TRB 27EAP - Soprador Tanaka - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TRB 27EAP Tanaka em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TRB 27EAP - Tanaka e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TRB 27EAP da marca Tanaka.
MANUAL DE UTILIZADOR TRB 27EAP Tanaka
(Tradução das instruções originais)
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS
NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos AVISO De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização. Soprador Ajuste da velocidade de ralenti É importante que leia, compreenda integralmente e respeite as seguintes precauções e advertências de segurança. O uso da unidade de forma incorreta ou sem os cuidados necessários pode causar lesões graves ou até fatais. Bomba de escorvagem Leia, compreenda e siga todas as advertências e instruções contidas neste manual e na unidade. Nível de potência sonora garantido Use sempre proteções para os olhos, cabeça e ouvidos durante a utilização do aparelho. Deslocamento Estrangulador – Posição de marcha (Aberto) Vela de ignição Estrangulador – Posição de arranque (Fechado) Capacidade do depósito de combustível START Ligar/Arrancar Peso a seco (sem combustível, com todo o tubo) STOP Desligar/Parar
pA, eq ISO22868 Nível de pressão sonora LpA pela Equivalente a ISO 22868* AVISO PERIGO Mantenha as mãos afastadas do ventilador rotativo.
WA, Ra(M) 2000/14/EC Nível de potência sonora LwA medida pela 2000/14/CE Aceleração AVISO PERIGO Superfícies quentes; O silenciador e a cobertura circundante podem fi car extremamente quentes. Mantenha-se sempre afastado da área de escape e do silenciador, caso contrário, podem ocorrer ferimentos graves.
WA, Ra(G) 2000/14/EC Nível de potência sonora LwA garantida pela 2000/14/CE Aceleração Mantenha todas as crianças, transeuntes e ajudantes a 15 m de distância da unidade. Se alguém se aproximar de si, pare imediatamente o motor.
hv, eq Nível de vibração pela ISO 22867 Equivalente* Mistura de combustível e óleo
- Leia cuidadosamente o manual.
- Verifi que se o equipamento de corte está corretamente montado e ajustado.
- Ligue a unidade e verifi que a afi nação do carburador. Consulte “MANUTENÇÃO”. NOTA: Os níveis de ruído / vibrações equivalentes foram calculados como a energia total do tempo ponderado para os níveis de ruído / vibração em diferentes condições de trabalho, com a seguinte distribuição do tempo:
- 1/7 ao ralenti, 6/7 em aceleração. 00BookTRB27EAP.indb5700BookTRB27EAP.indb57 2018/12/1314:10:462018/12/1314:10:46Português
COMPONENTE (Fig. 1) Uma vez que este manual abrange vários modelos, poderão existir algumas diferenças entre as imagens e a sua unidade. Utilize as instruções que se aplicam à sua unidade. A. Tampa do combustível B. Gatilho do acelerador C. Pega de arranque D. Tanque de combustível E. Carburador F. Purifi cador de ar G. Pega H. Interruptor de ignição
J. Tubo cónico K. Rede de proteção L. Vela de ignição M. Alavanca do ar N. Lâmpada de escorva O. Arranque de recolha P. Tubo cabeça de ventoinha Q. Alavanca de cruzeiro R. Chave combinada S. Instruções de utilização T. Voltagem do botão
ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA Preste especial atenção aos textos precedidos pelos seguintes termos: AVISO Indica uma forte probabilidade de sofrer ferimentos pessoais ou perder a vida, se as instruções não forem observadas. PRECAUÇÃO Indica uma possibilidade de ferimentos pessoais ou danos materiais, se as instruções não forem observadas. NOTA Informações úteis sobre o funcionamento e uso correto. Segurança do operador ○ Use um capacete (1). (Fig. 2) ○ Use sempre uma viseira ou óculos de proteção (2). (Fig. 2) ○ Use protetores de ouvidos aprovados (3). (Fig. 2) Uma exposição prolongada a ruído pode provocar danos auditivos permanentes. Preste atenção ao seus arredores. Fique atento a quaisquer observadores que possam estar a sinalizar um problema. Retire o equipamento