Tanaka TRB 27EAP - Soffiatore

TRB 27EAP - Soffiatore Tanaka - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TRB 27EAP Tanaka in formato PDF.

📄 196 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Tanaka TRB 27EAP - page 30
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su TRB 27EAP Tanaka

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TRB 27EAP - Tanaka e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TRB 27EAP del marchio Tanaka.

MANUALE UTENTE TRB 27EAP Tanaka

TRB 27EAP / TRB 27EP

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 1
TRB 27EAP TRB 27EP

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 2

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 3

en Handling instructions
Bedienungsanleitung
frMode d'emploi
It Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Kayttöohjeet

O8nyiec xepiou
Instrukcja obslugi
Kezelésiutasítás
Cs Návod k obsslze
Kullanim talimatlari
Instructiuni de utiliser
Navodila za rokovanje
SK Pokyny na manipuláiu
IHctpyKzna 3a ekCnloataza
Upstvo za rukovanje
Upute za rukovanje

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 4
1

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 5

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 6

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 7

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 8

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 9

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 10

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 11

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 12
5

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 13
6

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 14
7

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 15
8

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 16
9
10

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 17

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 18
11 12 13

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 19

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 20

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 21
14 15 16

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 22

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 23

Tanaka TRB 27EAP - TRB 27EAP / TRB 27EP - 24
17

MEANINGS OF SYMBOLS

(Traduzione delle istruzioni originali)

SIGNIFICATI DEI SIMBOLI

NOTA: Alcune unità non ne sono provviste.

Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i symboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprendire il significato prima dell'uso.
Soffi atoreTRegolazione del regime minimo
È importante leggere, comprehende a fondo e osservare le precauzioni di sicurezza e le avvertenze di seguito riportate. Disattenzione e l'uso improprio dell'unità possono divenire causa di lesioni gravi oanches fallati.Pompa di adescamento
Leggere, comprehende a fondo e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni riportate nel presente manuale e sull'unità.Livello di potenza acustica garantito
Indossare sempre protezioni per gli occhi, il capo e le orecchie durante l'uso di questa unità.Cilindrata
Leva dell'aria - In posizione di avviamento (aperta)Candela
Leva dell'aria - Posizione di avviamento (chiusa)Capacità del serbatoio carburante
I/STARTAcceso/Avvio Peso a secco (senza carburante, con t'ogibri tub)
O/STOPSpento/ArrestoLpA, eq ISO22868Livello di pressione acustica LpA secondo ISO 22868 Equivalente*
AVVERTENZA ΔPERICOLO Tenere le mani lontane alla ventola in rotazione.LWA, Ra(M) 2000/14/ECLivello di potenza sonora misurato LWA da 2000/14/CE Corsa
AVVERTENZA ΔPERICOLO Superfi ci molto calde; la marmitta e il coperchio circostante potrebbero diventare molto caldi. Stare sempre a distance dall'area di scarico e da quella della marmitta; in caso contrario potrebbero verifi carsi gravi lesioni personali.LWA, Ra(G) 2000/14/ECLivello di potenza sonora garantito LwA da 2000/14/CE Corsa
Tenere tutti i bambini, gli estranei e gli aiutanti a 15 m di distance dall'unità. Se qualcuno si avvicina, spegnere immediatamente il motore.ahv, eqLivello di vibrazione seconde le norme ISO 22867 Equivalente*
Miscela di carburante eolioKIncertezza
Prima di usare la macchina • Leggere attendamente il manuale. • Controllare che l'attrezzatura per il taglio sia montata e regolata correttamente. • Mettere in moto l'unità e controllare la regolazione del carburatore. Vedere "MANUTENZIONE".

NOTA: I livelli equivalenti di rumore e vibrazione sono stati calcolati come la media ponderata nel tempo per i livelli di rumore / vibrazione prodotti in varie condizioni di lavoro con la seguente distribuzione temporale:
* 1/7 minimo, 6/7 velocità di lavoro.

DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI (Fig. 1)

Poiché il presente manuale si riferisce a svariati modelli, potrebbero esserci alcune diff erenze tra le immagini e la propria unità. Usare le istruzioni che si riferiscono alla propria unità.

A. Tappo del serbatoio carburante
B. Leva accelerometer
C. Maniglia di avviamento
D. Serbatoio del carburante
E. Carburatore
F. Filtro dell'aria
G. Maniglia
H. Interruttore di accensione
I. Tubodiritto
J. Tubo conico
K. Rete di protezione
L. Candela
M. Comando dell'aria
N. Bulbo autodescante
O. Avviamento a strappo
P. Tubo con testa a ventaglio
Q. Leva della crociera
R. Chiave a tubo combinata
S. Istruzioni per l'uso
T. Manopola volt

AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

Si deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del manuale precedute dai segunti richiami:

AVVERTENZA

Indica la forte possibilità di lesions fisiche gravi oanche fatali in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite.

