TRB 27EAP - Foukač Tanaka - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma TRB 27EAP Tanaka ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně TRB 27EAP Tanaka
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Foukač ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod TRB 27EAP - Tanaka a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. TRB 27EAP značky Tanaka.
NÁVOD K OBSLUZE TRB 27EAP Tanaka
| Symboly VAROVÁNÍ Niže naleznete symboly použité pro tento prístroj. Dükladné se s nimisezname prěd tím, než začnete prístroj používat. | |||
| Fukar Seřízení volnoběžných otáček | T | ||
| Je duležité, abyste prěčetli, plné pochopili a dodržovalí následujíci bezpečnostní opatřěné a varováni. Neopatrné nebo nesprávné používámá zařizení můze zpúsobit vázné nebo smrtelné zraněné. | Samonasávací Čerpadlo | ||
| Prěctěte, porozumějte a dodržujte veškerá varováni aPokyny v tomto námody a na nástroji. | Zaručená hladina akustického vykona | ||
| Pri práci s tímtó zařizením vázdy používejte pomůcky na ochranu očí, hlavy a uší. | Posunuti | ||
| Sytič - pozice pri chodu (otevřený) | Zapalovác svěčka | ||
| Sytič - pozice pri spužěné (zavěný) | Objem palivové nádrže | ||
| I/START | Zapnout/Start Suchá hmotnost (bez paliva, se věmi semi kam) | ||
| O/STOP | Vypnout/Stop | LpA, eq ISO22868 | Hladina akustického tlaku LpA, ekvivalent ISO 22868* |
| VAROVÁNÍ 4NEBEZPEČÍ Nedotýkejte se rotujíćho ventilátoru. | LWA, Ra(M) 2000/14/EC | Akustická úroven hluku LwA měřné podle směrnice 2000/14/ES Běh | |
| VAROVÁNÍ 4NEBEZPEČÍ Horké povrchу: tlumuča okolní kryt se mohou velmi silné rozpálit. Vázdy se držte v bezpečné vzdálenosti od výfuku a okoli tlumíce, jinak by mohlo dojit k váznému zraněné. | LWA, Ra(G) 2000/14/EC | Zaručená akustická úroven hluku LwA podle směrnice 2000/14/ES Běh | |
| Věchny děti, náhdníně prítomní i spolupracující osoby by se neměli príblížovat na měné než 15 m. Pokud se k vám někdo príblíží, ihned vypněte motor. | ahv, eq | Hladina vibrací podle ISO 22867 Ekvivalent* | |
| Směs paliva s olejem | K | Neurčitost | |
| Před použitím zařizení • Pečílově prěctěte námod. • Zkontrolujte správné serízení a nastavení rezné cásti. • Nastartujte prístroj a zkontrolujte nastavení karburátoru. Viz „UDRŽBA". | |||
POZNÁMKA: Ekvivalentni hladina hluku / hladina vibraci se vypocítáva jako casové važeny součet energia pro hladinu hluku / vibraci v ruznych pracovnic podminkach s nasledujicim casovym rozdělenim:
- 1/7 volnoběh, 6/7 plný provoz.
CO JE CO? (Obr. 1)
Protoze se tento manual vztahuje na nekolik modelu, mohou existovat mensi rozdily mezi obrazky a Vasim zaizenim. Pouzijte pouze ty Pokyny, ktere plati pro vase zaizeni.
A. Víčko palivové nádrze
B. Spoustec plynu
C. Rukojet starteru
D. Palivová nádrž
E. Karburátor
F. Cistic vzduchu
G. Rukojet
H. Spinač zapalováni
I. Rovna trubice
J. Kuzelova trabice
K. Ochranná sít
L. Zapalovácsvička
M. Páčka sytiče
N. Napoustéci baña
O. Vratny starter
P. Trubice s koncem rozsirenym do vejire
Q. Páčka stabilního chodu
R. Kombinovany klic
S. Pokyny k zacházeni
T. Sroubs koleckem
VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Zvlástni pozornost věnujte ušekum oznacéným slovy:
VAROVÁNÍ
Znači možnost vázného urazu nebo ohroženiŽivota v pripadě nedodrženiPokynú.
UPOZORNENI
Naznačuje možnost urazu nebo poskození zařizení v pripadě nedodrženiPokynú.
POZNÁMKA
Uzitečné informace zajistujíci správnou funkci a použití.
Bezpečnost obsluhy
O Používeite ochranu hlavy (1). (Obr. 2)
O Vzdy pouzivejte ochranny stit nebo bryle (2). (Obr. 2)
O Pouzivejte schvalené chranièe sluchu (3). (Obr. 2)
Dlouhodobé vystaveni hluku muze vest k trvalemu poskozeni slchu.
V enujte pozornost svemu okoli. Vsimejte se jakekoli osoby v okoli, ktera signalizujie problem.
Ihned po vypnuti motoru sejmete bezpecnostni vybaveni.
Vždy používejte hrubé kosile s dlouhymi rukávy (4), dlouhé kalhoty (5), protiskluzovou obuv (6) a rukavice (7). (Obr. 2)
Nenoste volné oblečeni, šperky, krátné kalhoty ani sandály ani nechod'te bez obuvi.
Vlasy si upravte tak, aby koncily nad linii ramen.
S nastrojem nepracujte,Pokud jste unaveni, nemocni nebo jste pod vlivem alkoholu, drog ci leku.
