:
O Nespravnym nastavenim karburatora.
O Nesprávnou palivovou zmesou (velmi vel'a oleja v benzíne)
Znečistený vzduchovým filtrom.
- Nepriaznivymi prevadzkovymi podmienkami (ako jestudené pochasie).
Tieto faktory spösobuju usadzanie zvyškov na elektrédach zapalovacej sviečky, coho dosledkom mozu byt poruchy a problemy pri nastartovani. Ak ma motor slabý vykon, je tázke ho nastartovat alebo ak zle beži pri vol'nobežnych otáčkach, vždy majprv skontrolujte zapalovaciu sviečku.
Ak je zapalovacia sviecka spinavá, yvistite ju a skontrolujte medzeru medzi elektródami. Ak je potrebné, vykonajte opatovné nastavenie. Správná medzera je 0,6 mm. Zapalovaci sviečku by ste mali vymenit po priblizne 100 prevadzkovych hodinach alebo skôr, ak su elektródy vel'mi skorodované.
POZNÁMKA
Miestne predpisy v niektorych oblastiach vyzaduju na ovladanie signalov zapalovania pouzivanie odporovej zapalovacej sviecky. Ak boloto toto strojné zariadenie pôvodne vybavené odporovou zapalovacou svieckkou, rovnaky typ zapalovacej sviecky pouzite ako nahradu.
Dlhodobé skladovanie
Vypustite vsetko palivo z palivovej nadrze. Nastartujte motor a nechajte ho bezat, az kym sa nezastav. Opravte vsetky pouzitia, ktore sa mohl vyskytnut pocas pouzivania. Vycistite zariadenie cistou latkou, alebo pouzite vysokotlakovu vzduchovu hadicu. Daje niekol'ko kvapiek oleja pre dvojtaktne motory do valca czt ovvor zapalovacej sviecky a niekol'kokrát otocte motor, aby sa olej rozsiril.
Zariadenie prikryte a uskladnite na suchom mieste.
Plan udrzby
Nizsie su uvedené niedtoré zo vseobecnychPokynov vykonávania udrzby. Pre dalsie informácie kontaktujte predajcu spolocnosti Tanaka.
Denná udrzba
Vycistite vonkajsk zariadenia.
Skontrolujte, cna ochrannej sieti nie je upchaty privod vzduchu.
O Skontrolujte vyskyt poskodenia alebo prasklin na ochrannej mriezke. V pripeade narazov alebo trhlin ochrannu sievmeinte.
O Skontrolujte, ci su matice a skrutky dostatočne utiahnute.
Tyzdenná udrzba
Skontrolujte spusfač, majma snuru.
Vycistite vonkajskopalovacejsviecky.
O Vyberte zapal'ovaciu sviečku a skontrolujte vzdialenost elektréd. Nastavte ju na 0,6 mm alebo zapal'ovaciu sviečku vymente.
Vycistite vzduchovy filter.
Mesačná udrzba
Preplachnite palivovu nadrž benzinom a vycistite palivovy fi Iter.
O Vycistite vonkajskarburatora a priestor okolo neho.
Styrtrocná udrzba
Vycistite chladiace rebra na valci.
Vycistite ventilator a priestor okolo neho.
Vycistite tlmic od uhlika.
UPOZORNENIE
Cistenie rebier valca, ventiladora a tlmiča može vykonávat len predajca spolocnosti Tanaka.
VYBER PRISLUSENSTVA
Príslušenstvo k tomuto zariadeniu je uvedene na strane 193.
VYBER NADSTAVCOV
Odporucane prisluosenstvo pre kazd'y model je uvedené v tabul'ke nižsie.
Zoznam odporucaneho prisluensstva
| Č. kódu Popis TRB27EAP TRB27EP | ||
| 6601600 DZYA (A) | ● | ● |
| 6698394 DZYA (B) | ● | ● |
| 6699184 VYFU KOVÁ RÜRA | ● | ● |
| 6601634 | VÁKUOVÁ SÜRAVA THV-260 (TRB27EP) | - |
| 6684946 POD T LAKOVÁ RÜRA - | ● | |
| 6601497 OHNUTÁ RÜRA - | ● | |
| 6601601 VRECKO NA PRACH - | ● | |
| 6601500 RUKOVÁT - | ● |
RIEŠENIE PROBLEMOV
Ak náradie nefunguje normalne, použite v rámci kontroly nasledujúcu tabul'ku. Ak sa tym problém nevyrieši, obrte sa na svojho predajcu alebo predajcu spolocnosti Tanaka.