ATTENZIONE

Indica la forte possibilità di lesioni fi siche gravi o danneggiamento della macchina in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite.

NOTA

Fornisce informazioni utili all'uso corretto della macchina.

Sicurezza dell'operaatore

Indossare protezione per il capo (1). (Fig. 2)
Indossare sempre una visiera o occhiali di sicurezza (2). (Fig. 2)
Indossare protezione auricolare approvata (3). (Fig. 2)

L'esposizione prolongata al rumore cui cause danni permanenti dell'udito.

Prestare attenzione all'ambiente circostante. In particolare occorre fare attenzione ad eventuali persone nelle vicinanze che potrebbero segnalare un problema. Dop lo specnimento della motosega rimuovere immediatamente i dispositivi di sicurezza.

Indossare sempre camicie pesanti a maniche lunghe (4), pantaloni lunghi (5), stivali antiscivolo (6) e guanti (7). (Fig. 2)

Non indossare abbigliamento eccessivamente长大o né gioielli, pantaloni corti, sandali o andare a piedi nudi.

I capelli devono essere raccolti affi nché rimangano sulla le spalle.

Non azionare quello strumento quando si è stanchi, malati o sost eff etto di alcol, droghe o medicinali.

Non azionare l'utensile di notte o in condizioni di maltempo quando la visibilità è scarsa. E non utilizzato l'utensile quando piove o subito dopo che è piovuto. Lavorare su terreneo scivoloso potrebbe causare un incidente se si perdè l'equilibrio.
O Mai permettere che un bambino o una persona inesperta azioni la macchina.
Non avviare il motore se ci sono cose inflammabili come foglie secche, rifiuti di carta o carburante nelle vicinanze.
O Mai avviare o tenere il motore acceso all'interno di una stanza chiusa o di un edificio. La respirazione dei gas di scarico cui po causare la morte.
O Mantenere le impugnature sempre privile di olio e carburante.
- Tenere le mani lontane delle parti in movimento o dall'area riscaldata.
Non afferrare né tenere l'unità dal tubo di soffiaggio.
Quando si spegne l'unità, assicurarsi che il motore si sia arrestato prima di deporla.
O Duringe le lunghe sessioni d'uso dell'apparecchio, si suggerisce di fare una pausa di tanto in tanto per evitare l'insorgere della sindrome da vibrazioni mano-braccio (HAVS) causata alla vibratione.

AVVERTENZA

Azionare sempre l'utensile con l'equipaggiamento protettivo e gli indumenti appropriati. La mancata osservanza potrebbe causare incidenti, quali ad esempio uszioni o lesioni. (Fig. 2)
Non toccare la zona della candela o l'alta tensione durante il funzionamento. Fare ciò più provocare scosse elettriche.
Non consentire ai bambini di avvincinarsi all'utensile durante il funzionamento.
Non toccare il motore, il coperchio superiore o la ventola di scarico durante o subito dopo il funzionamento. Farecisiono provocare uszioni o lesions.
I sistemi antivibrazione non garantisco la protezione della sindrome da vibrazioni mano-braccio o nella sindrome del tunnel carpale. Di conseguenza, le persone che usano in continuazione e regolarmente l'apparecchio dovrebbero Maintainere quello stretto controlo la condizione delle mani e delle dita. All'eventuale compara s di sintomi di cui sopra, rivolgersi immediamente a un medico.
Poiché il prodotto è azionato dal motore, assicurarsi di indossare l'equipaggiamento protettivo adeguato per ridurre al minimo gli effetti delle vibrazioni e del suono sul proprio corpo. Limitare un singolo funzionamento continuo a 30 - 40 minuti, quando lasciare riposare per 10 - 20 minuti. Inoltre, limitare il proprio orario di lavoro giornaliero a 80 minuti.
I portatori di dispositivi elettrici o elettronici medicali, quali ad esempio gli stimulatori cardiaci, devono consultare sua un medico sua il produttore di tali dispositivi prima di usare qualiasi apparecchiatura elettrica.
Se rifiuti o residui accumulati, incluse foglie cadute, rimangono incastrati nella macchina, assicurarsi di disattivare il motore e rimuovere i residui prima di riprendere l'utilizzo. Utilizzato la macchina alla rimuovere le ostruzioni potrebbe provocare danni.