Nepracujte s nastrojem v noci nebo za špatného poças pri špatné viditelnosti. A nepracujte s nastrojem za dešte anebo ihned poté, co prestalo prěsit.
Pri práci na kluzkém povrchu by mohlo dojit ke ztrátě rovnováhy a k nehodě.
O Nikdy nedovolte diteti nebo nezkušené osobě používat prístroi.
Nespoustějte motor,Pokud se v blízkosti prístroje ysvkytuji hořlavé látky, jak je suché listí, papir nebo palivo.
O Nikdy motor nespoustejte ani nerozbiheje v uzavrené mistnosti nebo budově. Vdechováni vyfukovych výparu muže věst ke smrti.
Držadla udžujte cistá od oleje a paliva.
Nedotykejte se pohyblivych casti hebo horkych ploch.
Nastroj nikdy nechyteje ani nederzte za foukaci trabici.
O Po vypnuti nastroje se prd jeho polozenim na zem ujistete, ze pohyb motoru zcela ustal.
O Pri dlouhodobejsim pouzivani mjeite pravidelné prestavky, abyste se vyhnuli moznemu syndromu belani prstu zpusobenemu vibracemi.
VAROVÁNÍ
O Pri praci s nastrojem vzdy pouzivejte ochranné vybaveni a ochranny odev. V opacném pripadé muze dojit k nehodám, napriklad k popaleni nebo zraněni. (Obr. 2)
Bēhem práce s prístrojem se nedotykejte jiskrici oblasti nebo mista s vytokym napétim. Mohlo by dojit k urazu elektrickým proudem.
Bēhem provozu nepoustějte děti do blízkosti nastroje.
Nedotykejte se motoru, vrchniho krytu nebo vyfukového otvoru během ā krátce po ukončeni provozu. Mohlo by dojit k popálení nebo zraněni.
O Antivibracni systemy nezaruci ochranu prd onemocnelnim zpusobujicim belani prstu na rukou ani prd syndromem karpalniho tunelu. Pravidelnia dlouhodobi uzivatele by proto meli sledovat stav svych rukou a prstu.V priade,ze zaznamenate nektery z vyse uvedenych priznaku,ihned vyhledje tkearskou pomoc.
O Protoze tento vyrobek pohani motor, je nezbytné používat vchodné ochrannes prostředky, abyste co nejvice snizili učinky vibraci a zvuku na svě tělo. Omezte delku neprěrušované práce na 30 až 40 minut a poté si 10 až 20 minut odpočinte. Rovnéž omezte pracovní dobu s nastrojem na 80 minut davon.
O Pokud používáte jakýkoli zdravotnický elektricky/ elektronický pristroj, např. kardiostimulátor, porad'te se pred použitím vykonného elektrického zařizení s lékarém i's vyrobcem zařizení.
O Pokud v nastroji uvizne odpad ci necistoty, vctnene spadaného listi, je nezbytné pred znovuzahájenim prace zastavit motor a necistoty odstranit. Použivani nastroje, aniž by doslo k odstraněni prekážek, muže zpúsobit jeho poskození.
Bezpečnost zařízení/prístroje
O Pred kazdym pouzitim cele zaizeni/cely pristroj dukladne zkontrolujte. Vymente poskozené casti. Zkontrolujte uniky paliva a overte, zda jsou vsechny uzavery na svem miste a bezpecné utazeny.
P red pouzitim zazeni/pristroje vymene praskle, nalomene nebo jakkoli jinak poškozené casti. Vadne dily; mahou zvyšit riziko nehod a mahou zpúsobit zraněni.
b Nastavováni karburátoru neprovádejte v blízkosti dalšich osob.
O Pouzivejte pouze prisluşenstvi doporučena vyrobcem pro toto zařizení/pristroj.
O Pred zahajenim prace se ujistete, ze se na zaifeni nenachazeji zdne nastroje, jaknapikrklad utahovac klic nebo jiny typ klicce.
YAROVANI
O Nikdy zařizení/přistroj Žádným zpúsobem neupravujte. Zařizení/přistroje používejte vyhradné k učelu, k němuž jsou určeny.
Neopravnény zasah do motoru rusi platnost schvaleni typu tohoto motoru organy EU.
Neschvalené modifikace a/nebo použití neschvaleného príslušenství mohou mit za nasledek vázné zraněni nebo zpúsobit umrti obsluhy nebo jin'ych osob.
O Ochrannou sif je nutné pevné uchytin na jeji misto.
Bezpečnost pri zacházeníspalivem
Palivo michejte a dolévejte venku a mimo pritomnost jisker nebo ohne.
O Pouzivejte nádobu určenou na palivo.
Pred nastartovanim popojdete od mista plneni nejmene o 3m.
Pred sejmutil vicka nadrze motor vypnete. Nevyjimeje tico palivové nadrze behem provozu.
Prid uskladnenim zaifeni/pristroje vyprazdnete palivovou nadrž. Po kaźdem použiti se doporučuje vyprazdnit palivo. Pokud palivo ponecháte v nadrži, ukladejte pristroj tak, aby neuniklo.
VAROVÁNÍ
O Pri manipulaci spalivem nebo pri jeho doplnovani dbejte mimoadrn opatrnosti, protoze je snadno vznelvé,explozivnia dochazke vdechovani vyparu.
O Nikdy nekufte a koureni nepovolte v blizkosti zaizeni/ pristroje ani v blizkosti paliva nebo pri pouzivani zaizeni/ pristroje.
