TRB 27EAP - Soprador Tanaka - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TRB 27EAP Tanaka em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TRB 27EAP Tanaka
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TRB 27EAP - Tanaka e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TRB 27EAP da marca Tanaka.
MANUAL DE UTILIZADOR TRB 27EAP Tanaka
PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO
Combustible (Fig. 6)
ADVERTENCIA
(Traducao das instruções originais)
NOTA: Os síbolos referidos não se encontrar em todos os modelos.
| Símbolos AVISO De seguida, sãoPRESENTados os símbolos realizados para a boaquina. Assimile bem seuis significados antes dautilização. | |||
| Soprador | T | Ajuste da velocidade de ralenti | |
| É importante que leia, comprehenda integralmente e respeite as seguides precauções e advertências de segança. O uso da unidade de forma incorreta ou sem os cuidados necessários pode fazer lesões graves ou até fatais. | Bomba de escorvagem | ||
| Leia, comprehenda e siga todas as advertências e instruções contidas neste manual e na unidade. | Nível de potência sonora garantido | ||
| Use sempre proteções para os olhos,CESSA e ouvidos durante a utilização do aparelho. | Deslocamento | ||
| Estrangulador - Posão de marcha (Aberto) Velha de lignação | |||
| Estrangulador - Posão de arranque (Fechado) | Capacidade do depósito de combustível | ||
| I/START | Ligar/Arrancar | kg | Peso a seco (sem combustível, com todo o tubo) |
| O/STOP | Desligar/Parar | LpA, eq ISO22868 | Nível de pressão sonora LpA pela Equivalente a ISO 22868* |
| AVISO PERIGO Mantenhao as mês afastadas do ventilador rotativo. | LWA, Ra(M) 2000/14/EC | Nível de potência sonora LwA medida pela 2000/14/CE Aceleração | |
| AVISO PERIGO Superficies quentes; O silenciador e a cobertura circundente pode ficar extremamente quentes. Mantenha-se sempre afastado da area de escape e do silenciador, caso contrário, pode ocorrorer ferimentos graves. | LWA, Ra(G) 2000/14/EC | Nível de potência sonora LwA garantida pela 2000/14/CE Aceleração | |
| Mantenhao todas as crianças, transceutes e ajudantes a 15 m de distência da unidade. Se algoém se aproximar de si, pare imeditamente o motor. | ahv, eq | Nível de vibraçãoPGAISO 22867 Equivalent* | |
| Mistura de combustível e oleo | K | Incerteza | |
| Antes de utilizes a boaquina • Leia cuidadosamente o manual. • Verifique se o equipamento de corte está corretoamente montado e ajustado. • Ligue a unidade e verifique a afinação do carburador. Consulte “MANUTENÇÃO”. | |||
NOTA: Os niveis de ruido / vibrações equivalentes foram calculados como a energia total do tempo ponderado para os niveis de ruido / vibração em不同类型ções de trabalho, com a segunte distribuição do tempo:
- 1/7 ao ralenti, 6/7 em aceleração.
DESCRÊçÂO DE CADA COMPONENTE (Fig. 1)
Uma vez que estemanual abrangevariosmodelos,poderao existiralgumasdiferenciasentreasimagenseasa unidade.Useasinstruçõesque se aplicamà sua unidade.
A. Tampa do combustivel
B. Gatiho do acelerador
C. Pega de arranque
D. Tanque de combustivel
E. Carburador
F. Purificador de ar
G. Pega
H. Interruption de ignicao
I. Tubo reto
J. Tubo cónico
K. Rede de proteção
L. Vela de ignicao
M. Alavanca do ar
N. Lampada de escorva
O. Arranque de recolha
P. Tubo cabela de ventoinha
Q. Alavanca de cruzeiro
R. Chave combinada
S. Instruções de'utilisation
T. Voltagem do botão
ADVERTÉNCIAS E INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
Preste especial atençao aos textos precedidos pelos seguientes termos:

AVISO
Indica uma forte probabilitadede sofrer ferimentos pessoas ouperder a vida,seasinstruçõesnao forem observadas.
PRECAUÇAO
Indica uma possibidade de ferimentos pessoas ou danos materiais, se as instruções não foram observadas.
NOTA
Informações úteis sobre o Functionamento e uso correto.