Sicurezza dell'unità/della macchina

  • Controllare l'intera unità/macchina prima di agli uso. Sostituire le parti danneggiate. In particolare occorre verificare che non vi siano perdite di carburante e che tutti i dispositivi di bloccaggio siano in posizione e saldamente serrati.
    O Prima di usare l'unità/la macchina, sostituire tutte le parti eventualmente rotte, scheggiate o comunque danneggiate. I peszi difettosi potrebbero aumento il rischio di incidenti e potrebbero causare una lesione.
    Durante le regolazioni del carburatore tenere lontane le autrescene.

Italiano

O Utilizzare esclusivamente gli accessori come consigliato dal costruttore per questa unità/macchina.
Prima dell'uso, assicurarsi che non vi siano utensili come la chiave di regolazione o la chiave inglese ancora fissati all'unità.

AVVERTENZA

Non modificare mai in nessun modo l'unità/la macchina. Non deve inoltre essere usata per scopi diversi da quelli cui è destinata.
La manomissione del motore annulla l'omologazione UE di questo motore.
O Modifiche e/o accessori non autorizzati possono provocare gravi lesioni personali o morte dell'operaatore o di altre persone.
La rete di protezione deve essere saldamente fissata in posizione.

Uso in sicurezza del carburante

O Miscelare e versare il carburante all'aperto e lontano da scintille e fi amme.
Usare un contentitore omologato per il carburante.
- Spostarsi di almeno 3 m lontano dal luogo di rifornimento del carburante prima di avviare il motore.
Arrestare il motore prima di rimuovere il tappo del serbatoio del carburante. Non rimuovere il tappo del serbatoio carburante durante il funzionamento.
Prima di conservare l'unità/la macchina, svuotare completeness il serbatoio del carburante. Questa precauzione deve essere adottata dopo agli uso. Qualora s'intenda conservare la motosega con del carburante nel serbatoio si raccomanda almeno di verifi care che non vi siano perdite.

AVVERTENZA

Il carburante s'incendia o esplode fácilmente, e altrettanto fácilmente lo si può inalare, perché occorre prestare la massima attenzione nelle maneggia o si rifornisce il carburante.
Non fumare né lasciare fumare gli altri nei pressi del carburante e dell'unità/della macchina o nelle la si usa.
Prima di avviare il motore, rimuovere qualsiasi traccia di carburante fuoriuscito.
Sia l'unità/la macchina che il carburante devono essere conservati in un luogo in cui i vapori non raggiungano scintille o fi comme libere di caldaie di riscaldamento dell'acqua, motori o interrupttori elettrici, fornaci, ecc.
Quando si usa l'unità in un luoghi asciutti, assicurarsi che il dispositivo antincendio sia prontamente disponibile.
Se si spegne il motore per il rifornimento di carburante, assicurarsi che l'unità si sia raff reddata prima di aggiungere carburante.

Sicurezza del soffi aggio

O Azionare l'unità/la macchina sostanto a ore ragionevoli non al mattino presto o a tarda sera quando le personne potrebbero essere disturbate. Rispettare i tempi elencati nelle ordinanze locali. Le raccomandazioni normali sono dalle 9:00 alle 17:00, da lunedi a sabato.
Non dirigere mai lo scarico di aria verso i presenti e non consentire a nessuno di avvinciniarsi all'area di lavoro. Prestare attenzione nel dirigere lo scarico per evitare serre di vetro, automobili, ecc.
Controllare l'area di lavoro e gli ambienti circostanti per lattine vuote, pezzi di metallo e altri ostacoli che potrebbero causare lesioni, incidenti o danni. Se ci sono quosti oggetti nell'area, rimuoverli in anticipo.
- Prestare attenzione a marciapiedi dissestati, buche nel terreno o altre condizioni instabili quando si usa l'utensile.
Prendere tutte le precauzioni possibili prima di lasciare l'utensile incustodito, per esempio l'arresto del motore.
Non utilizzato mai l'utensile perché tubi di soffiaggio o altri dispositivi di protezione in posizione. (Se la macchina ne è dotata.)