Pred nastartovanim otbre pripadne unikle palivo.
O Zaízeni/prístroj a palivo uskliadnujte na takovém misté, aby vypary z paliva nebyly v kontaktu s jiskrami nebo otevřeným plamenem z ohrivacu vody, elektromotoru ā zapalovaču, peci atd.
O Pri použivani zařizení v priliš suchych oblastech se ujistěte, ze hasić zařizení je snadno dostupné.
- Pokud vypnete motor kvuli doplneni paliva, ujistete se pred pridanim paliva, ze motor vychladl.
Bezpečnost pri foukáni
Se strojem/nastrojem pracujte pouze v rozumnou dobu - nikoli brzy rano nebo pozdě v noci, kdy tim muzete rušit ostatné. Dodržujte casy uvedene v mistrichy vyhláskách. Obvykle se doporučují casy od 9:00 do 17:00, od ponděli do soboty.
O Vyfukem vzduchu nikdy nemirte na pritomné osoby, ani nikomu nedovolte zdržovat se v blizkosti pracovniho prostoru. Davejte pozor, abyste vfyfukem vzduchu nemirili na prosklené prostory, automobily apod.
O Prohlédněte pracovní prostó a jeho okoli, zda se v něm nenachažeji prázdné plechovky, kusy kovu a jiné prekážky, které by mohly zpúsobit zraněni, nehodu nebo poskození majetku. Pokud se zde některé vyskytnou, odstranje je prědem.
O Pri používáni nastroje dávejte pozor na nerovné chodniky, prohlubné v zemi a dalín erovnosti.
- Pokud nechávate nastroj bez dozoru, podnikěte veskera mysitelná bezpečnostní opatřeni, jak je například vypnutí motoru.
O Nikdy nepoužívejte nastroj bez foukacích trubic nebo jiného ochranného zarizení na jejich mistě. (Pokud je současti vybavy.)
Osoby včetné detí, zvīrat, okolostojících i pomocnikú udržujte ve vzdálenosti 15 m mimo nebezpečnou zónu. Pokud se k vám kdkoliv príblíží, okamžitě motor vypněte.
Dbejte patricne opatnosti, ke spusteni motoru muze dojit az s prodlenim po zatazeni rukojeti startru.
Motor drzte vždy napravo od těla.
Zaujměte pevný a stabilí postoj a udržujte rovnováhu.
Nepředklánějte se ani nezaklánějte.
Vase ztrata rovnováhy během práce muže věst ke zraněni.
O Pri bezicim motoru dbeje na to, abyste se zaadnou casti tela nepriblizili k tlumiciy vfyfuku.
O Pri použivani tohoto nastroje mejte vždy na dosah lékárnicku.
O Nepoužívejte prístroj dlouhodobě pri nízké rychlosti, kdy je vibrace vysoká. Mohlo by dojt k poskozeni motoru.
O Pri prechodu na nové pracovní misto nebo pri prohlédce, señzeni ci yvněně príslušenství nastroje atd. nezapamente nastroj vypnout.
-
Pokud s'pristrojem omylem do ncecho narazite nebo jej upustite, zkontrolujte jej a ujistete se, ze nedoslo k jeho poskozeni, praskutni nebo deformaci.
-
Pokud nastroj pracuje špatné a vydáva divné zvuk nebo vibrace, zastavte ihned motor a požádejte svého prodevjce o zajistěné kontroly a opravy.
Dalsí použiváni za těchto podminek můze věst k poraněné nebo k poskození nastroje.
O Používejte v souladu s mistnimi zákony a predpísv.
O Pred zahajenim foukaní nebo odsavani uvolněte usazeniny hraběmi nebo kostětem.
VAROVÁNÍ
Práce na zebrících nebo vysokych mistech (například střechach) je zakázána a mohla by mit za následek vázné zraněni.
Bezpečnost pri udžržbe
O Pri udrbbe zaifzeni/pristroje dodrzujte doporučené postupy.
S vvjimkou sefiizovani karburatoru odpoje prd kazdou udrzbou zapalovaci svicku.
Nastavovani karburatoru neprovadje v blizkosti dal'sich osob.
O Používejte pouze origináni náhradní dily Tanaka doporučné vyrobcem.
UPOZORNÉNI
Pruzný starter nerozebírejte. Hrozí nebezpečí zraněni pocházejíci od jiskry vzníkle zpětnám rázem.
VAROVÁNÍ
Nesprávná udrzba muže mit za následek vázné poskození motoru i zraněné osob.
Preprava a skladovani
O Zaízeni/prístroj prěnáseje rucné s motorem vypnutým a s tlumicem stranou od těla.
O Motor nechte vychladnout, vyprazdnete palivovou nadrž a prer uskladnenim nebo prepravou zařeni/pristoj dukladné zajistěte. Pokud tak neučinite, muže dojit k požáru nebo k urazu.
O Pred uskladnenim zaizeni/pristroje vyprazdnete palivovou nadrž. Po kaźdem použiti se doporučuje vyprazdnit palivo. Pokud palivo ponecháte v nadrži, ukladejte pristroj tak, aby neuniklo.
Zaízeni/pristroj skladujte mimo dosh detí.
O Zaǐzeni udžujte vždy Čisté a ukládejte je na suchém mistě.
O Pri preprave nebo ukladani se ujistete, ze je vypnut spinač motoru.
O Bēhem transportu musite mit prístroj zajistěný, abyste zamezili ztrátě paliva, poskození prístroje nebo zraněni.