de segurança imediatamente depois de desligar o motor. ○ Use sempre camisolas de manga comprida (4), calças compridas (5), botas antiderrapantes (6) e luvas (7). (Fig. 2) Não use roupas folgadas, joias e bijuteria, calções curtos, sandálias e nunca trabalhe descalço. Prenda o cabelo para este não cair por cima dos ombros. ○ Não use esta ferramenta quando estiver cansado, doente ou sob efeitos de álcool, drogas ou medicamentos. ○ Não use esta ferramenta à noite ou sob más condições atmosféricas quando a visibilidade é fraca. E não use esta ferramenta quando estiver a chover ou logo após ter chovido. Trabalhar em terreno escorregadio poderia causar um acidente se perder o equilíbrio. ○ Nunca deixe uma criança ou uma pessoa inexperiente operar este aparelho. ○ Não ligue o motor se houver alguns materiais infl amáveis, tais como folhas secas, resíduos de papel ou combustível, na proximidade. ○ Nunca arranque ou deixe o motor a funcionar no interior de um quarto ou prédio. A inalação dos gases de escape pode provocar a morte. ○ Mantenha as pegas livres de óleo e gasolina. ○ Mantenha as mãos afastadas da parte móvel ou da área aquecida. ○ Não agarre nem segure o aparelho pelo tubo de ventilação. ○ Ao desligar o aparelho, certifi que-se de que o motor tenha parado antes de pousar a serra. ○ Durante trabalhos prolongados, faça pausas de vez em quando para prevenir a síndrome de vibração das mãos e braços (HAVS) causada pela vibração. AVISO ○ Use sempre a ferramenta com equipamento e roupa de proteção adequados. Não o fazer pode resultar em acidentes tais como queimaduras ou ferimentos. (Fig. 2) ○ Não toque na área da vela de ignição ou alta tensão durante o funcionamento. Fazê-lo pode resultar em choque elétrico. ○ Não permita que as crianças se aproximem da ferramenta durante o funcionamento. ○ Não toque no motor, tampa superior ou ventilação do escape durante ou pouco depois do funcionamento. Fazê-lo pode resultar em queimaduras ou ferimentos. ○ Sistemas anti-vibratórios não garantem que o operador não sofra da síndrome de vibração das mãos e braços ou da síndrome do túnel carpal. Por esta razão, os utilizadores frequentes e contínuos devem estar sempre atentos ao estado das suas mãos e dedos. Se se perceber de qualquer um dos sintomas acima mencionados, consulte um médico imediatamente. ○ Dado que este produto é acionado pelo motor, certifi que- se de usar o equipamento de proteção adequado para minimizar os efeitos da vibração e do som no seu corpo. Limite uma única operação contínua entre 30 e 40 minutos e descanse durante 10 a 20 minutos. Além disso, limite o tempo de trabalho diário a 80 minutos. ○ Se usar um dispositivo médico elétrico/eletrónico como, por exemplo, um pacemaker, consulte o seu médico e o fabricante do dispositivo antes de trabalhar com equipamentos motorizados. ○ Se lixo ou resíduos recolhidos, incluindo folhas caídas, fi carem presos na máquina, certifi que-se de parar o motor e remover os detritos antes de retomar a utilização. Usar a máquina sem remover as obstruções pode resultar em danos. Segurança do aparelho ○ Inspecione a unidade/máquina toda antes de cada utilização. Substitua as peças danifi cadas. Verifi que se existem fugas de combustível e certifi que-se de que todos os fi xadores estão corretamente instalados e apertados. ○ Substitua todas as peças rachadas, lascadas ou danifi cadas antes de utilizar a unidade/máquina. Peças defeituosas podem aumentar o risco de acidentes e levar a ferimentos. ○ Mantenha outras pessoas afastadas ao fazer ajustes no carburador. ○ Use exclusivamente os acessórios recomendados pelo fabricante para esta unidade/máquina. ○ Antes da operação, certifi que-se de que não há ferramentas tais como chaves de ajuste ou chaves inglesas ainda ligadas à unidade. 00BookTRB27EAP.indb5800BookTRB27EAP.indb58 2018/12/1314:10:472018/12/1314:10:47Português
