TRB 27EAP - Soplador Tanaka - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TRB 27EAP Tanaka en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TRB 27EAP - Tanaka y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TRB 27EAP de la marca Tanaka.
MANUAL DE USUARIO TRB 27EAP Tanaka
(Traducción de las instrucciones originales)
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
NOTA: Algunas unidades no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos utilizados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes de utilizar el dispositivo. Soplador Ajuste del ralentí Es importante que lea, entienda totalmente y respete las siguientes precauciones y advertencias de seguridad. El uso descuidado o incorrecto de la unidad podría provocarle lesiones graves o fatales. Bomba de cebado Lea, comprenda y siga todas las advertencias y demás instrucciones de este manual y las que se muestran en el aparato. Nivel de potencia acústica garantizado Utilice siempre protecciones para los ojos, la cabeza y los oídos cuando utilice esta unidad. Desplazamiento Estrangulador: posición de marcha RUN (abierta) Bujía Estrangulador: posición de arranque (cerrado) Capacidad del depósito de combustible START Encendido/Arranque Peso en seco (sin combustible, con todos los tubos) STOP Apagado/Parada
pA, eq ISO22868 Nivel de presión acústica LpA equivalente según ISO 22868* ADVERTENCIA PELIGRO Mantenga las manos alejadas del ventilador giratorio.
WA, Ra(M) 2000/14/EC Nivel de potencia acústica LwA medida según 2000/14/CE Acelerando ADVERTENCIA PELIGRO Superfi cies calientes; el silenciador y la cubierta circundante pueden calentarse mucho. Manténgase siempre alejado de la zona de escape y del silenciador; de lo contrario, podría sufrir lesiones personales graves.
WA, Ra(G) 2000/14/EC Nivel de potencia acústica LwA garantizado según 2000/14/CE Acelerando Haga que los niños, sus ayudantes o cualquier otra persona se mantengan a una distancia de 15 m del aparato. Si alguien se acerca a usted, detenga el motor de inmediato.
hv, eq Nivel de vibración según ISO 22867 Equivalente* Mezcla de combustible y aceite
- Lea detenidamente el manual.
- Compruebe que el mecanismo de corte se encuentra acoplado y ajustado correctamente.
- Arranque el aparato y compruebe el ajuste del carburador. Consulte “MANTENIMIENTO”. NOTA: Los niveles de ruido / vibración equivalentes se calculan como la energía ponderada en base al tiempo en distintas condiciones de trabajo con la siguiente distribución de tiempo:
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES (Fig. 1) Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. A. Tapa del depósito de combustible B. Gatillo del acelerador C. Asidero de arranque D. Depósito de combustible E. Carburador F. Filtro de aire G. Mango H. Llave de ignición
J. Tubo cónico K. Red de protección L. Bujía M. Palanca del estárter N. Bombilla de cebado O. Arrancador de retroceso P. Tubo con cabezal de ventilador Q. Palanca de crucero R. Llave combinada de cubo S. Instrucciones de uso T. Botón de voltios
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD Dedique especial atención a los apartados introducidos por las siguientes palabras: ADVERTENCIA Indica un riesgo signifi cativo de que se produzcan daños personales graves, e incluso la muerte, si no se siguen las instrucciones. PRECAUCIÓN Indica la posibilidad de que se produzcan daños personales o materiales si no se siguen las instrucciones. NOTA Indica información útil para el uso y funcionamiento correctos de la máquina. Seguridad del usuario ○ Utilice casco protector(1). (Fig. 2) ○ Utilice siempre una máscara o gafas protectoras (2). (Fig. 2) ○ Utilice protección auditiva regulada (3). (Fig. 2) La exposición prolongada al ruido puede resultar en disfunciones auditivas permanentes. Preste atención a su entorno. Esté atento a personas que pudieran estar avisándole de un problema. Retírese el equipo de seguridad inmediatamente después de parar el motor. ○ Utilice