O Pokud napiis na stitku s varovanim nelze precist, stitek se odlupuje nebo se stavá nezretelným, vyměnte jej za novy. Chcete-li zakoupit nové stitky, obratte se na prodejce společnosti Tanaka.
Pokud se vyskytne situace, o které tento námov nepojednáva, budte opatrní a používejte logický Usudek. Pokud potřebujete pomoc,kontaktujte prodejce společnosti Tanaka.
SPECIFIKACE
SPECIFIKACE pro tento pristroj naleznete v tabulce na strané 192.
POZNÁMKA
Změna udajů bez prědchozího upozornění vyhrazena.
MONTAZNI POSTUPY
VAROVÁNÍ
Pred smontovanim se ujistete, ze je motor vypnuty/ zastaveny a neni horky.
Foukaci trabice k hlavní cásti (obr. 3)
Pevne pripoje rovnou trabici (I). Zarovnejte vystupek (8) na rovné trabici's drázkou (9) v pouzdře fukaru a zaunte trabici do tělesa fukaru.
Otačenim po směru hodinovych ručíček trubici zajistěte na jejím mistě.
Zarovnejte dražku (9) v kuželove trabici (J) s vystupkem (8) na rovné trabici (I) a kuželovou trabici otočenim zajistěte na miste.
[TRB27EP]
Zarovnejte drážku (9) v trabici s koncem rozsifenym do vějiře (P) s vystupkem (8) na rovné trabici (I) a trabici s koncem rozsifenym do vějiře zajistěte otočéním na mistě.
POZNÁMKA [TRB27EP]
(Volitelne)
Vysavaci nastavec nabizime jako volitelnou sadu, ktera z ručniho fukaru vytrovi vysavač. Pro informace o instalaci viz priručka k vakuové sadě THV-260 (TRB27EP).
(Bezpečnostní funkce)
Pokud sePokoushe totevift ochrannou sit (K) za behu motoru, automatickcy jej tim zastavite. (Obr.1)
Nikdy se vsak nepokousejte otevir ochrannou sit (K) za behu motoru ani s touto funkci, jinak by mohlo dojit k vaznemu zraneni.
PRACOVNI POSTUPY
Palivo (Obr. 6)

VAROVÁNÍ
O Jednotka/stroj je vybaven dvoutaktnim motorem. Vzdy spoustejte motor s palivem, ktere je predem smiseno s olejem. Pri doplnovani nebo jiné manipulaci s palivem zajistete dobré odvetravani.
Palivo je vysoce vznětlíve a muže zpúsobit vázné poraněni v pripadě nadýchání Či kontaktu s pokožkou.
Vzdy dbejte zvysene pozornosti pri manipulaci s palivem. Pri manipulaci s palivem v budové vzdy zajistete dobré odvetrani.
Palivo
Vždy používejte značkový bezolovnatý 89 oktanový benzin.
O Používejte olej pro dvoutaktni motory nebo směs 25:1 až 50:1, informace o poměru směsi vám poskytne prodejce společnosti Tanaka.
O Pokud není originalí olej k dispozici, použijte kvalitné olej s antioxidačnimi aditivy vyslovně označený jako vchodné pro vzduchem chlazené 2taktné motory (JASO FC GRADE OIL nebo ISO EGC GRADE). Nepoužíveje tmecháný olej BIA ani TCW (provodou chlazené 2takty).
O Nikdy nepoužívejte univerzální olej (10 W/30) ani použitý olej.
O Nikdy nemichejte palivo s olejem v palivové nadrži zařizení. Palivo a olej vždy michejte zvlást v Čisté nadobě.
Vždy začněte plnit s polovičním množstvím benzínu, které má být použito.
Poté prideje cele mnozstvi oleje. Palivovou smes promichejte (protbre). Prideje zbyvajici mnozstvi benzizu. Pred naplnenim palivové nadrze palivovou smes dukladne promichejte (protbre).
Misié oleje pro dvoutaktni motory s palivem
| Benzín (litr) | Olej pro dvoutaktní motory (ml) |
| Poměr 50:1 Poměr 25:1 | |
| 0,5 10 | 20 |
| 1 20 | 40 |
| 2 40 | 80 |
| 4 80 | 160 |
Doplnovani paliva
VAROVÁNÍ
Pred novym plnemim paliva motor vzdy zastave a nechte vychladnout po dobu nekolika minut.
V blízkosti mista plnéni paliva nekuřte a nemanipulujte s ohněm Či jiskrami.
O Pri doplnovani paliva nadrz otvireje pomalu, aby mohl pripadny pretlakuniknout.
Po dokončeni plnéni paliva dūkladné utáhněte včko palivové nádrže.
Pred spustenim vzdy premiste zaifeni nejmene 3 m od mista plneni paliva.
O Odev potrisnyn palivem ihned yvistete mydlem.
O Po dokončeni plnéni paliva zkontrolujte, zda palivo z nádrzejneuníka.
O Pred plnénim paliva se dotknete zeme, ktera je mirne vlhká, abyste uvolnili statickou elektrinu z hlavniho dilu, palivové nadrze a tela obsluhy.
Pridoplnovanim opatrnvecistete okoli vicka nadrze,aby do nadrze nevnikly necistoty.Predoplnenim poslednim protrepanim nadoby zajistite dukladne rozmichani smesi.
Spousteni
UPOZORNÉNI
Neuvádejte nastroj do chodu, jestliže je trubice Čochranná sít ucpáná.