Segurarca do operador
O Use um capacitate (1). (Fig. 2)
Use sometime uma viseira ou oculos de protecao (2). (Fig. 2)
Use protetores de ouvidos aprovados (3). (Fig. 2)
Uma exposicao prolongada a ruido pode provocar danos auditivos permanentes.
Preste atençao ao seu arredores. Fique atento a quaisquer observadores que possam estar a sinalizar um problema.
Retire o equipamento de segurar a imeditamente antes de desligar o motor.
Use sometime camisolas de manga comprida (4), calças compridas (5), BOTAS antiderrapantes (6) e luvas (7). (Fig. 2)
Não use roupas folgadas, joias eBJuteria, caloes curtos, sandalias e nunca travaileh descalco.
Prenda o Cableo para este não cair por cima dos ombros.
- Não use esta ferramenta quando estiver cansado, doente ou sob efeitos de alcool, drogas ou medicamentos.
- Não use esta ferramenta à noite ou sob mais condições atmosféricas quando a visibilitadé é fraça. E não use esta ferramenta quando estiver a chover ou logo après ter chovido.
Trabalhar em terreno escorregadio poderia causar um acidente se perdor o equilibrio.
- Nunca deixe uma criança ou uma pessoa inexperience operar este aparecido.
O Não ligue o motor se houver algois materiais infl amáveis, tíss como folhas secas, resíduos de papel ou combustível, na proximidade. - Nunca arranque ou deixe o motor a functionar no interior de um quarto ou prédio. A inalação dos gases de escape pode provocar a morte.
O Mantenha as pegas livres de oleo e gasolina. - Mantenha as mãos afastadas da parte movel ou da area aquecida.
Não agarre nem segure o aparecido pelo tubo de ventilação.
Ao désligar o aparelho, certifique-se de que o motor tenha parado antes de pourar a serra. - Durante lavoros prolongados, fazer paumas de vez em quando para prevenir a sindrome de vibração das参保ções e braços (HAVS) causada pela vibração.
AVISO
Use sometime a ferramenta com equipamento e roupa de protecao adequados. nao o fazer pode resultar em acidentes tais como queimaduras ou ferimentos. (Fig. 2)
- Não toque na区内a de vela de ignicão ou alta tensao durante o funcimento. Fazê-lo pode resultar emicho eletrico.
- Não permita que as crianças se aproximem da ferramenta durante o trabalho.
- Não toque no motor, tampa superior ou ventilação do escape durante ou pouco antes doestrutura. Faze-lo pode resultar em queimaduras ou ferimentos.
- Sistemas anti-vibratórios não garantem que o operador não sofra da sindrome de vibração das vezes e braços ou da sindrome do túnel carpal. Por esta razão, os Utilizadores frequentes e continuos devem estar sempre atentes ao estado das suas vezes e dedos. Se se perceber de qualquer um dos sintomas acima mencionados, consulte um médico imeditamente.
Dado que este produit é acontecido pelo motor, certificque-se de usar o equipamento de proteção adequado para minimizar os efeitos da vibração e do som no seu corpo. Limite umaunjca operacao continua entre 30 e 40 minutos e descanse durante 10 a 20 minutos. Além disso, limite o tempo de trabalho diário a 80 minutos.
Se usar um dispositivo medico eletrico/eletrónico como, por exemple, um pacemaker, consulte o seu medicoe fabricante do dispositivo antes de trabajo com equipamentos motorizados.
Se lixo ou resíduos recolhidos, incluindo folhas caías, ficarem presos na boa, certificque-se de parar o motor e remover os detritos antes de retomar autilização. Usar a boa sem remover as obstruções pode resultar em danos.
Segurarca do aparelho
Inspecione a unidade/maquina toda antes de cada utilizesao. Substitua as peças danificadas. Verifique se existem fugas de combustivel e certifi que-se de que todos os fixadores estao corretoamente instalados e apertados.
- Substitua todas as peças rachadas, lascadas ou danifi cadas antes de utilizes a unidade/maquina. Peças defeituosas podemacular o risco de acidentes e levar a ferimentos.
- Mantenha除外 pessoas afastadas ao fazer ajustes no carburador.
- Use exclusivamente os acessórios recomendados pelo fabricante para esta unidade/maquina.