siempre camisas pesadas y de manga larga (4), pantalones largos (5), botas antideslizante (6) y guantes (7). (Fig. 2) No utilice prendas holgadas, joyas, pantalones cortos ni sandalias, y nunca trabaje descalzo. Colóquese el pelo de forma que esté por encima de los hombros. ○ No utilice esta herramienta cuando esté cansado, enfermo o bajo la infl uencia del alcohol, drogas o medicamentos. ○ No opere la herramienta por la noche o bajo malas condiciones atmosféricas en las que la visibilidad no sea buena. Tampoco haga funcionar la herramienta cuando esté lloviendo ni inmediatamente después de que haya llovido. Trabajar en terreno resbaladizo podría dar lugar a un accidente si pierde el equilibrio. ○ Nunca deje que niños o personas inexpertas operen la máquina. ○ No ponga en marcha el motor si hay elementos infl amables tales como hojas secas, residuos de papel o combustible en las proximidades. ○ Nunca ponga en marcha el motor en el interior de un local cerrado ni un edifi cio. La inhalación de los humos de escape puede ser fatal. ○ Mantenga los asideros limpios sin aceite ni combustible. ○ Mantenga las manos alejadas de partes móviles o áreas calentadas. ○ No agarre o sostenga la unidad por el tubo de insufl ación. ○ Cuando se apague la unidad, asegúrese de que el motor se haya detenido antes de apoyarlo sobre el suelo. ○ Si utiliza este dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado, tome un descanso de vez en cuando para evitar la posibilidad de desarrollar el síndrome por vibración en mano/brazo (SVMB), causado por las vibraciones. ADVERTENCIA ○ Opere siempre la herramienta con el equipo de protección y la ropa adecuados. De lo contrario, podrían ocasionarse accidentes como quemaduras o lesiones. (Fig. 2) ○ No toque las zonas de chispas o de alto voltaje durante el funcionamiento. De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica. ○ No permita que los niños se acerquen a la herramienta durante su funcionamiento. ○ No toque el motor, la cubierta superior o la rejilla de ventilación durante la operación ni inmediatamente después. De lo contrario podrían ocasionarse quemaduras o lesiones. ○ Los sistemas antivibratorios no garantizan que no sufrirá el síndrome por vibración en mano/brazo (SVMB) o el síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto, los usuarios que utilicen el aparato asiduamente o con regularidad deberán vigilar con atención el estado de sus manos y dedos. Si aparece cualquiera de los síntomas citados, deberá solicitarse inmediatamente atención médica. ○ Dado que este producto es impulsado por motor, asegúrese de usar el equipo de protección adecuado para minimizar los efectos de la vibración y el sonido en su cuerpo. Limite una sola operación continua de 30 a 40 minutos y descanse de 10 a 20 minutos. Además, limite su tiempo de trabajo diario a 80 minutos. ○ Si utiliza algún dispositivo médico electrónico, por ejemplo un marcapasos, consulte a su médico, así como al fabricante del dispositivo, antes de operar cualquier equipo mecánico. ○ Si la basura o los residuos acumulados, incluidas las hojas caídas, quedan atrapados en la máquina, asegúrese de parar el motor y eliminar los residuos antes de reanudar el uso. El uso de la máquina sin quitar las obstrucciones puede ocasionar daños. Seguridad de la máquina ○ Inspeccione la máquina en su totalidad antes de utilizarla. Cambie las piezas dañadas. Compruebe que no haya fugas de combustible y asegúrese de que todas las piezas se encuentren en su sitio y estén correctamente apretadas. ○ Cambie las piezas agrietadas, desportilladas o deterioradas de cualquier manera antes de poner en marcha la máquina. Las piezas defectuosas pueden aumentar el riesgo de accidentes y puede dar lugar a lesiones. ○ No permita que se acerquen otras personas mientras esté ajustando el carburador. ○ Utilice únicamente accesorios según la recomendación del fabricante para esta máquina. 00BookTRB27EAP.indb4900BookTRB27EAP.indb49 2018/12/1314:10:462018/12/1314:10:46Español