(1) Startovani chladného motoru
1. Spinač zapalováni (H) nastavte do polohy ZAPNOUT. (Obr. 7)
2. Nekolikrát stiskněte páčku nasávacího Čerpadla (N) tak, aby palivo proudilo zpětným potrubím (10). (Obr. 8)
3. Páčku sytice (M) nastavte do polohy START (zavrno) (A). (Obr. 9)
4. Zatahnete za rukojet starteru a rukojet pritom dukladne svirejte tak, aby nemohla zaskojt zpét. (Obr. 10)
5. Až uslyšite, ze má motor snahu startovat, vratte pačku sytiče do polohy BěH (otevřeno) (B). (Obr. 9)
6. Znovu zatahnete za rukojet starte. (Obr. 10)
POZNÁMKA
Pokud se motor nespustí, zopakujte kroky 2 až 6.
- Před jakoukoliv záteží pak motor nechte zahrivat asi 2-3 minuty.
(2) Startovani zahrátého motoru
Při spustěni studeného motoru použijte pouze kroky 1, 2 a 6 z tokynu pro spustěni.
Pokud se motor nespustí, použijte tentýž postup jakov pripadě studeného motoru.
Pouziti foukace (Obr. 11)
Nizka rychlost se používa k odfouknuti listu a suché trávy.
O Stredni rychlost by mela byt pouzivana k odstraneni mokre travy a listi.
O Vysoka rychlost se pouziva k odstraneni sterku, pisku a jinych tezsich materialu.
Prid zahajenim prace v prasném prostre diPokropte mistovodouzhadice.

VAROVÁNÍ
Nemirte yfukem vzduchu na lidi ani na zvifata.
O zarizenlze pouzivat pouze v dobrie vetranych oblastech.
Montáz resp. demontáz nikdy neprovádejte sespustěným motorem, nebot v takovém pripadě muže dojt k važnému zraněni.
O Nikdy se nedotykeje tlumie, zapalovaci svicky nebo jinych kovovych casti, je-li motor v provozu nebo bezprostredne po jeho zastaveni.
Nepouzívejte tentofukar budovách.
Nastroj nepouziveje,Pokud je v blizkosti pracovniho prostoru a jeho okoli otevrené okno.
UPOZORNÉNI
Tento fukar byl navrzen a nastaven k použiti s nasazenymi foukacimi trubicemi. ZaŽadnych okolnosti se nesmi provozovat bez rovné trabice.
POZNÁMKA
Pokud uslyšite āpocitite zvlástni zvuk āchveni, okamžitě zastavte motor a zkontrolujte, zda neco neucpáva ventilátry ātrubice. Pokud ano, vyjměte prekázku a zkontrolujte, zda nebyly součástky poskozeny.
Vybér foukaci trabice
Rovna foukaci trabice
Umožnjupe provoz s maximálí kapacitou foukání.
Vhodná pro provoz v ruznorodych oblastech. Otabcky motoru jsou udržovány na minimu, což ve vysledku snizuje spotrebu paliva oproti kuželovite/vejirovité foukaci trabici.
Rovna foukaci trabice je doporučována pro bežné použiti.
Kuzelovita/vejirovita foukaci trabice
Umožnuje provoz s maximálí rychlostí foukáni.
Ideálni pro foukáni mokrého listi prilepeného k zemi nebo k uvolnéni silného vyboje vzduchu v omezenych prostorech.
Zastaveni (Obr. 12)
Snižte otáčky motoru a nechte jej několik minut bežet na volnoběh. Pak vypněte spinač zapalování (H) a držte jej stisknutý, až motor zcela zastaví.
UDRZBA
UDRZBU, VYMENU NEBO OPRAVU EMISNICH ZARIZENI A SYSTEMU MUZE PROVEST KTERAKOLI OPRAVNA MIMO AUTOOPRAVNY NEBO ODBORNY OPRAVAR.
Señzeni karburátoru (Obr. 13)
Karburator je presne vyrobena soucast, v niz se misi vzduch s palivem, a je navrzena tak, aby zajistila vysok'y vykon motoru. Karburator nastroje je pred jeho odeslanim z vyrobniho zavodu serizen behem zkusebniho zabehu. Nastaveni serizujte, pouzePokud je to nezbytné kvuli podminkam okolniho prostredi (podnebi nebo atmsoferricky tlak), typu paliva, typu dvoutaktniho oleje atd.
VAROVÁNÍ
Vzhledem k tomu, ze je karburator vyroben s vysokou presnosti, nerozebirejte jej.
U tohoto vyrobku jsou Jedinou nastavitelnou vlastnosti karburaturou volnobézné otáčky (T).
T = serizovaci sroub volnoběznych otáček.
Señizení volnoběznych otáček (T)
Zkontrolujte, zda je vzduchovy filtr cisty. Pokud je potreba otacky motoru seridit, zvyushje je povolovanim (otacenim po smeru hodinovych ručicek) sroubu pro nastaveni otacek volnoběhu (T), cis je snizujejhe hojo utahovánim (otacenim proti smeru hodinovych ručicek). Bězné volnoběžné otácky cini 2 800 - 3 200 ot/min.
UPOZORNÉNI
Vyse uvedeny postup je nutne pri SERIZOVANI dodržovat, jinak dojde z duvodu naspravnych provoznich podminek k POSKOZENI motoru.