O Tenere le altre personne, inclusi bambini, animali, estranei e aiutanti distanti almeno 15m alla zona di pericolo. Specnere immediatamente il motore se qualcuno si avvicina.
Prestare attenzione in quanto l'avvio del motore potrebbe essere ridardato dopo aver tirato la maniglia del disposativo di avviamento.
O Tenere sempre il motore sul lato destro del corpo.
- Mantonere sempre una posizione stabile e di equilibrio. Non sbilanciarsi. Perdere l'equilibrio durante le operazioni cui可能导致 lesioni.
A motore acceso, tenere tutte le parti del corpo lontano alla marmitta.
O Durante l'uso di un'apparecchiatura elettrica è raccommandabile tenere sempre a portata di mano un kit di pronto socorro.
Evitare l'uso prolongato a bassa velocità in cui la vibrazione è alta. Fare ciò più provocare danni al motore.
O Quando ci si sposta in una nuova area di lavoro o durante l'ispezione, la regolazione o la sostituzione degli accessori dell'unità, ecc., assicurarsi di spegnere la macchina.
Non posizionale mai la macchina sul terreno quando è in funzione.
Se inavvertamente si urta o si fa cadere l'unità, controllare immediatamente per accertarsi che non ci siano danni, crepe o deformazioni.
Se l'utensile sta funzionando male e produce strani rumori o vibrazioni, spegnere immediatamente il motore e rivolgersi al proprio rivenditore per farlo ispezionare e riparare.

L'uso continuato in queste condizioni potrebbe causare lesioni o danni all'utensile.

Utilizzare in conformità con le leggi e i regolamenti locali.
Allentare i depositi con un rastrello o una scopa prima di iniziare qualiasi lavoro di scarico o di aspirazione.

AVVERTENZA

Lavorare da scale o posizioni elevate (come tetti) è vietato e potrebbe causare gravi lesioni.

Manutenzione in sicurezza

O Mantenere l'unità/la macchina secondo le procedure raccomandate.
Rimuovere la candela prima di eseguire la manutenzione, ad eccezione delle regolazioni del carburatore.
O. Durante le regolazioni del carburatore, tenere lontane le altre personne.
O Utilizzare esclusivamente i ricambi originali Tanaka come racommando dal costruttore.

ATTENZIONE

Non smontare l'aviatore a strappo sull'attrezzo. Ci si potrebbe ferire a causa della molla di richiamo.

AVVERTENZA

Se non eseguita correttamente la manutenzione potrebbe comportare un grave danneggiamento del motore o a lesionsi fi siche.

Trasporto e conservazione

O Trasportare l'unità/la macchina a mano con il motore spento e la marmitta tenuta ben lontana dal corpo.
Prima di conservare o trasportare l'unità/la macchina, lasciar raff reddare il motore, svuotare il serbatoio del carburante e fi ssarla saldamente. La mancata osservanza di esta precauzione cui causare incendi o incidenti.
O Prima di conservare l'unità/la macchina, svuotare completeness il serbatoio del carburante. Si raccomanda di vuotare il carburante dopo agli uso. Qualora s'intenda conservare la motosega con del carburante nel serbatoio si raccomanda almeno di verifi care che non vi siano perdite.

O Conservare l'unità/la macchina fuori alla portata dei bambini.
O Pulire ed eseguire la manutenzione dell'unita accuratamente e riporla in un luogo asciutto.
O. Durante il trasporto e la conservazione ci si deve accertare che l'interruttore del motore sua spento.
E necessario fissare la macchina durante iltrasporto per evitare la perdita di carburante, danni o lesioni.
Se un'etichetta di avventamento è illeggibile, si stacco o diventa molto chiara, sostituirla con una nuova. Per l'acquisto di nuove etichette, contattare il rivenditore Tanaka.

In altre circostanze non riportate in quello manuale, adottare la massima cautela e usare il buonsenso. In caso di bisogno ci siouldrivolgere al rivenditore Tanaka.

SPECIFICHE TECNICHE

Le SPECIFICHE TECNICHE di但这a macchina sono elencate nella tabella a pagina 192.

NOTA

Tutti i dati contenuti nel manuale sono soggetti a modificaenza preavviso.

PROCEDURE DI MONTAGGIO

AVVERTENZA

Assicurarsi che il motore sia stato spento/arrestato e non sua caldo prima del montaggio.

Dai tubi di soffi aggio al corpo principale (Fig. 3)

Controllare il corpo principale e gli accessori.
Collegare un tubo diritto (l) saldamente. Allineare la sporenza (8) nel tubo diritto con la scanalatura
(9) sull'alloggiamento soffi ante e far scorrere il tub nell'alloggiamento soffi ante.
Ruotare il tubo in senso orario per bloccarlo in posizione.

Da ugello a tubo diritto (Fig. 4 - 5)

[TRB27EAP]

O Allineare la scanalatura (9) sul tubo conico (J) e la sporgenza (8) sul tubo diritto (I) e ruotare il tubo conico in posizione.

[TRB27EP]

O Allineare la scanalatura (9) sul tubo con testa a ventaglio (P) e la sporenza (8) sul tubo diritto (I) e ruotare il tubo con testa a ventola in posizione.