○ Antes de la operación, asegúrese de que no hayan herramientas, como la llave o la tecla de ajuste, todavía conectadas a la unidad. ADVERTENCIA ○ No intente en ningún momento modifi car la máquina de ninguna manera. No utilice esta máquina para otras tareas para las que no esté indicada. ○ Alterar el motor anulará la homologación tipo UE de este motor. ○ Las modifi caciones no autorizadas y el uso de accesorios no autorizados puede resultar en lesiones personales graves o la muerte del operador u otros. ○ La red de protección debe estar fi rmemente fi jada en su lugar. Seguridad en torno al combustible ○ Mezcle y llene el combustible al aire libre, en lugares donde no hayan chispas ni llamas. ○ Use un recipiente autorizado para el combustible. ○ Antes de poner en marcha el motor, distánciese un mínimo 3 metros del lugar de repostaje. ○ Antes de retirar la tapa del depósito de combustible, detenga el motor. No retire el tapón del depósito de combustible durante el funcionamiento. ○ Vacíe el depósito de combustible antes de almacenar la máquina. Se recomienda vaciar el depósito de combustible cada vez que termine de utilizar la máquina. Si deja combustible en el depósito, guarde la máquina de forma que no se produzcan fugas. ADVERTENCIA ○ El combustible prende y provoca explosiones e inhalación de humo con facilidad. Por lo tanto, preste especial atención al manipular o recargar el combustible. ○ No fume ni deje fumar a otras personas cerca del combustible o de la máquina mientras ésta esté en funcionamiento. ○ Limpie los residuos de combustible antes de poner en marcha el motor. ○ Guarde la máquina y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan llegar a chispas o llamas de calentadores de agua, motores eléctricos, interruptores, hornos, etc. ○ Al utilizar la unidad en zonas secas, asegúrese de que exista un equipo de extinción de incendios disponible y fácilmente accesible. ○ Si para el motor para repostar, asegúrese de que la unidad se haya enfriado antes de añadir combustible. Seguridad al insufl ar ○ Opere la unidad/máquina solo a horas razonables, evitando la primera hora de la mañana o la última de la tarde cuando pudiera molestarse a los demás. Cumpla las horas estipuladas en las ordenanzas locales. Las recomendaciones normalmente son de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., de lunes a sábado. ○ Nunca dirija la descarga de aire hacia personas que estén cerca y no permita que nadie se acerque a la zona de trabajo. Tenga cuidado al dirigir la descarga para evitar recintos de vidrio, automóviles, etc. ○ Compruebe el área de trabajo y los alrededores en busca de latas vacías, piezas metálicas y otras obstrucciones que podrían causar lesiones, accidentes o daños. Si hay alguno de estos objetos en el área, retírelos previamente. ○ Manténgase alerta ante aceras irregulares, agujeros en el terreno u otras condiciones inestables al usar la herramienta. ○ Tome todas las precauciones posibles al dejar la herramienta desatendida, como detener el motor. ○ Nunca opere la herramienta sin tubos de insufl ación u otro dispositivo protector en su lugar. (si el aparato la incorpora). ○ Mantenga a transeúntes, niños, animales y asistentes a una distancia de 15 m de la zona de riesgo. Detenga inmediatamente el motor si se le acerca alguna persona. ○ Proceda cuidadosamente, ya que el arranque del motor podría retrasarse un poco tras accionar la palanca de arranque. ○ Mantenga el motor siempre al lado derecho de su cuerpo. ○ Mantenga bien el equilibrio y los pies bien apoyados sobre el suelo. No estire demasiado el cuerpo. Perder el equilibrio durante el trabajo puede dar lugar a una lesión. ○ Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas del silenciador cuando el motor esté en funcionamiento. ○ Lleve siempre un botiquín de primeros auxilios consigo cuando opere cualquier equipo motorizado. ○ Evite el uso prolongado a niveles de baja velocidad en los que la vibración es