POZNÁMKA
U některych modelu prodávanych do zemi s prísnymi emisnimi limity neni k dispozici možnost serízeni vysokych a nizkych otáček karburatoru. Takovéto upravy motoru by totiž umožnovaly nastaveni mimo stanovené emisni limity. U karburátoru těchto modelu je možné pouze serízeni volnoběhu.
DOPORUCENI
K SERIZENI KARBURATORU JE TREBA ODBORNYCH DOVEDNOSTI ZKUSENYCH CI DOBRE ZASKOLENYCH PRACOVNIKU, PRIPADNE DOPORUCJEME NASTROJ VZIT K PRODEJCI SPOLECNOSTI TANAKA.
Vzduchovy fi Itr (Obr. 14)
Vzduchovy filtr (11) musi byt ociisteny od prachu a necistot, abv se predešlo:
Závadě na karburátoru.
O Problemumsnastartovanim.
O Snizeni vykonu motoru.
Zbytecnemu opotbrebovani casti motoru.
O Priis vsoké spotbrebe paliva.
Vzduchovy filtr cistete donne nebo casteji,Pokud pracujete v nadmern preasnem prostre di.
Palivovy fIltr (Obr.14)
Otevreté kryt vzduchoveho filtru (12) a filtr samotny (11) vyjměte.
Vycistete jej. Vytahnete filtr z drzaku a vyplachnete v tepe vode s odmaustujicim pripravkem.
Proplachujte dukladne tak dlouho, dokud nebude odmaštujici pripravek vyplachnut docela. Filtračni vložku vymackejte (neždimat), aby se odstrnila nadbytečné voda, pak nechte uschnout na vzduchu.
Palivovy fi Itr (Obr. 15)
Vyjměte palivový filtr (13) z palivové nádrže, aPokud je zaneseny a špinavy, vyměnte jej.
POZNÁMKA
Ucpany palivovy filtr (13) muze branit v privodu paliva a zpuosbit selhanoi chodu motoru.
Zapalováci svicka (Obr. 16)
Pri vyjímáni zapalovaci svicky otocte a odstrante krytku zapalovaci svicky, jak je znázorněno na obrázku. (Obr. 17) Stav svicky je ovliven následujicimi faktory:
O Nesprávné nastavení karburátoru.
O Špatná palivová směs (přiliš mnoho oleje v palivu)
O Znečistěný vzduchový filtr.
Náročné pracovní podmíky (jako například chladné počasi).
Tyto faktory zpúsobi usazeniny na elektrodách zapalovaci svicky, ktere mohou vest k poruse funkce a obtizim pri startovani. Pokud motor podáva slabý vykon, obtizné startup je nebo beží nesprávné na volnobězné otáčky, vždy nejprve zkontrolujte zapalovaci svicku.
Je-li zapalovaci svicka znečistěné, očistěte ji a zkontrolujte odstup elektrod. Znovu seridte, bude-li to nezbytné. Správný odstup je 0,6 mm. Zapalovaci svicka by měla byt vyměněna po príblžné 100 provoznich hodinach nebo drove,Pokud jsou elektrody vyrazné poskozeny korozí.
POZNÁMKA
V nekterych oblastech mistrí zákony naízuji používaní odporové zapalovaci svicky k potlacéní rušíveho signálu zapalování. Pokud byl Váš stroj puvodné vybaven rezistorovou zapalovaci svickou, použijte k vyměné tentýž typ.
Pro dlouhodobé skladování
Odrstrahte veškeré palivo z nadrze. Nastartujte motor a nechte jej bežet, dokud nezastvi. Oprave vsechna poskozeni, ktera jsou zpúsobena používanim. Očistete zařizení Čistým hadřikem, nebo použijte tlakovou vzduchovou hadici. Kápněte několik kapek motorového oleje pro dvoutaktné motory na valec skrz otvor zapalovaci svickу a několíkrát motorem otočte, aby se olej rozmísil. Přikryjetze zařizení a uchovávejte jej naSuchém mistrě.
Rozpis udrzby
Niže jsou uvedeny některé všeobecnéPokyny pro udrzbu. Pro blizs informace kontaktujte prosim prodejce spolecnosti Tanaka.
Denní udžba
Vycistete vnejisi ccast zaifeni.
Zkontrolujte, zda neni sani vzduchu u ochranné mřížky ucpán.
Zkontrolujte, zda ochranná sít nevykazuje poškození nebo prasklyn. V pripadě prasklin nebo jiného poškození ochrannou mřžku vyměnte.
Zkontrolujte dostatečné utaženímatica šroubú.
Tydenni udrzba
Zkontrolujte starter, obvzlaste privodni smuru.
O Ocistete vnejsi ccast zapalovacvi svingy.
O Vyjměte zapalovaci svěčku a zkontrolujte odstup mezi elektrodami. Šerid'te vzdálenost na 0,6 mm nebo zapalovaci svěčku vyměnte.
Vycistete vzduchovy filtr.
Mśićní udrzba
O Vyplachnete palivovou nadrz s benzinem, a začistuje Čišć paliva.
Vycistete vnejsi ccast karburatoru a prostor kolem nej.
Ctyrtletni udrzba
Vycistete chladici zebra valce.
Vycisteteventilatoraprostor kolemnej.
O Ocistete z tlumice saze.
UPOZORNENI
Cisteni zeber valce, ventilatoru a tlumice musi provest prodejce spolecnosti Tanaka.
VYBER PRISLUSENSTVI
Doporucená príslušenstvi pro kázdy model jsou uvedena v tabulce niže.