NOTA [TRB27EP]

(opzionale)

L'attacco aspiratore è disponibile come kit opzionale che converte il soffi ante portatile in un aspirapolvere.

Per l'installazione, vedere il manuale del kit di aspirazione THV-260 (TRB27EP).

(Funzione di sicurezza)

Se si tenta di apree la rete di protezione (K) quando il motore è in funzione, ciò arresterà automaticamente il motore. (Fig.1)

Ma non cercare mai di aprire la rete di protezione (K) quando il motore è acceso anche con但这a funzione, altrimenti potrebbero verifi carsi gravi lesioni personali.

FUNZIONAMENTO

Carburante (Fig. 6)

AVVERTENZA

L'unità/macchina è dotata di un motore a due tempi. Sia durante il rifornimento di carburante sia durante l'uso si deve garantire all'unità la necessaria ventilazione.

Il carburante è altamente infiamabile e può causare gravi lesioni in caso di inalazione o lavoro con la pelle. Durante il rifornimento è pertanto necessario prestare la massima attenzione. Anche all'interno degli edifi ci il carburante deve essere maneggiato solo se suffi cientsamente ventilati.

Carburante

O Utilizzare sempre benzina dimarca nella piombo a 89 ottani.
O Utilizzare olio originale a due cicci oppure utilizzare una miscela compresa tra 25:1 a 50:1, per informazioni relative al rapporto di miscelazione consultare un rivenditore Tanaka.
In caso di indisponibilità di olio originale, siraccomanda di usarne uno antiossidante di alta qualità espessamente dedicato ai motori a due tempi raff reddati ad aria (JASO FC GRADE OIL o ISO EGC GRADE). Non si deve usare olio miscelato con BIA o TCW (per motori a due tempi raff reddati ad acqua).
O Mai usare olio di tipo multigrado (10 W/30) o di scarto.
Olio e carburante non devono mai essere miscelati nel serbatoio del carburante della macchina. Olio e carburante devono essere miscelati a parte in un recipiente pulito.

Si suggerisce di versare daprima la metà della benzina da usare.

Successivamente, versare l'intera quantità di olio. Agitare bene la miscela così composta. Versare quando la quantità rimanente di benzina.

Prima di rifornire l'unità si suggerisce di agitare bene l'intera miscela ottenuta.

Quantità di benzina e olio per la miscela

Benzina (litri)Olio per motori a due tempi (ml)
Rapporto 50:1Rapporto 25:1
0,51020
12040
24080
480160

Rifornimento

AVVERTENZA

O Prima del rifornimento, spegnere sempre il motore e lasciarlo raff reddare per alcuni minuti. Non fumare né avvicinare fiamme o scintille al luogo in cui viene effettuato il rifornimento.
Aprire lentamente il serbatoio del carburante durante il rifornimento, in modo da far spare l'eventuale pressione eccessiva.
O Dopo il rifornimento, chiudere bene il tappo del serbatoio.
O Spostare sempre l'unità ad almeno 3 m dall'area di servizio prima di avviare.
O Qualora il carburante si riversi sull'abbagliamento, rimuoverlo immediatamente con del sapone.
Assicurarsi di controllare eventuali perdite di carburante\ dopo il rifornimento.
O Prima di effettuare il rifornimento, al fine di rimuovere l'elettricità statica dal corpo principale, dal contentitore del carburante e dall'opereatore, toccare il suolo leggermente umido.

Prima di procedere con il riformamento di carburante è opportuno pulire bene l'area del tappo del serbatoio per impedire che vi penetri sporcizia. Occorre altresi agitarne bene il recipiente per assicurar la corretta miscelazione.

Italiano

Avvio

ATTENZIONE

Non avviare se il tubo e la rete di protezione sono ostruiti.

(1) Avviamento del motore freddo

  1. Portare l'interruttore di accensione (H) nella posizione ON. (Fig. 7)
  2. Premere la pompa autodescante (N) diverse volte per far affluire il carburanteattraverso itubo di ritorno (10). (Fig. 8)
  3. Impostare la leva della valvola dell'aria (M) alla posizione START (chiusa) (A). (Fig. 9)
  4. Tirare velocemente la maniglia di avviamento, facendo attenzione a tenerla ben aff errata e a non consentire che scatti all'indietro. (Fig. 10)
  5. Ai primi scoppi del motore, riapire l'aria riportando la leva in posizione RUN (aperta) (B). (Fig. 9)
  6. Tirare di nuovo velocimento la maniglia di avviamento. (Fig. 10)

NOTA

Se il motore non si accende, ripetere le procedure da 2 a 6.