AVISO ○ Nunca modifi que a unidade/máquina. Não use a unidade/máquina para qualquer outra fi nalidade para a qual a mesma não tenha sido concebida. ○ A adulteração do motor anula a homologação UE deste motor. ○ Modifi cações e/ou acessórios não autorizados podem resultar em ferimentos pessoais graves ou na morte do operador ou outros. ○ A rede de proteção deve estar fi rmemente fi xada no lugar. Segurança do combustível ○ Misture e abasteça o combustível ao ar livre e num local onde não haja faíscas ou chamas. ○ Use um recipiente aprovado para combustível. ○ Afaste-se pelo menos 3 m do local de abastecimento antes de ligar o motor. ○ Desligue o motor antes de remover o tampão do depósito de combustível. Não retire o tampão do depósito de combustível durante o funcionamento. ○ Esvazie o depósito de combustível antes de guardar o aparelho. É recomendável esvaziar o depósito de combustível após cada utilização. No caso de deixar combustível no depósito, armazene de modo a que não haja fugas. AVISO ○ O combustível é facilmente infl amável, pode explodir e você inalar fumos e, portanto, proceda com especial cautela quando estiver a manusear ou abastecer combustível. ○ Não fume e proíba o fumo nas proximidades do combustível ou da unidade/máquina e, também, durante o trabalho com a unidade/máquina. ○ Limpe qualquer combustível derramado antes de ligar o motor. ○ Guarde o aparelho num local onde os vapores do combustível não possam entrar em contacto com faíscas ou chamas abertas de aquecedores de água, motores ou interruptores elétricos, fornos, etc. ○ Ao usar a unidade em áreas secas, certifi que-se de que o equipamento de extinção de incêndios está rapidamente disponível. ○ Se desligar o motor para o reabastecimento, certifi que- se de que a unidade arrefeceu antes de adicionar combustível. Segurança de ventilação ○ Opere a unidade/máquina apenas a horas razoáveis – não muito cedo de manhã nem demasiado tarde à noite quando pode perturbar as pessoas. Cumpra os horários listados nos regulamentos locais. As recomendações habituais são das 9:00 às 17:00, de segunda a sábado. ○ Nunca direcione a descarga de ar para transeuntes, nem permita que alguém se aproxime da área de operação. Tenha cuidado ao dirigir a descarga para evitar peças arquitetónicas de vidro, automóveis, etc. ○ Verifi que a área de trabalho e os arredores quanto a latas vazias, peças metálicas e outras obstruções que possam causar ferimentos, acidentes ou danos. Se houver algum desses objetos na área, remova-os antecipadamente. ○ Fique atento a passeios irregulares, buracos no terreno ou outras condições instáveis ao usar a ferramenta. ○ Tome todas as precauções possíveis ao deixar a ferramenta sem supervisão, como parar o motor. ○ Nunca opere a ferramenta sem tubos de ventilação ou outro dispositivo de proteção no seu lugar. (se equipada) ○ Mantenha outras pessoas, incluindo crianças, animais, curiosos ou ajudantes fora da zona de perigo de 15 m. Desligue o motor imediatamente se alguém se aproximar. ○ Por favor, tenha cuidado pois o arranque do motor pode ter um atraso depois de ter puxado a pega de arranque. ○ Mantenha o motor no lado direito do corpo. ○ Mantenha o equilíbrio e olhe onde anda. Não exceda o seu raio de alcance. Perder o seu equilíbrio durante o trabalho pode levar a ferimentos. ○ Quando o motor estiver em funcionamento, mantenha todas as partes do seu corpo afastadas do silenciador. ○ Tenha sempre um estojo de primeiros socorros perto quando trabalhar com equipamentos motorizados. ○ Evite o uso prolongado no intervalo de baixa velocidade no qual a vibração é elevada. Fazê-lo pode resultar em danos no motor. ○ Ao deslocar-se para uma nova área ou ao inspecionar, ajustar ou trocar os acessórios da unidade, etc., certifi que-se de que desliga a máquina. ○ Nunca pouse a máquina em funcionamento no solo. ○ Se colidir ou deixar cair a unidade acidentalmente, inspecione-a imediatamente para se certifi car de que não há danos, rachas ou deformações. ○ Se a ferramenta estiver a funcionar mal e fi zer um ruído ou vibrações estranhas, desligue o motor imediatamente e leve-a para ser inspecionada e reparada pelo seu revendedor. A utilização continuada sob estas condições poderá dar origem a ferimentos ou a danos na ferramenta. ○ Use de acordo com as leis e regulamentos locais. ○ Solte os depósitos com um ancinho ou uma vassoura antes de iniciar qualquer trabalho de exaustor ou aspirador. AVISO O trabalho em escadas ou locais altos (como telhados) é proibido e pode resultar em ferimentos graves. Segurança durante a manutenção ○ Faça a manutenção da unidade/máquina de acordo com os procedimentos recomendados. ○ Desligue a vela de ignição antes de iniciar a manutenção, exceto se tiver de fazer ajustes no carburador. ○ Mantenha outras pessoas afastadas ao fazer ajustes no carburador. ○ Use somente peças sobressalentes genuínas da Tanaka, tal como recomendado pelo fabricante. PRECAUÇÃO Não desmonte o cabo de arranque. Existe uma possibilidade de ferimentos pessoais com a mola do cabo de arranque. AVISO Uma manutenção inadequada pode provocar danos graves no motor ou ferimentos pessoais graves. Transporte e armazenamento ○ Transporte o aparelho com as mãos e o motor parado, mantendo o silenciador afastado do corpo. ○ Deixe o motor arrefecer, esvazie o depósito de combustível e fi xe a unidade/máquina antes de armazenar ou transportar. Não o fazer pode resultar em incêndio ou acidentes. ○ Esvazie o depósito de combustível antes de guardar o aparelho. É recomendável esvaziar o depósito de combustível após cada utilização. No caso de deixar combustível no depósito, armazene de modo a que não haja fugas. ○ Armazene a unidade/máquina fora do alcance das crianças. ○ Limpe a unidade e efetue a sua manutenção cuidadosamente antes de arrumá-la num local seco. ○ Certifi que-se de que o interruptor do motor está desligado quando transportar ou armazenar a unidade. ○ Tem de prender a máquina durante o transporte para prevenir perda de combustível, danos ou ferimentos. 00BookTRB27EAP.indb5900BookTRB27EAP.indb59 2018/12/1314:10:472018/12/1314:10:47Português
○ Se uma etiqueta de aviso não puder ser lida, se descolar ou se tornar indistinta, substitua-a por uma nova. Para adquirir novas etiquetas, contacte o concessionário Tanaka. Se ocorrer algo que não esteja abrangido neste manual, seja cauteloso e use o bom senso. Contacte o seu concessionário Tanaka se precisar de assistência técnica. ESPECIFICAÇÕES As ESPECIFICAÇÕES desta máquina estão listadas na tabela na página 192. NOTA Todos os dados estão sujeitos a modifi cações sem aviso prévio.
PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM
AVISO Certifi que-se de que o motor está desligado/parado e que não está quente antes da montagem. Tubos de ventilação para o corpo principal (Fig. 3) Inspecione a estrutura principal e os acessórios. Conecte o tubo reto (I) com segurança. Alinhe a projeção (8) no tubo reto com a ranhura (9) na estrutura do ventilador e deslize o tubo para dentro da estrutura do ventilador. Rode o tubo no sentido dos ponteiros do relógio para o trancar no lugar. Bocal para tubo reto (Fig. 4 - 5) [TRB27EAP] ○ Alinhe a ranhura (9) no tubo cónico (J) e a projeção (8) no tubo reto (I) e rode o tubo cónico para o seu lugar. [TRB27EP] ○ Alinhe a ranhura (9) no tubo cabeça de ventoinha (P) e a projeção (8)no tubo reto (I) e rode o tubo cabeça de leque para o seu lugar.
(Opcional) ○ O acessório de aspirador é oferecido como um kit opcional que converte o ventilador de mão num aspirador. Para a instalação, consulte o manual do Conjunto de aspirador THV-260 (TRB27EP). (Previdências de segurança) ○ Se tentar abrir a rede de proteção (K) quando o motor estiver a funcionar, isto para o motor automaticamente. (Fig.1) Mas nunca tente abrir a rede de proteção (K) quando o motor estiver a funcionar mesmo com esta previdência, caso contrário, podem ocorrer ferimentos graves.
PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Combustível (Fig. 6) AVISO ○ A unidade/máquina está equipada com um motor a dois tempos. Opere o motor sempre com combustível, que é misturado com óleo. Providencie uma boa ventilação ao manusear ou abastecer o combustível. ○ O combustível é altamente infl amável e pode causar ferimentos graves se for inalado ou derramado no seu corpo. Tenha sempre muito cuidado ao manusear combustível. Disponha sempre de boa ventilação ao manusear combustível no interior de um edifício. Combustível ○ Use sempre gasolina sem chumbo de 89 octanas como combustível. ○ Use óleo de dois ciclos genuíno ou use uma mistura entre 25:1 e 50:1, por favor consulte um revendedor Tanaka acerca do rácio da mistura. ○ Se não conseguir encontrar óleo genuíno, use um óleo de qualidade com aditivos antioxidantes, que indique expressamente a sua compatibilidade com motores a 2 tempos refrigerados por ar (JASO FC GRADE OIL ou ISO EGC GRADE). Não use óleo misturado BIA ou TCW (tipo refrigeração por água a 2 tempos). ○ Nunca use óleo multi-grau (10 W/30) ou óleo usado. ○ Nunca misture combustível e óleo no depósito de combustível da máquina. Misture sempre o combustível e o óleo num recipiente limpo separado. Comece sempre enchendo a metade da quantidade necessária de gasolina. Depois, adicione a quantidade inteira de óleo. Misture (agite) a mistura de combustível. Finalmente, adicione a quantidade restante de gasolina. Misture (agite) bem a mistura de combustível antes de abastecê-la no depósito de combustível. Quantidade de mistura de óleo e gasolina para motores a dois tempos. Gasolina (Litros) Óleo para motores a dois tempos (ml) Razão 50:1 Razão 25:1 0,5 10 ——— 20
Abastecimento de combustível AVISO ○ Desligue sempre o motor e deixe-o arrefecer durante alguns minutos antes de abastecer. Não fume ou aproxime chamas ou faíscas do local de abastecimento. ○ Quando abastecer o combustível, abra lentamente o depósito de combustível para aliviar qualquer sobrepressão existente. ○ Após o abastecimento, aperte o tampão do depósito de combustível cuidadosamente. ○ Mova sempre a unidade, no mínimo, 3 m da zona de abastecimento antes de arrancar o motor. ○ Lave sempre qualquer combustível derramado na roupa imediatamente com água e sabão. ○ Certifi que-se de verifi car se há qualquer fuga de combustível após o abastecimento. ○ Antes do abastecimento, de modo a remover a eletricidade estática do corpo principal, do recipiente de combustível e do operador, toque num solo ligeiramente húmido. Antes de abastecer o combustível, limpe a zona do tampão do depósito com cuidado, para evitar que nenhuma sujidade entre no depósito. Certifi que-se de que o combustível esteja bem misturado antes de abastecer, agitando o recipiente para isso. Arranque PRECAUÇÃO Não inicie se o tubo e a rede de proteção estiverem obstruídos. (1) Ligar o motor frio
1. Coloque o interruptor de ignição (H) na posição ON.
2. Acione a bomba de escorvar (N) várias vezes, de forma
a que o combustível corra pelo tubo de retorno (10). (Fig. 8)
3. Coloque a alavanca do ar (M) na posição START
tomando cuidado para manter a pega fi rmemente na mão, não deixando que o cabo volte para trás. (Fig. 10)
5. Quando ouvir que o motor quer arrancar, coloque
novamente a alavanca do ar na posição RUN (aberta) (B). (Fig. 9)
6. Puxe novamente a pega do cabo de arranque
rapidamente. (Fig. 10) NOTA Se o motor não arrancar, repita as operações de 2 a 6.