Pro nákupy se obratte na prodejce společnosti Tanaka.
Pečlíve výběr oveté, protoze priślušenství bez označeni „nelze pripevnit.
Seznam doporučenych príslušenstvi
| Kód Č. Popis TRB27EAP TRB27EP | ||
| 6601600 TRYSKA (A) | ● | ● |
| 6698394 TRYSKA (B) | ● | ● |
| 6699184 TRUBICE S KONCEM ROZŠÍRENYM DO VěJEJIŠE | ● | ● |
| 6601634 VAKUOVÁ SADA THV-260 (TRB27EP) | - | ● |
| 6684946 NASAVACÍ TRUBICE - | ● | |
| 6601497 ZAHNUTÁ TRUBICE - | ● | |
| 6601601 PRACHOVÁ VAK - | ● | |
| 6601500 ZEMNIČ - | ● |
RESENI PROBLEMU
Pokud nastroj nepracuje normalne, pouzijte informace uvedené v tabulce niz. Pokud chybny stav pretrváva, kontaktujte svého prodejce nebo prodejce spolecnosti Tanaka.
| Potiž Přižina Náprava | |||
| Motor se nenastartuju | Palivový systém | Palivová nádrž je prázdná nebo je hladina paliva nízká | Naplěnte nádrž správný množstvím palivové směsi (25:1-50:1) |
| Palivová nádrž obsahuje staré palivo (nepřijemný zápach) | Vyměnte palivo za nové | ||
| Bylo doplněno prilíš mnoho paliva a zapalovaci svíčka je navhlá | 1. Odpoje zapalovaci svíčku a nechte ji vyschnout 2.Vytáhněte rukojět startéru 5 nebo 6krát po sobě a odstraťne prebytečné palivo 3.Připevněte zapalovaci svíčku 4.Nastavstepáčku sytiče do pozice RUN/ BÉH a vytáhněte rukojět startéru | ||
| Palivový filtr je zanesen nečistotami | Vyčistěte palivový filtr | ||
| Palivová trabka je ohnutá nebo odpojená | Ujistěte se, ze palivo protěká plynule | ||
| Porucha karburátoru Kontaktujte prodejce | společnosti Tanaka | ||
| Elektrický systém | Vedení spínače zastavení zkratovalo | Kontaktujte prodejce spelečnosti Tanaka | |
| Zapalovaci svíčka je znečištěné | Vyměnte nebo vyčistěte zapalovaci svíčku | ||
| Rozestup mezi elektrodami je prilíš velký | Nastavte vzdálenost na 0,6 mm | ||
| Nedostatečné propojeni mezi yvsokonapěcovým kabelem a zapalovaci svíčkou | Znovu prípoje | ||
| Selhání elektrického systému Kontaktujte | prodejce spelečnosti Tanaka | ||
| Jiné | Výfukový kanál tlumíče je zanesený uhíkem | Kontaktujte prodejce Tanaka ve věci opravy | |
| Motor se spustí, ale ihned se zastavi | Palivový systém | Palivová nádrž je prázdná nebo je hladina paliva nízká | Naplěnte nádrž správný množstvím palivové směsi (25:1-50:1) |
| Palivová nádrž obsahuje staré palivo (nepřijemný=zapach) | Vyměnte palivo za nové | ||
| Nebyl pridán olej pro dvoutaktní motor | Kontaktujte prodejce spelečnosti Tanaka | ||
| Páčka sytiče je v poloze START | Nastavte páčku sytiče do polohy BÉH | ||
| Do palivového systému vniknul vzduch | Znovu prípoje palivovou trubku nebo spojovaci dil | ||
| Porucha karburátoru Kontaktujte prodejce | společnosti Tanaka | ||
| Elektrický systém | Porucha zapaloványí | ||
| Selhání zapalovaci svíčky | Vyměnte zapalovaci svíčku za novou | ||
| Selhání elektrické soustavy Kontaktujte | te prodejce spelečnosti Tanaka | ||
| Jiné | Přehřátí motoru | ||
| Nesprávný model zapalovaci svíčky | Vyměnte za určený typ Viz ěcst „SPECIFIKACE" | ||
| Znečištěné Čiustić vzduchu | Vyčistěte | ||
| Ucpání uhíkem (výfukový kanál tlumiće) | Vyčistěte | ||
| Nedostatečné komprese (píst, pístníní kroužek, válec) | Kontaktujte prodejce spelečnosti Tanaka | ||
| Potiž Příčina Náprava | ||
| Nadměrné vibrate | Rukojet, držák rukojeti nebo jiná upevnovaciolestjsou uvolněné | Zkontrolujte a dotáhněte |
| Motor není možné vypnout Selhání spínače zastavení | Nastavte páčku sytiče do polohy START pro zastavení motoru Okamžitě prěstañe nastroj použivat a kontaktujte prodejce společnosti Tanaka | |
| Motor se po uzavřeni regulátoru zastaví | Rychlost otáček pri volnoběhu je prěliš nízká | Kontaktujte prodejce společnosti Tanaka |
SEMBOLLERIN ANLAMLARI
Bezpečnost pri udžržbe
Pri plnéí alebo manipulácii s palivom vždy zabezpečte dobré vetranie.
Palivo je vysokohor'ave a pri nad'ychani vyparov alebo poliati casti tela moze dojst k vaznemu osobnemu poraneniu.