- Antes da operação, certifique-se de que não há ferramentas tais como chaves de ajuste ou chaves inglesas às vezes ligadas à unidade.

AVISO
- Nunca modifique a unidade/maquina. Não use a unidade/maquina para qualquer outras finalidade para a quala mesma não tenha sido concebida.
A adulteracao do motor anula a homologacao UE≧ motor. - Modificações e/ou acessórios não autorizados podem resultar em ferimentos pessoais graves ou na morte do operador ou outros.
A rede de proteção deve estar firmamente fixada no lugar.
Segurarca do combustivel
Misture e abasteça o combustível ao ar livre e num local ondne nao haja faícas ou chamas.
Use um recipiente aprovado para combustivel.
- Afaste-seelo menos 3m do local de abastecimento.
antes deligaro motor.
Desligue o motor antes de remover o tampao do deposito de combustivel. 非 retire o tampao do deposito de combustivel durante o funcionaamento.
- Esvazie o deposito de combustivel antes de guardar o aparelho. É recomendável esvaziar o deposito de combustivel après cada'utilisation. No caso de delejar combustivel no deposito, armazene de modo a que não Hajajugas.

AVISO
O combustivel é fácilmente inflamável, pode explodir e você inalar fumos e, portanto, proceda com especial cautela quando estiver a manusear ou abastecer combustivel.
Não fume e proíba o fumo nas proximidades do combustível ou da unidade/maquina e, quando, durante o trabalho com a unidade/maquina.
- Limperialquercumbustivelderramadoanpestigormotor.
O Guarde o aparelho num localonde os vapiores do combustivel nao possam entrada em contacto com faicas ou chamas abertas de aquecedores de agua, motores ou interruptores elétricos, fornos, etc.
Ao usar a unión de和地区 secas, certificque-se de que o equipamento de extinção de incéndios está rapidamente disponible.
Se desligar o motor para o reabastecimento, certifice se de que a unidade arrefeceu antes de adiconar combustivel.
Segurarca de ventilacao
- Opere a unidade/maquina apenas a horas razoaveis - não muito cedo de manha nem demasiado tarde à noite quando pode perturbar as pessoas. Cumpra os horários listedos nos regulamentos locais. As recomendações habitualis são das 9:00 às 17:00, de segunda a sábio.
- Nunca direciona a descarga de ar para transeuntes, nem permita que algoém se aproxime da area de operação. Tenha cuidado ao dirigir a descarga para fazer peças arquitetónicas de vidro, automóveis, etc.
- Verifique a area de trabajo e os arredores quando a las vazias, peças metalicas e outras obstruções que possam fazer ferimentos, acidentes ou danos. Se houver algo desses objetivos na area, remove-as antecipadamente.
- Fique atento a passeios irregulares, buracos no terreno ou outras condições instáveis ao usar a ferramenta.
○ Tome todas as precauções possíveis aodeer a ferramenta sem supervisão, como parar o motor. - Nunca opere a ferramenta sem tubos de ventilacao ou除外 dispositivo de protecao no seu lugar. (se equipada)
O Mantenha除外 pessoas, incluindo crianças, animais, curiosos ou ajudantes fora da zona de perigo de 15 m. Desligue o motor imeditamente se algoém se aproximar.
Por favor, tenha cuidado pouco o arranque do motor pode ter um atraso(before de ter puxado a pega de arranque.
O Mantenha o motor no lado direito do corpo.
O Mantenha o equilibrio e olhe onde anda. Não exceeda o seu raio de alcance.
Perder o seu equilibrio durante o trabalho pode levar a ferimentos.
- Quando o motor estiver em funciona, mantenha todas as partes do seu corpo afastadas do silenciador.
- Tenha sempre um estojo de primeiros socorros perto quando travaçhar com equipamentos motorizados.
Evite o uso prolongado no intervalo de baixa velocidade no qual a vibração é elevada. Fazê-lo pode resultar em danos no motor.
Ao deslocar-se para uma nova area ou ao inspecionar, fazer ou trocar os acessórios da unidade, etc., certifi que-se de que desliga a boa.
O Nunca pouse a boaina em funcaoamento no solo.
Se colidir oudeercaira unidade accidentalmente, inspecione-a imeditamente para se certifi car de que nao ha danos, rachas ou deformacoes.