elevada. De lo contrario podría dañarse el motor. ○ Al trasladarse a una nueva zona de trabajo o al inspeccionar, ajustar o cambiar los accesorios de la unidad, etc., asegúrese de apagar la máquina. ○ Jamás coloque la máquina sobre el suelo cuando esté en marcha. ○ Si accidentalmente golpea o se le cae la unidad, inspecciónela inmediatamente para cerciorarse de que no hay daños, grietas ni deformaciones. ○ Si la herramienta no está funcionando correctamente y produce ruidos o vibraciones extraños, apague el motor inmediatamente y contacte con su distribuidor para que revise y repare la máquina. El uso continuado en estas condiciones podría ocasionar lesiones o daños en las herramientas. ○ Haga uso de la máquina en conformidad con las normativas y las leyes aplicables. ○ Afl oje los depósitos con un rastrillo o una escoba antes de comenzar cualquier trabajo de extracción o aspiración. ADVERTENCIA El trabajo desde escaleras o lugares altos (como techos) está prohibido y podría ocasionar lesiones graves. Seguridad durante el mantenimiento ○ Realice el mantenimiento de la máquina según el procedimiento recomendado. ○ Antes de iniciar el mantenimiento, desconecte la bujía, excepto para ajustar el carburador. ○ No permita que se acerquen otras personas mientras esté ajustando el carburador. ○ Utilice únicamente piezas de repuesto originales Tanaka como recomienda el fabricante. PRECAUCIÓN No desmonte el arrancador de retroceso. El resorte del arrancador puede ocasionarle lesiones personales graves. ADVERTENCIA El mantenimiento incorrecto podría conducir a una avería seria del motor o a heridas graves. Transporte y almacenamiento ○ Transporte la máquina en la mano con el motor apagado y el silenciador apartado del cuerpo. ○ Antes de almacenar o transportar la máquina, espere a que se haya enfriado el motor, vacíe el depósito de combustible y sujete bien la máquina. De lo contario podrían producirse incendios o accidentes. ○ Vacíe el depósito de combustible antes de almacenar la máquina. Se recomienda vaciar el depósito de combustible cada vez que termine de utilizar la máquina. Si deja combustible en el depósito, guarde la máquina de forma que no se produzcan fugas. 00BookTRB27EAP.indb5000BookTRB27EAP.indb50 2018/12/1314:10:462018/12/1314:10:46Español
○ Almacene la máquina fuera del alcance de niños. ○ Limpie y lleve a cabo el mantenimiento de la máquina cuidadosamente y guárdela en un lugar seco. ○ Asegúrese de que el motor esté apagado al transportar o almacenar la máquina. ○ Debe asegurar la máquina durante el transporte para prevenir pérdidas de combustible, daños o lesiones. ○ Si aparece ilegible, despegada o borrosa alguna de las etiquetas de advertencia, sustitúyala por una nueva. Para adquirir etiquetas nuevas, póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka. Si se producen situaciones no previstas en este manual, utilice el sentido común. Póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka si necesita ayuda. ESPECIFICACIONES Las ESPECIFICACIONES de la máquina se indican en la tabla de la página 192. NOTA Todos los datos están sujetos a cambios sin previo aviso.
PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE
ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor esté apagado/parado y de que no esté caliente antes del ensamblaje. Tubos de insufl ación al cuerpo principal (Fig. 3) Inspeccione el cuerpo principal y los accesorios. Conecte el tubo recto (I) de forma segura. Alinee la proyección (8) en el tubo recto con la ranura (9) en la carcasa del ventilador y deslice el tubo en la carcasa del ventilador. Gire el tubo en sentido horario para bloquearlo en su sitio. Boquilla al tubo recto (Fig. 4 - 5) [TRB27EAP] ○ Alinee la ranura (9) en el tubo cónico (J) y la proyección (8) en el tubo recto (I) y gire el tubo cónico en su lugar. [TRB27EP] ○ Alinee la ranura (9) en el tubo con cabezal de ventilador (P) y la proyección (8) en el tubo recto (I) y gire el tubo con cabezal de ventilador en su lugar.