  1. Quindi, lasciar scaldare il motore per circa 2-3 minuti prima di sopporlo a qualsiasi carico.
    (2) Avviamento del motore caldo

Eseguire solamente i punti 1, 2 e 6 della procedura di avviamento per un motore freddo.

Se il motore non si avvia, usare la stessa procedura di avviamento usata per un motore freddo.

Uso del soffi atore (Fig. 11)

O Utilizzate il motore a bassa velocità per soffiare foglie ed erba secca.
Utilizzate velocità intermedie per soffiare foglie ed erba bagnata.
O Utilizzate la massima velocità per spostare ghiaino, terriccio od altri materiali pasanti.
- Quando sionga inuna zona polverosa, bagnare la zona interessata con acqua.

Tanaka TRB 27EAP - Uso del soffi atore (Fig. 11) - 1

AVVERTENZA

Non suntare il soffio d'aria direttamente verso persona o animali.
Utilizzate sempre il soffi atore in aree ben ventilate.
Per evitare il rischio di gravi lesioni personali, non eff ettuare mai le operazioni di montaggio o smontaggio con il motore acceso.
Non toccare mai il silenziatore, la candela o altre parti metalliche con il motore acceso o immediatamente dopo lo spegnimento del motore.
Nonutilizzarequesto soffi atore in ambienti chiusi.
Non azionare se vi è una finestra aperta vicino all'area di lavoro e nell'ambiente circostante.

ATTENZIONE

Questo soffiante è stato progettato e regolato per essere utilizzato con i tubi di soffiaggio collegati. Non deve mai essere azionato alla tubo diritto.

NOTA

Quando si sentono o si avvertono suoni o vibrazioni anomali, arrestare immediatamente il motore e controllare se qualcosa blocca le ventole o tubi. In tal caso, rimuovere l'ostacolo e controllare per la presenza di danni.

O Sezione del tubo di soffi aggiogio

  • Tubo di soffi aggio diritto

Consente il funzionamento alla massima energia di soffi aggiio.

Adatto per il funzionamento in aree ampie, la rotazione del motore è ridotta al minimo, con un seguente miglioramento del consumo di carburante rispetto al tubo di soffi aggio conico/a ventaglio.

Il tubo di soffi aggio diritto è consigliato per il normale utilizzato.

  • Tubo di soffiaggio conico/a ventaglio

Consente il funzionamento alla massima velocità di soffiaggio.

Ideale per soffi are foglie bagnate attaccate al terreno o per liberare una potente scarica d'aria in spazi limitati.

Arresto (Fig. 12)

Diminuire la velocità del motore e farlo girare al minimo per alcuni minuti, quando spegnere l'interruttore di accensione (H) e tenerlo premuto finché il motore non si arresta completeness.

MANUTENZIONE

LA MANUTENZIONE, LA SOSTITUZIONE E LA RIPARAZIONE DEI DISPOSITIVI DI CONTROLLO DELLO SCARICO POSSONO ESSERE AFFIDATE A QUALSIASI RIPARATORE DI MOTORI NON STRADALI.

Regolazione del carburatore (Fig. 13)

Il carburatore è un componente di precisione che miscela aria e combustibile, ed è progettato per garantire elevate prestazioni dal motore. Prima che l'utensile viene spedito alla fabbrica, il suo carburatore viene regolato durante un test. Effettuare le regolazioni solo se è necessario a causa delle condizioni ambientali (il clima o la pressione atmospherica), del tipo di combustibile, del tipo di olio a due cicli, ecc.

AVVERTENZA

Poiché il carburatore è prodotto con un elevato grado di precisione, non smontarlo.
Per Anything, I'unica impostazione del carburatore che cui ossere regolata è il minimo (T).

T = Vite di regolazione del minimo.

Regolazione del minimo (T)

Verificare che il filtrlo dell'aria sia pulito. Se è necessaria una regolazione, ruotare (in senso orario) la vite di regolazione del MINIMO (T) per chiuderla e aumento la velocità del motore, ruotare (in senso antiorario) per aprirla e diminuire la velocità del motore. Il regime standard del motore al minimo è 2.800-3.200 giri/min.

ATTENZIONE

La suddetta procedura di regolazione deve essere rispettata quando viene ESEGUITA la regolazione altrimenti si verificcheranno DANNI al motore a causa della condizione non corretta.

NOTA

Alcuni modelli venduti nelle zone in cui sono in vigore norme rigorose sull'emissione dei gas di scarico non sono provvisti della possibilità di regolazione del carburatore al minimo e al massimo. Tali regolazioni permetterebbbero infatti alla macchina di essere usata al di fuori dei propri limiti di conformità rispetto alle emissioni. Per questi modelli, l'unica regolazione possibile del carburatore è quella del minimo.