Se a ferramenta estiver a functionar mal e fizer um ruido ou vibrações estranhas, desligue o motor imeditamente e leve-a para ser inspecionada e reparada pelo seu revendedor.
Autilização continua sob estas condições poderá dar origem a ferimentos ou a danos na ferramenta.
Use de accordo com as leis e regulamentos locais.
- Solte os depositos com um ancinho ou uma vassoura antes de iniciar qualquer trabalho de exaustor ou aspirador.

O trabajo em escaladas ou locais altos (como telhados) é proibido e pode resultar em ferimentos graves.
Segurarca durante a manutenção
Faça a manutençao da unidade/maquina de acordo com os procedimentos recomendados.
Desligue a vela de ignicao antes de iniciar a manutencao, exceto se tiver de fazer ajustes no carburador.
- Mantenha outras pessoas afastadas ao fazer ajustes no carburador.
O Use somente peças sobressalentes genuinas da Tanaka, tal como recomendado pelo fabricante.
PRECAUCAO
Não desmonte o cabo de arranque. Existe uma possibídia de ferimentos pessoas com a mola do cabo de arranque.

Uma manutenção inadequada pode provocar danos graves no motor ou ferimentos pessoas graves.
Transporte armazenamento
Transporte o aparelho com as mãos e o motor parado, mantendo o silenciador afastado do corpo.
○ Deixe o motor arrefecer, esvazie o deposito de combustivel e fixe a unidade/maquina antes de armazenar ou transporte. Não o fazer pode resultar em incério ou acidentes.
O Esvazie o deposito de combustivel antes de guardar o aparelho. E recomendavel esvaziar o deposito de combustivel après cada Utilização. No caso de deleixar combustivel no deposito, armazene de modo a que não haia fugas.
- Armazene aunities/maquina fora do alcance das criancas.
O Limpe a unidade e efetue a sua manutenacaoculosamente antes de arrumá-la num local seco.
- Certifique-se de que o interruptor do motor está desligado quando transporte ou armazen a unidade.
Tem de prender a boauna durante o transporte para prevenir perda de combustivel, danos ou ferimentos.
Portugués
Se uma etiqueta de avis não puder ser lida, se descalar ou se tornar indistinta, substitua-a por uma nova. Para adquirir novas etiquetas, contacte o concessionario Tanaka.
Se ocorrre algo que não esteja abrangido neste manual, sera cauteloso e use o bom senso. Contacte o seu concessionário Tanaka se precisar de assistência técnica.
ESPECIFICAÇÉS
As ESPECIFICACOES对她áquina está listedas na tabela na párgina 192.
NOTA
Todo os dados está sujeitos a modifiçações sem avis prévio.
PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM

AVISO
Certifi que-se de que o motor está desligado/parado e que não está quente antes da montagem.
Tubos de ventilacao para o corpo principal (Fig. 3)
Inspecione a estrutura principal e os acessórios.
Conecte o tubo reto (I) com segurarca. Alinne a projecao (8) no tubo reto com a ranhura (9) na estrutura do ventilador e deslize o tubo para dentro da estrutura do ventilador.
Rode o tubo no sentido dos ponteiros do relógio para o truncar no lugar.
Bocal para tubo reto (Fig. 4 - 5)
[TRB27EAP]
Alinhe a ranhura (9) no tubo conico (J) e a projecao (8) no tubo reto (I) e rode o tubo conico para o seu lugar. [TRB27EP]
A linhe a ranhura (9) no tubo cabeca de ventoinha (P) e a projeao (8)no tubo reto (I) e rode o tubo cabeca de leque para o seu lugar.
NOTA [TRB27EP]
(Optional)
O o acessario de aspirador é.Oferecido como um kit optional que converte o ventilador de mao num aspirador.
Para a instalacao, consulte o manual do Conjunto de aspirador THV-260 (TRB27EP).
(Previdências de segurarça)
Se tentarAbrirarede protecao(K) quando o motor estiverafuncionar,isto paraomotor automaticamente. (Fig.1)
Mas nunca tente Abrir a rede de proteção (K) quando o motor estiver a funciona masmo com esta prevalencia, caso contrario, poder ocorro ferimentos graves.
A unidade/maquina está equipada com um motor a dois tempos. Opere o motor sempre com combustivel, que é misturado com oleo.