| Stav Príčina Náprava | ||
| Abnormáne chvenie | Uvolnéna rukovăt, konzola rukovăte alebo iná upevnovacia Čast | Skontrolujte a dotiahnite |
| Motor nezastavuje Porucha spínača vypnutia | Prepnite páčku sýtiča do polohy START (Šartovanie) a vypnite motor Okamžite prestaťne náradie používat' a kontaktujte predajcu spoločnosti Tanaka | |
| Po zativorení škrtiacej klapky sa vypne motor | Príliš nízke otáčky vo vol'nobehu | Kontaktujte predajcu spoločnosti Tanaka |
3HAUHNE HA CHMBOJNTE
3A6EJIeHHKa:He ca npnKpeHEn KbM HAnon apTNkyIi.
| Символи ПЕДУПЕЖDEHNE Изпольваши са сладнистсимволи. Уberе te се, че разбирате зачениeto ИМ, п徳дддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳. | |||
| Вenvtulator Pergunipane Ha npazhenia xod | T | ||
| Вално e da npooyetete, p36bepete NaBJIHo Яда сnaZBaTe cIeDbaUHTe npednazHI Мерк 3a 6eZonacnoCT n npedynpeJdEHHa. He6peXHaTa nii HnnpaBvIIHata yNoTpeBa ha To3nUped mOge da npuYnHATc cepNo3Hn Ili ФаТалну hapaYBaHn. | ГориВи помпа | ||
| Почeyete, p36bepete n cnaZBaIte BcNchK PpeDnypeJdEHHa N INcTpyUChn B To3n HapbYnK n Te3n PoCtABeHn Ha UypeA. | ГарANTIPANO HINBO Ha cnla Ha 3Byka | ||
| Винаги, KORATO ИЗрOL3BaTe TOniUped, Hocete npoTeKTOpn 3a Ouyte, rIaBaTa n uShite. | Раэмecтвае | ||
| Дросел - pa6OTNa ПОЗичnia (OTbOpeH) | Запл'teLHa cBeu | ||
| Дросел - Нaujalna ПОЗичnia (3aTbOpeH) | КалачтET Ha ropinbEN pe3eRboap | ||
| I/START | ВкЛ./Старт | kg | Сухо ТEGLO (6e3 ropinBO, C BCNUKn TrpIbH) |
| O/STOP | ИЗкЛ./Стог | lpA, eq ISO22868 | НИВо Ha akystuHо HaJIraHae LpA cIpopeД ISO 22868* |
| ПЕДУПЕХDEHNE ANPACHOCT Дрьжte рьцete си дaleч ot Вьртушя се Вenvtulatorop. | LWA, Ra(M) 2000/14/EC | Измерен Ho HINBO Ha 3Byka LwA lo 2000/14/EO При pa6Ota | |
| ПЕДУПЕХDEHNE ANPACHOCT Горец NOBbpxHocTH; AycnybT n ЗаobikakliaцNT rO kanaK MOrat da ce HaropeZaT n KIJIQUHTEJIHO MHOrO. BInHani ИзбгВайte zOHNITE c OTPbOteHNTe ra3Obe и acnyxa, B npotiben cIyuaM моGE da Получfte cepNo3Hn HapaYBaHn. | LWA, Ra(G) 2000/14/EC | Гaram�прано НИВо Ha 3Byka LwA no 2000/14/ EO При pa6Ota | |
| ВсИЧК Deça, Na6JIouDABaUHTe ПOMOuzhniTe TPr6Ba Da StOaT NaI-MaIko Ha 15 MeTrpa OT Upeda. Ano NaIko CE prinbIaHn KbM Bac, He3abVbHc Stpete DmRaTeJIa. | ahv, eq | НИВо Ha bIbpaizn cIpopeД ISO 22867 ЕквиВалent* | |
| ГориВи-МасLEHa cMec | K | HeTOHOCT | |
| П配电Да ИЗрOL3ВATE CBOWTA MaSHINA •Виимателно npooyetete рыковоctВо. •Пробerte Далу рeJeeIOTо obopudBaHne ep naPavilnho crIIOseHо и habeSteHо. •Старпаite уcTPOIcTBOTOи npOBepeTe hAcTpoIbKaTа Ha Kap6bypaTopa. ВиInte „ПODIpbxHka". | |||
3A6EJIeHHA: EKBBaIeHTHnTe HbBa Ha Wm / Bn6paunca n3uCleHn KaTo o6ua npTeTHeHa no BpeMe eHeprna 3a HbHa Ha Wm / Bn6paunpnpa3nHn pa6oTHn ycNoBn npn CneHOTp a3nPpeJeHne Ha BpeMe: *1/7 npa3en XoD, 6/7 yBeLnuaba a ce cKOpOCT.