7. De seguida, deixe que o motor aqueça aproximadamente
2-3 minutos antes o submeter a qualquer carga. (2) Ligar o motor quente Utilize apenas 1, 2 e 6 do procedimento de arranque para um motor frio. Se o motor não arrancar, utilize o mesmo procedimento de arranque para um motor frio. Trabalhar com o soprador (Fig. 11) ○ Use a velocidade baixa para soprar folhas e erva seca. ○ Use a velocidade média para limpar folhas molhadas e erva. ○ A velocidade alta deve usar para movimentar gravilha ou outros materiais sujos ou pesados. ○ Ao trabalhar numa área empoeirada, lave a área com água. AVISO ○ Não dirija a saída de ar a pessoas ou animais. ○ O aparelho deve ser usado apenas em zonas bem arejadas. ○ Nunca monte ou desmonte a unidade com o motor em funcionamento ou, pode sofrer graves ferimentos. ○ Nunca toque no silenciador, na vela ou em outras partes metálicas quando o motor estiver em marcha ou imediatamente depois de desligar o motor. ○ Não use este ventilador dentro de casa. ○ Não opere se houver uma janela aberta perto da área de trabalho e zona circundante. PRECAUÇÃO Este ventilador foi projetado e ajustado para ser usado com tubos de ventilação conectados. Nunca deve ser operado sem o tubo reto. NOTA ○ Quando ouvir ou sentir sons ou vibrações estranhos, desligue o motor imediatamente e verifi que se há algo a bloquear as ventoinhas ou os tubos. Em caso afi rmativo, remova e verifi que se há danos. ○ Seleção de Tubagem de Sopro
- Tubo de Sopro Reto Permite a operação com a capacidade máxima de sopro. Adequado para operação em áreas difundidas, a rotação do motor é mantida num mínimo, resultando num melhor consumo de combustível quando comparado com o tubo de sopro cónico/em leque. O tubo de sopro reto é recomendado para utilização normal.
- Tubo de Sopro Cónico/Em Leque Permite a operação com a velocidade máxima de sopro. Ideal para soprar folhas molhadas presas ao chão ou libertar uma descarga de ar potente em espaços limitados. Paragem (Fig. 12) Diminua a velocidade do motor e deixe trabalhar ao ralenti durante alguns minutos e, em seguida, desligue a ignição (H) e mantenha premido até que o motor pare completamente. MANUTENÇÃO A MANUTENÇÃO, SUBSTITUIÇÃO OU REPARAÇÃO DOS DISPOSITIVOS E O SISTEMA DE CONTROLO DE EMISSÕES DEVEM SER EFETUADOS POR UMA OFICINA OU TÉCNICO DE SERVIÇO DE MOTORES NÃO RODOVIÁRIOS. Regulação do carburador (Fig. 13) O carburador é uma peça de precisão que mistura ar e combustível e foi concebido para garantir um alto desempenho do motor. Antes de a ferramenta ser enviada da fábrica, o seu carburador é ajustado durante um teste de funcionamento. Faça ajustes apenas se for necessário devido a condições ambientais (clima ou pressão atmosférica), o tipo de combustível, o tipo de óleo de dois tempos, etc. AVISO ○ Dado que o carburador é fabricado com um elevado grau de precisão, não o desmonte. ○ Para este produto, a única confi guração do carburador que pode ser ajustada é a velocidade de marcha lenta (T). T = Parafuso de ajuste da velocidade de ralenti. Ajuste da velocidade de ralenti (T) Verifi que se o fi ltro de ar está limpo. Se for necessário ajustar, rode o Parafuso de Ajuste de MARCHA LENTA (T) para fechar (no sentido dos ponteiros do relógio) para aumentar a velocidade do motor, e para abrir (no sentido contrário) para reduzir a velocidade do motor. As rotações normais ao ralenti são de 2.800–3.200 rpm. PRECAUÇÃO O procedimento de ajuste acima deve ser seguido quando o ajuste for FEITO ou ocorrerão DANOS no motor devido à condição incorreta. NOTA Alguns modelos, vendidos em regiões com severas regulamentações de controlo de emissões, não estão equipados com os ajustes de alta e baixa velocidade do carburador. Estes ajustes permitem que o motor possa funcionar fora dos limites de emissões permissíveis. Nestes modelos, o velocidade de ralenti é o único ajuste do carburador. RECOMENDAÇÃO O AJUSTE DO CARBURADOR NECESSITA DA PERÍCIA