(Opcional) ○ El accesorio de vacío se ofrece como un kit opcional que convierte el soplador de mano en una aspiradora. Para la instalación, consulte el manual del Kit de vacío THV-260 (TRB27EP). (Futuro de seguridad) ○ Si intenta abrir la red de protección (K) cuando el motor esté en funcionamiento, el motor se detendrá automáticamente. (Fig. 1) Pero nunca intente abrir la red de protección (K) cuando el motor esté funcionando incluso con este futuro, de lo contrario podrían producirse lesiones personales graves. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Combustible (Fig. 6) ADVERTENCIA ○ La unidad/máquina está equipada con un motor de dos tiempos. El motor debe funcionar siempre con combustible mezclado con aceite. Asegúrese de que existe una buena ventilación en los lugares de manipulación o repostaje de combustible. ○ El combustible contiene sustancias altamente infl amables, por lo que existe la posibilidad de sufrir lesiones graves por inhalación o por derrames sobre el cuerpo. Preste siempre atención cuando manipule el combustible. Cuando manipule el combustible en interiores, asegúrese de que haya buena ventilación en todo momento. Combustible ○ Use siempre gasolina sin plomo de 89 octanos. ○ Utilice aceite original de dos tiempos o use una mezcla con una relación de entre 25:1 y 50:1; consulte la relación de la mezcla al distribuidor de Tanaka. ○ Si no hay aceite original disponible, utilice un aceite con antioxidante de calidad que esté indicado expresamente según el etiquetado para motores de dos tiempos refrigerados por aire (JASO FC GRADE OIL o ISO EGC GRADE). No utilice aceite mezclado BIA o TCW (para motores de 2 tiempos refrigerados por agua). ○ No utilice aceites multigrado (10 W/30) ni residual. ○ Nunca mezcle combustible y aceite en el depósito de combustible de la máquina. Mezcle siempre el combustible y el aceite en un recipiente limpio y destinado a este fi n. Comience siempre por llenar la mitad del combustible que va a utilizar. A continuación, añada todo el aceite. Agite la mezcla de combustible. Añada el resto de gasolina. Antes de llenar el depósito de combustible, agite bien la mezcla. Cantidad de mezcla de aceite de dos tiempos y gasolina Gasolina (litros) Aceite de dos tiempos (ml) Proporción 50:1 Proporción 25:1 0,5 10 ——— 20
Recarga de combustible ADVERTENCIA ○ Antes de repostar el combustible, apague el motor y deje que se enfríe durante unos minutos. No fume ni acerque llamas o chispas al lugar en el que se realiza el repostaje. ○ Para llenar el depósito de combustible, abra lentamente la tapa del depósito para que desaparezca la sobrepresión que pudiera existir. ○ Después del repostaje, cierre y apriete bien la tapa del depósito de combustible. ○ Antes de arrancar la máquina, aleje siempre la máquina un mínimo de 3 m del área de repostaje. ○ Lave la ropa inmediatamente con jabón si se vierte combustible sobre ella. ○ Asegúrese de verifi car que no existan pérdidas de combustible después del repostaje. ○ Antes de repostar, y con el fi n de descargar la electricidad estática del cuerpo principal, del recipiente y del operario, toque el suelo donde esté ligeramente humedecido. Antes de repostar el combustible, limpie cuidadosamente la zona de la tapa del depósito para asegurarse de que no entra suciedad en el depósito. Asegúrese de que el combustible está bien mezclado agitando el recipiente antes de llenar el depósito. 00BookTRB27EAP.indb5100BookTRB27EAP.indb51 2018/12/1314:10:462018/12/1314:10:46Español
Inicio PRECAUCIÓN No comience si el tubo y la red de protección están obstruidos. (1) Puesta en marcha del motor en frío
1. Lleve la llave de ignición (H) a la posición ON
(encendido). (Fig. 7)
2. Pulse la bomba de cebado (N) varias veces para que el
combustible fl uya por el tubo de retorno (10). (Fig. 8)
3. Ajuste la palanca del estrangulador (M) en la posición de
la precaución de mantener el asidero bien sujeto para evitar que se escape de la mano. (Fig. 10)
5. Cuando escuche el amago de arranque del motor,
devuelva la palanca del estárter a la posición de marcha RUN (abierto) (B). (Fig. 9)
6. Tire de nuevo enérgicamente del asidero del arrancador.
(Fig. 10) NOTA Si el motor no arranca, repita los pasos 2 a 6.