Pri manipulacii s palivom davajte vzdy vel'ky pozor. Pri manipulacii s palivom vnutri budovy vzdy zabezpece dobru ventilaciu.
Palivo
- Potom počkajte 2 - 3 minúty, kým sa motor nezohreje, skór než ho vystavíte zátaži.
Slovencina
Použivanie duchadla (Obr. 11)
Nízka rychlost' otáčok by sa mala používat na fúkanie na listy a suchú travu.
Stredná rychlost otacok by sa mala používat na cistenie vlhkych listov a travy.
O Vysoká rychlost otacok by sa mala používat pri premiestnovani strku, nečistot alebo inych tázkych materialov.
Ked' pracujete v pra'snom prostredi, navlhcite hovodou.
VYSTRAHA
Vzduchovy fi Iter (Obr. 14)
Vzduchovy filter (11) je nutné Čistit od prachu a necistot, aby ste predišli:
O Porucham karburátrora.
O Problémom pri šartovani.
O Znizeniuykonu motora.
Zbytočnému opotrebovaniu motorovych dielov.
Abnormánej spotrebe paliva.
Vzduchovy filter cistite kaźdy den alebo v pripline nadmerne prasnych prostredi aj castejsie.
Otvorte kryt vzduchového filtra (12) a odstránte vzduchovy fi lter (11).
Vycistite ho.Pred opatovnou montazou skontrolujte, ci je filter suchy. Vzduchovy filter pouzivany urcitu dobu sa nedavycistit uplne. Preto sa musi pravidene vymienat za novy. Poiskodeny filter sa musi vzdy vmenit.
Palivovy fi Iter (Obr. 15)
Odstrante palivovy filter (13) z palivovej nadrze a ak je znečistený, vyměnte ho.
POZNÁMKA
Kontaktujte predajcu vyrobkov značky Tanaka ohladom nákupov.
Kontrolujte prosim pozorne, pretoze prisluensstvo, ktoré nema oznacenie „●" nie je moźne pripojit.
| Stav Prćina Náprava | |||
| Motor nešartuje | Palivový systém | Palivová nádrž je prázdna alebo Úroveh hladiny paliva je nízka | Naplěte palivovú nádrž so správnou zmesou paliva (25:1 - 50:1) |
| Palivová nádrž obsahuje starépalvo (neprijemný zámach) | Nahrad'te novým palivom | ||
| Absorbovalo sa prilíš ve'l a paliva a zapa'lovacia sviečka je mokrá | 1. Odpoje zapa'lovaci suviečku a nechajte ju vyschnúf 2. Potiahnutim štartovacej rukováte 5 alebo 6-krát odstráťne prebytočné palivo 3. Pripojtezapa'lovaci suviečku 4. Nastavtepáčku sýtiča do polohy RUN (Chod) a potiahnite štartovaci rukováť | ||
| Palivový filter je upchatý nečistotami | Vycistite palivový filter | ||
| Rúrká na privod paliva je ohnutá alebo odpojená | Skontrolujte, āi palivo preteká plynule | ||
| Porucha karburátrora Kontaktujte predajc | spoločnosti Tanaka | ||
| Elektrický systém | Skratované vedenie spínača vypnutia | Kontaktujte predajcu spoločnosti Tanaka | |
| Znečistená zapa'lovacia sviečka | Vyměnte alebo vyčistite zapa'lovaci sviečku | ||
| Prilíš ve'lká vzdialenost' elektréd | Nastavte vzdialenost' na 0,6 mm | ||
| Slabé pripojenie medzi yvasokonapäťovým káblom a zapa'lovacou sviečkou | Opátovne pripojte | ||
| Porucha elektrického systému Kontaktujte | predajcu spoločnosti Tanaka | ||
| Iné Výfukový | otvor tlmiča upchaný uhlíkom | O opravu požiadajte predajcu výrobkov značky Tanaka | |
| Motor šartuje a hned'sa vypnene Motor má tendenciu vypínaša | Palivový systém | Palivová nádrž je prázdna alebo Úroveh hladiny paliva je nízka | Naplěte palivovú nádrž so správnou zmesou paliva (25:1 - 50:1) |
| Palivová nádrž obsahuje starépalvo (neprijemný zámach) | Nahrad'te novým palivom | ||
| Nebol pridaný dvojtaktný olej Kontaktujte | predajcu spoločnosti Tanaka | ||
| Páčka sýtiča je v polohe START (Šartovanie) | Páčku sýtiča nastavte do polohy RUN (Chod) | ||
| Do palivového systému sa dostal vzduch | Opátovne pripojte prívodné trúbku paliva alebo spoj | ||
| Porucha karburátrora Kontaktujte predajc | spoločnosti Tanaka | ||
| Elektrický systém | Porucha zapa'ovania | Vyměnte za novú zapa'lovaci suviečku | |
| Zlyhanie zapa'ovacej sviečky | Vyměnte za novú zapa'lovaci suviečku | ||
| Zlyhanie elektrického systému Konta | skutje predajcu spoločnosti Tanaka | ||
| Iné | Prehriatie motora | Vyměnte za stanovený diel Pozrìte ĸast „TECHNICKE UDAJE“ | |
| Nesprávný typ zapa'lovacej sviečky | |||
| Znečistený vzduchový filter | Vycistite | ||
| Upchanie uhlíkom (výfukový otvor tlmiča) | Vycistite | ||
| Nedostatočná kompressia (piest, piestny krúžok, valec) | Kontaktujte predajcu spoločnosti Tanaka | ||