UNIDADE AO REVENDEDOR TANAKA. Filtro de ar (Fig. 14) O fi ltro de ar (11) deve ser limpo de poeira e sujidade para evitar: ○ Avarias do carburador. ○ Problemas de arranque. ○ Redução da potência do motor. ○ Desgaste necessário das peças do motor. ○ Consumo de combustível invulgar. Limpe o fi ltro de ar diariamente ou com ainda maior frequência quando trabalhar em zonas poeirentas. 00BookTRB27EAP.indb6100BookTRB27EAP.indb61 2018/12/1314:10:472018/12/1314:10:47Português
Limpeza do fi ltro de ar (Fig. 14) Abra o tampão do fi ltro de ar (12) e remova o fi ltro de ar (11). Limpe-o. Um fi ltro de ar em uso que tenha sido usado por algum tempo nunca poderá fi car totalmente limpo. Portanto, deve ser substituído periodicamente por um novo. Um fi ltro danifi cado deve ser substituído sempre. Filtro de combustível (Fig. 15) Remova o fi ltro de combustível (13) do depósito de combustível e substitua-o se estiver sujo. NOTA Um fi ltro de combustível (13) bloqueado pode prevenir o abastecimento de combustível e causar uma avaria na rotação do motor. Vela de ignição (Fig. 16) Ao remover a vela de ignição, gire e remova a tampa da vela de ignição que cobre a vela de ignição, tal como mostra a imagem. (Fig. 17) O estado da vela de ignição é infl uenciado por: ○ Regulação incorreta do carburador. ○ Mistura errada de combustível (demasiado óleo na gasolina) ○ Filtro de ar sujo. ○ Condições de funcionamento severas (como tempo frio). Estes factores provocam depósitos nos elétrodos da vela de ignição, que podem provocar falhas de funcionamento e difi culdades de arranque. Se o motor estiver com pouca potência, difícil de arrancar ou trabalhar a soluços em ralenti, verifi que a vela de ignição antes de mais nada. Se a vela de ignição estiver suja, limpe-a e verifi que a folga entre os elétrodos. Ajuste a folga se necessário. A folga correta é de 0,6 mm. A vela de ignição deve ser substituída após aproximadamente 100 horas de funcionamento, ou mais cedo se os elétrodos estiverem muito corroídos. NOTA Nalgumas regiões, a lei exige o uso de uma vela de resistores para impedir a emissão de ruído eletromagnético. Se o seu aparelho foi fornecido com uma vela de resistores, use o mesmo tipo de vela para substitui-la. Para armazenamento prolongado Drene todo o combustível do depósito de combustível. Arranque o motor e deixe-o trabalhar até parar. Repare todos os danos que foram causados durante o uso. Limpe o aparelho com um pano limpo ou ar comprimido. Meta, através do furo da vela de ignição, algumas gotas de óleo 2T no cilindro, e faça rodar o motor várias vezes para distribuir o óleo. Cubra a unidade e guarde-a num local seco. Plano de manutenção Abaixo, encontra algumas instruções gerais de manutenção. Se precisar de mais informações, contacte o seu concessionário Tanaka. Manutenção diária ○ Limpe o exterior da unidade. ○ Certifi que-se de que a entrada de ar na rede de guarda não está obstruída. ○ Verifi que a rede de proteção para a existência de dados ou rachadelas. Mude a rede de guarda em caso de impactos ou rachadelas. ○ Certifi que-se de que as porcas e os parafusos estão sufi cientemente apertados. Manutenção semanal ○ Verifi que o motor de arranque, especialmente o cabo. ○ Limpe o exterior da vela de ignição. ○ Retire a vela de ignição e verifi que a folga entre os elétrodos. Ajuste, se necessário, para 0,6 mm ou substitua a vela. ○ Limpe o fi ltro de ar. Manutenção mensal ○ Lave o depósito de combustível com gasolina e, em seguida, limpe o fi ltro de combustível. ○ Limpe o exterior do carburador e o espaço ao redor dele. Manutenção trimestral ○ Limpe as abas de arrefecimento no cilindro. ○ Limpe a ventoinha e o espaço ao redor dela. ○ Remova o carvão do silenciador. PRECAUÇÃO A limpeza das abas do cilindro, ventoinha e silenciador deve ser efetuada por um concessionário Tanaka.