7. A continuación, deje que el motor se caliente durante
2–3 minutos antes de someterlo a ninguna presión. (2) Puesta en marcha del motor en caliente Utilice únicamente los puntos 1, 2 y 6 del procedimiento de arranque para un motor en frío. Si el motor no arranca, realice el mismo procedimiento que para un motor en frío. Soplador de mando (Fig. 11) ○ Hay que emplear la baja velocidad para quitar soplando hojas e hierba seca. ○ Hay que emplear la velocidad intermedia para barrer hojas mojadas e hierba. ○ Hay que emplear la altavelocidad al desplazar grava, suciedad u otros materiales pesados. ○ Cuando trabaje en un área polvorienta, moje el área con agua. ADVERTENCIA ○ No descargue el aire directamente hacia persona o animal doméstico. ○ Hay que hacer funcionar el aparato en una zona bien ventilada. ○ Jamás efectúe ensamblajes o desensamblajes con el motor en marcha porque podrían ser causadas graves lesiones personales. ○ Jamás toque el escape, la bujía u otras piezas metálicas mientras el motor esté en marcha o inmediatamente después de haber sido parado. ○ No use este soplador en interiores. ○ No funcionará si hay una ventana abierta cerca de la zona de trabajo y sus alrededores. PRECAUCIÓN Este soplador ha sido diseñado y ajustado para ser utilizado con tubos de insufl ación conectados. Nunca debe operarse sin el tubo recto. NOTA ○ Cuando escuche o sienta un sonido o vibración extraños, detenga el motor inmediatamente y compruebe si algo bloquea los ventiladores o los tubos. De ser así, retírelo y verifi que que no haya daños. ○ Selección del tubo de soplado
- Tubo de soplado recto Permite el funcionamiento a máxima capacidad de soplado. Adecuado para operar en áreas extensas, la revolución del motor se mantiene al mínimo, lo que resulta en un mejor consumo de combustible en comparación con el tubo de soplado en forma de cono/abanico. Se recomienda el tubo de soplado recto para un uso normal.
- Tubo de soplado en forma de cono/abanico Permite el funcionamiento a máxima velocidad de soplado. Ideal para soplar hojas húmedas pegadas al suelo o para liberar una descarga de aire potente en espacios limitados. Parada (Fig. 12) Reduzca la velocidad del motor y déjelo al ralentí durante unos minutos, a continuación desactive el interruptor de encendido (H) y manténgalo presionado hasta que el motor se detenga por completo. MANTENIMIENTO EL MANTENIMIENTO, LA SUSTITUCIÓN O LA REPARACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS Y SISTEMAS
DE CONTROL DE EMISIONES PUEDEN REALIZARSE
EN CUALQUIER TALLER O A CARGO DE CUALQUIER TÉCNICO DE REPARACIONES MECÁNICAS NO DESTINADAS AL TRANSPORTE. Ajuste del carburador (Fig. 13) El carburador es una pieza de precisión que mezcla aire y combustible, y que está diseñado para asegurar un alto rendimiento del motor. El carburador se ajusta durante una prueba de funcionamiento antes de que la herramienta salga de fábrica. Sólo haga ajustes si es necesario debido a las condiciones ambientales (el clima o la presión atmosférica), el tipo de combustible, el tipo de aceite de dos tiempos, etc. ADVERTENCIA ○ Debido a que el carburador está fabricado con un alto grado de precisión, no lo desmonte. ○ Para este producto, el único ajuste del carburador que se puede ajustar es la velocidad de ralentí (T). T = Tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí. Ajuste de la velocidad de ralentí (T) Compruebe que el fi ltro de aire está limpio. Si hace falta un ajuste, cierre (sentido horario) el tornillo de ajuste del ralentí (T) para aumentar la velocidad del motor, abra (sentido antihorario) para disminuir la velocidad del motor. Las rpm normales al ralentí se encuentran entre las 2800–3200 rpm. PRECAUCIÓN Se debe seguir el procedimiento de ajuste anterior cuando se REALICE un ajuste o se produzcan DAÑOS en el motor debido a una condición incorrecta. NOTA Algunos modelos comercializados en zonas con normativas sobre emisiones estrictas no incorporan los ajustes de alta y baja velocidad del carburador. Dichos ajustes podría hacer que el motor funcionase fuera de los límites de emisión permitidos. Para estos modelos, el único ajuste del carburador es la velocidad de ralentí. RECOMENDACIÓN