Providencia uma boa ventilacao ao manusear ou abastecer o combustivel.
O combustivel é altamente inflamével e pode causar ferimentos graves se for inalado ou derramado no seu corpo.
Tenha sempre muito cuidado ao manusear combustivel.
Disponha sempre de boa ventilação ao manusear combustível no interior de um edifico.
Combustivel
- Use sometime gasolina sem chumbo de 89 octanas como combustivel.
O Use oleo de bois ciclos genuino ou use uma mistura entre 25:1 e 50:1, por favor consulte um revendedor Tanaka acerca do razio da mistura.
Se não consiguiar encontrar oleo genuino, use um oleo de qualida com aditivos antioxidantes, que indique expressamente a sua compatuldade com motores a 2 tempos refrigerados por ar (JASO FC GRADE OIL ou ISO EGC GRADE). Não use oleo misturado BIA ou TCW (como refrigeracao porágua a 2 tempos).
O Nunca use oleo multi-grau (10 W/30) ou oleo usado. - Nunca misture combustivel e oleo no deposito de combustivel da boaquina. Misture sempre o combustivel e o oleo num recipiente limpo分开.
Comece sempre enchendo a metade da quantidade necessária de gasolina.
Depois, ad卵巢 a quantidade inteira de oleo. Misture (agite) a mistura de combustivel. Finalmente, ad卵巢 a quantidade restante de gasolina.
Misture (agite) bem a mistura de combustível antes de abastecê-la no deposito de combustível.
Quantidade de mistura de oleo e gasolina para motores a dois tempos.
| Gasolina (Litros) | Óleo para motores ainous tempos (ml) | ||
| Razão 50:1 Razão 25:1 | |||
| 0,5 10 | 20 | ||
| 1 | 20 | 40 | |
| 2 | 40 | 80 | |
| 4 | 80 | 160 | |
Abastecimento de combustivel
AVISO
Desligue sempre o motor e deixe-o arrerefecr durante quelques horas antes de abastecer.
Não fume ou aproxime chamas ou faíças do local de abastecimento.
Quando abastecer o combustivel, abra lentamente o deposito de combustivel para aliviar qualquer sobrepressao existente.
- Após o abastecimento, apareço tampão do deposito de combustivelcretadosamente.
O Mova sempre a unidade, no minimo, 3 m da zona de abastecimento antes de arrancar o motor.
Lave sempre qualquer combustivel derramado na roupa imeditamente com agua e sabão.
O Certifique-se de vérificar se ha qualquer fuga de combustivel après o abastecimento.
Antes do abastecimento, de modo a remover a eletricidade estatica do corpo principal, do recipiente de combustivel e do operador, toque num solo ligeiramente humido.
Antes de abastecer o combustivel, limpe a zona do tampa do deposito com cuidado, para evitar que nenhuma sujidade entre no deposito. Certifique-se de que o combustivel está bem misturado antes de abastecer, agitando o recipiente para也是如此.
Arranque
PRECAUÇAO
Não inicie se o tubo e a rede de proteção estiverem obstruções.
(1) Ligar o motor frio
-
Coloque o interruptor de ignicao (H) na posicao ON. (Fig. 7)
-
Acione a bomba de escorvar (N) varias vezes, de forma a que o combustivel corra pelo tubo de returno (10). (Fig. 8)
- Coloque a alavanca do ar (M) na posicao START (fechado) (A). (Fig. 9)
- Puxe a pegao cabo de arranque rapidamente, tomando cuidado para manter a pegao firmamente na mao, nao deixando que o cabo volta paraTRS. (Fig. 10)
- Quando ouvir que o motor quer arrancar, colocque novamente a alavanca do ar na posicao RUN (aberta) (B). (Fig. 9)
- Puxe novamente a pega do cabo de arranque rapidamente. (Fig. 10)
NOTA
Se o motor não arrancar, repita as operações de 2 a 6.
- De seguida, deixe que o motor aqueça aproximadamente 2-3关键时刻 o submeter a qualquerarga.
(2) Ligar o motor quente
Utilize apenas 1, 2 e 6 do procedimento de arranque para um motor frio.
Se o motor não arrancar, utilize o mesmo procedimento de arranque para um motor frio.
Trabalhar como soprador (Fig. 11)
Use a velocidade baixa para SOPRAR folhas e erva seca.