SELECIONAR ACESSÓRIOS
Os acessórios desta máquina estão listados na página 193. 00BookTRB27EAP.indb6200BookTRB27EAP.indb62 2018/12/1314:10:472018/12/1314:10:47Português
SELECIONAR ANEXOS Os acessórios recomendados para cada modelo são apresentados na tabela abaixo. Para compras, contacte o concessionário Tanaka. Por favor, verifi que cuidadosamente pois os acessórios não marcados com “ ●” não podem ser montados. Lista de acessórios recomendados N.º de Código Descrição TRB27EAP TRB27EP 6601600 BOCAL (A)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Utilize as inspeções indicadas na tabela abaixo se o dispositivo não funcionar normalmente. Se isto não resolver o problema, consulte o seu revendedor ou o concessionário Tanaka. Condição Causa Solução O motor não arranca Sistema de combustível O depósito de combustível está vazio ou o nível do combustível está baixo Encha o depósito de combustível com a mistura correta de combustível (25:1-50:1) O depósito de combustível contém combustível antigo (odor desagradável) Substitua por novo combustível Foi absorvido demasiado combustível e a vela de ignição está molhada
1. Desconecte a vela de ignição e deixe
para remover o excesso de combustível
3. Monte a vela de ignição
4. Coloque a alavanca do ar na posição
RUN e puxe a pega de arranque O fi ltro de combustível está obstruído com sujidade Limpe o fi ltro de combustível O tubo de combustível está dobrado ou desconectado Assegure-se de que o combustível fl ui sem problemas Falha do carburador Contactar o revendedor Tanaka Sistema elétrico O interruptor de paragem teve um curto-circuito Contactar o revendedor Tanaka A vela de ignição está suja Substitua ou limpe a vela de ignição A folga do elétrodo é muito grande Ajuste a folga para 0,6 mm Ligação fraca entre o cabo de alta tensão e a vela de ignição Ligue novamente Mau funcionamento do sistema elétrico Contactar o revendedor Tanaka Outros A porta de escape do silenciador está obstruída com carbono Contacte o seu concessionário Tanaka para reparação O motor arranca mas desliga-se imediatamente O motor é capaz de se desligar Sistema de combustível O depósito de combustível está vazio ou o nível do combustível está baixo Encha o depósito de combustível com a mistura correta de combustível (25:1-50:1) O depósito de combustível contém combustível antigo (odor desagradável) Substitua por novo combustível O óleo de dois ciclos não foi adicionado Contactar o revendedor Tanaka A alavanca do ar está na posição START Coloque a alavanca do ar na posição RUN Entrou ar no sistema de combustível Volte a ligar o tubo de combustível ou a junta Falha do carburador Contactar o revendedor Tanaka Sistema elétrico Falha na ignição Falha da vela de ignição Substitua por uma nova vela de ignição Falha do sistema elétrico Contactar o revendedor Tanaka Outros Sobreaquecimento do motor Modelo errado da vela de ignição Substitua por uma peça designada Consulte “ESPECIFICAÇÕES” Filtro de ar sujo Limpe Obstrução com carbono (orifício de escape do silenciador) Limpe Compressão insufi ciente (pistão, anel do pistão, cilindro) Contactar o revendedor Tanaka 00BookTRB27EAP.indb6400BookTRB27EAP.indb64 2018/12/1314:10:472018/12/1314:10:47Português
Condição Causa Solução Vibração anormal A pega, suporte da pega ou outra peça de fi xação está solta Verifi que e aperte O motor não para Falha do interruptor de paragem Coloque a alavanca do ar na posição START para parar o motor Interrompa imediatamente a utilização e contacte o concessionário Tanaka O motor pára quando o acelerador é fechado A velocidade de ralenti é demasiado baixa Contactar o revendedor Tanaka 00BookTRB27EAP.indb6500BookTRB27EAP.indb65 2018/12/1314:10:472018/12/1314:10:47Svenska
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que Soprador, identifi cado por tipo e código de identifi cação específi co *1), está em conformidade com todos os requisitos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro técnico em *4)–Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritório de representação na Europa está autorizado a compilar o fi cheiro técnico. Anexo V (2000/14/CE): Para obter mais informações relacionadas com emissões de ruído, consulte as especifi cações do capítulo. A declaração aplica-se aos produtos com marca CE. Italiano Svenska
Notice-Facile