EL AJUSTE DEL CARBURADOR NECESITA LA
Filtro de aire (Fig. 14) Limpie el polvo y la suciedad del fi ltro de aire (11) para evitar: ○ Fallos de funcionamiento del carburador. ○ Problemas de arranque. ○ Pérdida de potencia del motor. ○ Desgaste innecesario en las piezas del motor. ○ Consumo de combustible anormal. Limpie el fi ltro de aire diariamente o con mayor frecuencia cuando trabaje en zonas con gran cantidad de polvo. Limpieza del fi ltro de aire (Fig. 14) Abra la cubierta del fi ltro de aire (12) y retire el fi ltro de aire (11). Límpielo. Antes de volver a montar el fi ltro, compruebe que éste esté seco. Un fi ltro de aire que ha sido utilizado durante mucho tiempo, nunca podrá quedar completamente limpio. Por tanto, los fi ltros deben reemplazarse por otros nuevos en intervalos regulares. Reemplace los fi ltros que estén dañados. Filtro de combustible (Fig. 15) Desmonte el fi ltro de combustible (13) del depósito de combustible y cámbielo si está sucio. NOTA Un fi ltro de combustible (13) bloqueado puede frenar el suministro de combustible y causar un mal funcionamiento en la rotación del motor. Bujía (Fig. 16) Al extraer la bujía, tuerza y quite la tapa de la bujía que cubre la bujía, tal como se muestra en la ilustración. (Fig. 17) El estado de la bujía se ve afectado por: ○ Un ajuste incorrecto del carburador. ○ Mezcla incorrecta de combustible (demasiado aceite en la gasolina). ○ Un fi ltro de aire sucio. ○ Condiciones de funcionamiento extremas (por ejemplo climas fríos). Todos estos factores dan lugar a la formación de sedimentos en los electrodos de la bujía, que pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento y difi cultades en el arranque. Si el motor tiene poca potencia, resulta difícil de arrancar o se muestra inestable al ralentí, revise siempre la bujía en primer lugar. Si la bujía está muy sucia, límpiela y verifi que la distancia entre los electrodos. Reajústela si es necesario. La distancia correcta es de 0,6 mm. Se debe reemplazar la bujía tras unas 100 horas de funcionamiento o antes si los electrodos están muy gastados. NOTA En algunas zonas, las normativas locales requieren el uso de una bujía de resistencia para eliminar cualquier señal de ignición. En el caso de que este aparato estuviese equipado de fábrica con una bujía de resistencia, utilice el mismo tipo de bujía de resistencia para sustituirla. Para el almacenamiento a largo plazo Drene todo el combustible del depósito de combustible. Arranque el motor y déjelo en funcionamiento hasta que se pare. Repare cualquier daño que se haya producido durante el uso. Limpie el aparato con un trapo limpio o aplique aire a alta presión mediante una manguera. Aplique algunas gotas de aceite de motor de dos tiempos dentro del cilindro a través del orifi cio de la bujía, y gire el motor varias veces para que se distribuya el aceite. Cubra la máquina y almacénelo en un lugar seco. Esquema de mantenimiento A continuación se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka. Mantenimiento diario ○ Limpie el exterior de la unidad. ○ Compruebe que la entrada de aire en la red de protección no está obstruida. ○ Compruebe que no existen daños o grietas en la red de protección. En caso de impactos o grietas, sustituya la red de protección. ○ Compruebe que las tuercas y los tornillos estén sufi cientemente apretados. Mantenimiento semanal ○ Verifi que el sistema de arranque, en especial la cuerda. ○ Limpie el exterior de la bujía. ○ Quite la bujía y compruebe el espacio de separación existente entre los electrodos. Ajústelo a 0,6 mm o cambie la bujía. ○ Limpie el fi ltro de aire. Mantenimiento mensual ○ Lave el depósito de combustible congasolina y, a continuación, limpie el fi ltro de combustible. ○ Limpie el exterior del carburador y los alrededores del mismo. Mantenimiento trimestral ○ Limpie las aletas de refrigeración del cilindro. ○ Limpie el ventilador y sus alrededores. ○ Limpie el carbón del silenciador. PRECAUCIÓN La limpieza de las aletas, el ventilador y el silenciador deberá realizarla distribuidor de Tanaka.