RACCOMANDAZIONE

LA REGOLAZIONE DEL CARBURATORE RICHIEDE LE CAPACITA DI PERSONALE CON ESPERIENZA O BEN ADDESTRATO, ALTRIMENTI SI CONSIGLIA DI PORTARE L'UNITA AL RIVENDITORE TANAKA.

Filtro dell'aria (Fig. 14)

Ilchio dell'aria (11) deve essere tenuto pulito alla polvere e alla sporcizia per evitare:

Guasti del carburatore.
Problemi di avviamento.
Riduzione potenza del motore.
Inutile usura delle parti del motore.
Anomalo consumo di carburante.

Se si lavora in zone molto polverose si deve pulire il filtrò dell'aria una volta al giorno o anche con maggior Frequenza.

Pulizia del fi Itro dell'aria (Fig. 14)

Apriere l coperchio del filtro dell'aria (12) e rimuovere il filtro dell'aria (11).

Pulirlo. Lavarlo con acqua tiepida saponata. Prima di riassembleblare il filtrto verificare che sia ben asciutto. Un filtrto che è stato usato per un lungo periodo non potrà mai essere pultio completamente. Pertanto, delve essere sostituito con regolarità con un altro nuovo. Se il filtrto si danneggia lo si deve sostituire immediatamente.

Filtro del carburante (Fig. 15)

Rimuovere il fi Itro del carburante (13) dal serbato carburante, quando sostituirlo se è sporco.

NOTA

Un fi ltro carburante (13) bloccato cui impedire l'alimentazione del carburante e causare un malfunzionamento della rotazione del motore.

Candela (Fig. 16)

Quando si rimuove la candela, ruotare e rimuovere il tappo che copre la candela como molto in figura. (Fig. 17) Lo stato della candela dipende:

Un'errata impostazione del carburatore.
Errata miscela di carburante (troppo olio nella benzina)
Un filtrodell'aria sporco
Condizioni di funzionamento difficulti (come durante stagione fredda).

Questi fatti possono causare la formazione di depositi sugli elettrodi e, di conseguenza, il malfunzionamento del motore e difficulta di avviamento. La condizione della candela va controllata particolarmente quando il motore perde di potenza, si avvia con difficulta o non gira con regolarità al minimo.

Se la candela è sporca la si deve pulire e se ne deve controllare la distanza tra gli elettrodi, eventualmente regolandola. Regolare nuovamente se necessario. La distanza corretta è di 0,6 mm. La candela dovrebbe in agli caso essere sostituita agli circa 100 ore d'uso della macchina oanche prima se gli elettrodi appaiano molto corrosi.

NOTA

In alcune zone, le(norme locali richiedono l'impiego di una candela a resistore per soprimere i segnali di accensione. Se questa macchina era originariamente dotata di una candela a resistore, in caso di sostituzione se ne deve usare una di tipo analogo.

Per una conservazione a lungo termine

Svuotare completeness il serbatoio del carburante. Accendere quindi il motore sino a quando si arresta per esaurimento del carburante. Riparare quindi eventuali danni subiti alla motosega durante l'uso. Pulirla infine con uno straccio pulito o con aria compressa. Versare infi ne nel cilindroattraverso il foro della candela alcune gocce di olio per motori a due tempi, facendo ruotare alcune volte il motore affinché si distribuisca uniformamente sulla superficie del cilindro.

La motosega dovrà quando essere coperta e conservata in un luogo fresco.

Programma di manutenzione

Di seguito si riportano alcune istruzioni generali di manutenzione. Per ulteriori informazioni rivolgersi al rivenditore Tanaka.

Manutenzione giornaliera

Pulire le superfici esterne dell'unita.
Controllare che la presa d'aria sulla rete di protezione non sua ostruita.
O Controllare la rete di protezione per danni o incrinature. Sostituire la rete di protezione in caso di urti o spaccature.
Verificare che i dadi e le viti siano sufficientemente serrati.

Manutenzione settimanale

O Controllare I'avviatore avvolgente, in particolare il filo.
O Pulire esternamente la candela.
O Rimuovere la candela e controllare la distanza tra gli elettrodi. Regolarla a 0,6 mm oppure sostituire la candela.
Pulire il filtro dell'aria.

Manutenzione mensile

Lavare il serbatoio del carburante con benzina e pulirne inoltre il fi Itro.
Pulire la parte esterna del carburatore e la zona adesso adiacente.

Manutenzione trimestrale

O Pulire le alette di raff reddamento del cilindro.
O Pulire la ventola e la zona ad esta adiacono.
O Pulire la marmitta dai depositi carboniosi.