Use a velocidade média para limpar folhas molhadas eerva.
A velocidade alta deve usar para movimentar gravilha ou outros materiais sujos ou pesados.
Ao trabalhar numa area empoeirada, lave a area com agua.

AVISO
Não dirija a saída de ar a pessoas ou animais.
O O aparelho deve ser uso apenas em zonas bem arejadas.
- Nunca monte ou desmonte a unidade com o motor em funcionamento ou, pode sofrer graves ferimentos.
O Nunca toque no silenciador, na vela ou em outras partes metálicas quando o motor estiver em marcha ou imeditamente(before deslagar o motor.
O Não use este ventilador dentro de casa.
- Não opere se houver uma janela aberta perto da area de trabalho e zona surrounds.
PRECAUÇAO
Este ventilador foi projetado e ajustado para ser usado com tubos de ventilacao connectados. Nunca deve ser operado sem o tubo reto.
NOTA
Quando ouvir ouOOTir sons ou vibrações estranhos, desligue o motor imeditamente e verifi que se ha algo a bloquear as ventoinhas ou os tubos. Em caso afi rmativo, remova e verifi que se ha danos.
SeLECTIONDE Tubagem de Sopro
- Tubo de Sopro Reto Permite a operação com a capacidade Tmaxa de sobro.
Adequado para operacao em areas difundidas, a rotação do motor é mantida num minimo, resultando num melhor consumo de combustivel quando comparado com o tubo de SOPRO conico/em leque. O tubo de SOPRO reto é recomendado para utilizesao normal.
- Tubo de Sopro Cónico/Em Leque Permite a operação com a velocidade Tmaxa de sarep.
Ideal para SOPRar folhas molhadas presas ao chao ou libertar una descarga de ar potente em espaços limitados.
Paragem (Fig. 12)
Diminua a velocidade do motor e deixe travaíbalhar ao ralenti durante algunos minutos e, em seguida, desligue a ignião (H) e mantenha premido até que o motor pare completeness.
MANUTENÇA O
A MANUTENÇÃO, SUBSTITUÇÃO OU REPARACÇÃO DOS DISPOSITIVOS E O SISTEMA DE CONTROLLO DE EMISSões DEVÉM SER EFETUADOS POR UMA OFICINA OU TECNICO DE SERVço DE MOTORES NÃO RODOVIÁRIOS.
Regulação do carburador (Fig. 13)
O carburador é uma coisa de precisão que mistura are combustível e foi concebido para garantir um alto desempenho do motor. Antes de a ferramenta ser enviada da fabrica, o seu carburador é ajustado durante um teste de funcionaamento. Faça ajustesapanas se for necessario devidao a condições ambientais (clima ou pressao atmosalfrica), o tipo de combustivel, o tipo de oleo de dois tempos, etc.

AVISO
Dado que o carburador é fabricado com um elevado grau de precisão, não o desmonte.
Para este produit, a uma configuraçao do carburador que pode ser ajustada e a velocidade de marcha lenta (T).
T = Parafuso de ajuste da velocidade de ralenti.
Ajuste da velocidade de ralenti (T)
Verifique se o filtrlo de ar está limpo. Se for necessario ajustar, rode o Parafuso de Ajuste de MARCHA LENTA (T) para fechar (no sentido dos ponteiros do relógio) paraLER a velocidade do motor, e para abrir (no sentido contrario) para reduzir a velocidade do motor. As rotações normais ao ralenti sao de 2.800-3.200 rpm.
PRECAUÇAO
O procedimento de ajuste acima deve ser seguido quando o ajuste for FEITO ou ocorrora DANOS no motor devido a condição incorreta.
NOTA
Alguns modelos, vendidos em regions com severas regulamentações de controlo de emissões, não está equipados com os ajustes de alta e baixa velocidade do carburador. Estes ajustes permitem que o motor possa funcional para dos limites de emissões permissíveis. Nestes modelos, o velocidade de ralenti é umico ajuste do carburador.
RECOMENDACAO
O AJUSTE DO CARBURADOR NECCESSITA DA PERICIA DE PESSOs EXPERIENTES OU APROPRIADAMENTE FORMadas, OU E RECOMENDADO ENTREGAR A UNIDADE AO REVENDEDOR TANAKA.