SELECCIÓN DE ACCESORIOS
Los accesorios de esta máquina se encuentran listados en la página 193. 00BookTRB27EAP.indb5300BookTRB27EAP.indb53 2018/12/1314:10:462018/12/1314:10:46Español
SELECCIÓN DE ADJUNTOS
Los accesorios recomendados para cada modelo se presentan en la siguiente tabla. Para compras, póngase en contacto con un distribuidor Tanaka. Por favor, compruebe con atención, ya que los accesorios que no están marcados con “ ●”, no se pueden conectar. Lista de accesorios recomendados Núm. de código Descripción TRB27EAP TRB27EP 6601600 BOQUILLA (A)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la herramienta no funciona con normalidad, lleve a cabo las inspecciones de la tabla de abajo. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el distribuidor de Tanaka. Condición Causa Solución El motor no arranca Sistema de combustible El depósito de combustible está vacío o el nivel de combustible es bajo Llene el depósito de combustible con la mezcla de combustible correcta (25:1-50:1) El depósito de combustible contiene combustible antiguo (olor desagradable) Reemplace con combustible nuevo Se absorbe demasiado combustible y la bujía está mojada
1. Desconecte la bujía y déjela secar
2. Tire del asa del arrancador 5 o 6 veces
para extraer el exceso de combustible
4. Ajuste la palanca del estrangulador a la
posición de marcha RUN y tire del asa del arrancador El fi ltro de combustible está obstruido con suciedad Limpie el fi ltro de combustible El tubo de combustible está doblado o desconectado Asegúrese de que el combustible fl uya sin difi cultad Fallo de funcionamiento del carburador Póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka Sistema eléctrico El cable del interruptor de parada se ha cortocircuitado Póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka La bujía está sucia Sustituya o limpie la bujía La separación de electrodos es demasiado grande Reajústela a 0,6 mm Mala conexión entre el cable de alta tensión y el cable de la bujía Reconecte Fallo de funcionamiento del sistema eléctrico Póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka Otros El puerto de escape del silenciador está obstruido con carbón Póngase en contacto con el distribuidor de Tanaka para solicitar una reparación El motor arranca pero se detiene inmediatamente El motor tiende a detenerse Sistema de combustible El depósito de combustible está vacío o el nivel de combustible es bajo Llene el depósito de combustible con la mezcla de combustible correcta (25:1-50:1) El depósito de combustible contiene combustible antiguo (olor desagradable) Reemplace con combustible nuevo No se ha añadido el aceite de dos tiempos Póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka La palanca del estrangulador se encuentra en la posición de arranque START Ajuste la palanca del estrangulador en la posición de marcha RUN Ha entrado aire al sistema de combustible Vuelva a conectar la tubería o la unión de combustible Fallo de funcionamiento del carburador Póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka Sistema eléctrico Fallo de encendido Fallo de la bujía Reemplácela por una nueva bujía Fallo del sistema eléctrico Póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka Otros Sobrecalentamiento del motor Modelo de bujía erróneo Remplácela por la piezas indicada Consulte “ESPECIFICACIONES” Filtro de aire sucio Límpielo Obstrucción por carbón (puerto de escape del silenciador) Límpielo Compresión insufi ciente (pistón, anillo de pistón, cilindro) Póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka 00BookTRB27EAP.indb5500BookTRB27EAP.indb55 2018/12/1314:10:462018/12/1314:10:46Español
Condición Causa Solución Vibración anómala El asa, el soporte del asa u otra parte están fl ojos Compruebe y apriete El motor no se detiene Fallo del interruptor de parada Ajuste la palanca del estrangulador en la posición de arranque START para detener el motor Cese el uso inmediatamente y póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka El motor se detiene cuando se cierra el acelerador La velocidad del ralentí es demasiado baja Póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka 00BookTRB27EAP.indb5600BookTRB27EAP.indb56 2018/12/1314:10:462018/12/1314:10:46Português
ManualFacil