ATTENZIONE

La pulizia delle alette del cilindro, della ventola e della marmitta deve essere effettata da un Centro di assistenza autorizzato Tanaka.

SCELTA DEGLI ACCESSORI

Gli accessori di但这a macchina sono elencati a pagina 193.

SELEZIONE DEGLI ALLEGATI

Gli accessori consigliati per agli modello sono presentati nella tabella sottostante.

Per gli acquisti, contattare il concessionario Tanaka.

Controllare con cura in quanto gli accessori non marcati con "●" non possono essere installati.

Elenco di accessori racomandati

N. di codiceDescrizione TRB27EAP TRB27EP
6601600 UGELLO (A)
6698394 UGELLO (B)
6699184 TUBOCON TESTA A VENTAGLIO
6601634KIT DI ASPIRAZIONE THV-260 (TRB27EP)-
6684946 TUBODEL VUOTO -
6601497 TUBOPIEGATO -
6601601 SACCO DELLA POLVERE -
6601500 IMPUGNATURA DI TERRA -

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Se l'utensile non funziona normalmente, eseguire les ispezioni descripte nella tabella seguente. Se gli interventi suggeriti non risolvono il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o al rivenditore Tanaka.

Condizione Causa Soluzione
Il motore non si avviaImpiano di alimentazioneIl serbatoio del carburante è vuoto o il livello di carburante è bassoRiempire il serbatoio del carburante con la corretta miscela di carburante (25:1-50:1)
Il serbatoio del carburante contiene vecchio carburante (odore sgradevole)Sostituirlo con carburante nuovo
Viene assorbita una quantità excessiva di carburante e la candelà è bagnata1. Scollegare la candela e lasciarla asciugare2. Tirare la maniglia del dispositivo di avviamento 5 o 6 volte per rimuovere il carburante inccesso3. Attacare la candela4. Posizionare la leva dell'aria nella posizione RUN e tirare la maniglia del dispositivo di avviamento
Il fi itro del carburante è intasato di sporcoPulire il fi itro del carburante
Il tubo del carburante è piegato o scollegatoAssicurarsi che il carburante fi usca lavoramente
Malfunzionamento del carburatore Contattare il rivenditore Tanaka
Impiano elettricoIl cavo dell'interruttore di arresto è andato in corto circuitoContattare il rivenditore Tanaka
La candelà è sporca Sostituire o pulire la candelàcandela
La distanza tra gli elettrodi è troppo grandeRegolare la distanza fi no a 0,6 mm
Connessione lenta tra il cavo dell'alta tensione e la candelàRicollegare
Malfunzionamento dell'impianto elettricoContattare il rivenditore Tanaka
AltroIl tubo di scarico della marmitta è intasato di carboneRivolgersi al proprio rivenditore Tanaka per la riparazione
Il motore si avvia ma si interrompe immediamenteImpiano di alimentazioneIl serbatoio del carburante è vuoto o il livello di carburante è bassoRiempire il serbatoio del carburante con la corretta miscela di carburante (25:1-50:1)
Il serbatoio del carburante contiene vecchio carburante (odore sgradevole)SostituirLO con carburante nuovo
L'olio per motore a due tempi non è stato aggiuntoContattare il rivenditore Tanaka
La leva dell'aria è in posizione START Portare la leva dell'aria nella posizione RUNRicollegare il tubo del carburante o il giunto
Malfunzionamento del carburatore Contattare il rivenditore Tanaka
Impiano elettricoGuasto all'accensioneGuasto alla candela Sostituire con unGuasto all'impianto elettrico Contattanuova candelaie il rivenditore Tanaka
Su riscaldamento del motoreErrato modello di candelaSostituire con il pezzo specifici cato Vedere "SPECIFICHE TECNICHE"
Filtro dell'aria sporco PulirePulire
Intasamento di carbone (tubo di scarico della marmitta)Pulire
Compressione insuffi ciente (pistone, anello del pistone, cilindro)Contattare il rivenditore Tanaka

Italiano

Condizione Causa Soluzione
Vibrazione anomalaL'impugnatura, la staff a dell'impugnatura o quale altri elemento di fi ssaggio è allentatoControllare e serrare
Il motore non si arrosta Guasto all'interrotture di arrestoPosizionare la leva dell'aria nella posizione START per arrestare il motore Interrompere immediatamente l'uso e contattare il rivenditore Tanaka
Il motore si arrosta quando l'acceleratore viene chiusoIl regime minimo è troppo basso Contattare il rivenditore Tanaka
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Tanaka

Modello : TRB 27EAP

Categoria : Soffiatore