Filtro de ar (Fig. 14)
O fi Itro de ar (11) deve ser limpo de poeira e sujidade para evitar:
Avarias do carburador.
Problemas de arranque.
O Reducão da potência do motor.
O Desgaste necessario das peças do motor.
Consumo de combustivel involgarg.
Limpe o filtro de ar diariamente ou com ainda maior frequencia quando travaclarh em zonas poeirentas.
Portugués
Limpeza do fi Itro de ar (Fig. 14)
Abra o tampão do filtró de ar (12) e remove o filtró de ar (11). Limpe-o.
Um fi ltro de ar em uso que tenha sido usado por某个 tempo nunca poderá fi car totalmente limpo. Portanto, deve ser substituído periodically por um novo. Um fi ltro danífico não deve ser substituído sempre.
Filtro de combustivel (Fig. 15)
Remova o fi Itro de combustivel (13) do deposito de combustivel e substitua-o se estiver sujo.
NOTA
Um fi Itro de combustivel (13) bloqueado pode prevenir abastecimento de combustivel e Causear una avaria na rotação do motor.
Vela de ignicao (Fig. 16)
Ao remove a vela de ignicao, gire e remove a tampa da vela de ignicao que cobre a vela de ignicao, tal como minha imagem. (Fig. 17)
Regulação incorrente do carburador.
O Mistura errada de combustivel (demasiado oleo na gasolina)
Filtrdoar sujo.
Condições deestruturao severas (como tempo frio).
Estes factores provocam depositos nos elétrodos da vela de ignião, que podem provocar malhas de functimento e dificuldades de arranque. Se o motor estiver com pouca potência, dificil de arrancar ou travaçar a soluções em ralenti, verifi que a vela de ignião antes de mais nada.
Se a vela de ignicao estiver suja, limpe-a e verifique a folga entre os electrados. Ajuste a folga se necessario. A folga correta é de 0,6 mm. A vela de ignicao deve ser substituida antes aproximamente 100 horas deestruturao, ou mais cedo se os electrados estiverem muito corroidos.
NOTA
Nalgumas regiones, a lei exige o uso de uma vela de resistores para impedir a emissão de ruido eletromagnétrico. Se o seu aparecido foi fornecido com uma vela de resistores, use o mesmo tipo de vela para substitui-la.
Para armazenamento prolongado
Drene todo o combustivel do deposito de combustivel. Arranque o motor e deixe-o travaalhar até parar. Repare todos os danos que foram causados durante o uso. Limpe o aparecido com um pano limpo ou ar comprimido. Meta, atraves do furo da vela de ignicao, algumas gotas de oleo 2T no cilindro, e faça rodar o motor varias vezes para distribuir o oleo.
Cubra a unidade e guarde-a num local seco.
Plano de manutenção
Abaixo, encontrar algumas instruções gerais de manutenção. Se precisar de mais informations, contacte o seu concessionário Tanaka.
Manutença diária
Limpe o exterior da unidade.
- Certifique-se de que a entrada de ar na rede de guardanão está obstruía.
- Verifique a rede de proteção para a existência de dados ou rachadelas. Mude a rede de guarda em caso de impactos ou rachadelas.
- Certifique-se de que as porcas e os parafudos estao sui ciennentamente apertados.
Manutenção seminal
Verifique o motor de arranque, especialmente o cabo.
O Limpe o exterior da vela de ignicao.
O Retire a vela de ignicao e verifique a folga entre os elétridos. Ajuste, se necessário, para 0,6 mm ou substitua a vela.
O Limpe o fi ltro de ar.
Manutenção mensal
Lave o deposito de combustivel com gasolina e, em seguida, limpe o fi Itro de combustivel.
O Limpe o exterior do carburador e o espaço ao redor dele.
Manutenção trimestral
Limpe as abas de arrefecimento no cilindro.
O Limpe a ventoinha e o espaço ao redor dela.
O Remova o carvao do silenciador.
PRECAUCAO
A limpeza das abas do cilindro, ventoinha e silenciador deve ser efetuada por um concessionario Tanaka.
SELECTIONAR ACESSORIOS
Os acessos recomendados para cada modelo sãopresentados naanela abaixo.
Para compras,contacte o concessionario Tanaka.
Por favor, verifique cuidadosamente pois os acessosão não marcados com “●” não podem ser montados.
Lista de accesórios recomendedados
| N.° de:Cógin | Descrição TRB27EAP TRB27EP | ||
| 6601600 BOCAL (A) | ● | ● | |
| 6698394 BOCAL (B) | ● | ● | |
| 6699184 TUBO | CABEÇA DE VENTOINHA | ● | ● |
| 6601634 | CONJUNTO DE ASPIRADOR THV-260 (TRB27EP) | - | ● |
| 6684946 TUBO | DE ASPIRADOR - | ● | |
| 6601497 TUBO | DOBRADO - | ● | |
| 6601601 SACO | DE PÓ - | ● | |
| 6601500 PEGA | DE TERRA - | ● | |
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Utilize as inspeções indicadas naanela abaixo se o disposito não funciona normalmente. Se isto não resolver o problema, consulte o seu revendedor ou o concessionário Tanaka.
| Condição Causa Solutação | |||
| O motor não arranca | Sistema de combustível | O depósito de combustível está vazio ou o;nvel do combustível está baixo | Encha o depósito de combustível com a mistura correta de combustível (25:1-50:1) |
| O depósito de combustível contém combustível antigo (odor desagradavel) | Substitua por novo combustível | ||
| Foi absorvido demasiado combustível e a vela de igniação está molhada | 1. Desconnecte a vela de ignião e Dealer secar2. Puxe a pegá de arranque 5 ou 6 vezes para remover o excesso de combustível3. Monte a vela de ignião4. Coloque a alavanca do ar na posicao RUN e puxe a pegá de arranque | ||
| O fItro de combustível está obstruindo com sujidade | Limpe o fItro de combustível | ||
| O tubo de combustível está dobrado ou desconectado | Assegure-se de que o combustível fl ui sem problemas | ||
| Falha do carburador Contactor o revendcoror Tanaka | |||
| Sistema eletrico | O interruptor de paragem teve um curto-circuito | Contactar o revendedor Tanaka | |
| A vela de ignião está sua Substitua ou impe a vela de ignião | impe a vela de ignião | ||
| A folga do elétrdo é muito grande Ajuste | a folga para 0,6 mm | ||
| Ligação refraca entre o cabo de alta tensão e a vela de ignião | Ligue novamente | ||
| Mau funcimento doSYSTEMEletrico | Contactar o revendedor Tanaka | ||
| Outros | A porta de escape do silenciador está obstruindo com carbono | Contacte o seu concessionário Tanaka para reparacao | |
| O motor arranca mas desiga-se imeditamente | Sistema de combustível | O depósito de combustível está vazio ou o;nvel do combustível está baixo | Encha o depósito de combustível com a mistura correta de combustível (25:1-50:1) |
| O depósito de combustível contém combustível antigo (odor desagradavel) | Substitua por novo combustível | ||
| O oleo de bois ciclos não sei adcionado | Contactar o revendedor Tanaka | ||
| A alavanca do ar está na posicao START | Coloque a alavanca do ar na posicao RUN | ||
| Entrou ar noSYSTEMEde combustível | Volte a ligar o tubo de combustível ou a junta | ||
| Falha do carburador Contactor o revendcor Tanaka | |||
| Sistema eletrico | Falha na ignião | ||
| Falha da vela de ignião Substitua por uma nova vela de ignião | revendor Tanaka | ||
| Falha doSYSTEMEeletrico Contactor d | |||
| Outros | Sobreaquecimento do motor | ||
| Modelo errado da vela de ignião | Substitua por uma peça designada Consulte "ESPECIFICAZOGES" | ||
| Filtro de ar sujo Limpe | |||
| Obstrução com carbono (orifcio de escape do silenciador) | Limpe | ||
| Compressão insufi ciente (pistão, anel do pistão, cilindro) | Contactar o revendedor Tanaka | ||
| Condição Causa Solutação | ||
| Vibração anormal | A pega, suporte da pega ou outras peça de fi xança está solta | Verifi que e aparece |
| O motor não para Falha do interruptor de paragem | Colecque a alavanca do ar na posicao START para parar o motor Interrompa imeditamente a utilização e contacte o concessionário Tanaka | |
| O motor pára quando o acelerador é fechado | A velocidade de ralenti é demasiado baixa | Contactar o revendedor Tanaka |