TED-270PFDH - Furadeira Tanaka - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TED-270PFDH Tanaka em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TED-270PFDH Tanaka
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TED-270PFDH - Tanaka e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TED-270PFDH da marca Tanaka.
MANUAL DE UTILIZADOR TED-270PFDH Tanaka
TED-270PFDLS Manual do proprietário Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina.PT-2 TED-270 Descreve a posição do ar. O símbolo superior indica que o ar esta fechado, e o inferior, que está totalmente aberto. Não tocar no berbequim quando o motor está em marcha. É importante que leia, compreenda integralmente e respeite os seguintes avisos e advertências de segurança. A utilização do aparelho de forma incorrecta ou sem os cuidados necessários pode causar lesões graves ou atéfatais. Os gases de escape deste produto contêm substâncias químicas que no Estado da Califórnia foram identificadas como causa de cancro, defeitos de nascimento e outros efeitos negativos no âmbito da reprodução. ADVERTÊNCIA Os avisos e instruções do presente manual e no aparelho devem ser lidos, compreendidos e respeitados. Utilize sempre protecções dos olhos, da cabeça e dos ouvidos. Leia o manual de instruções com atenção. Verifique se o grupo de corte está correctamente montado e ajustado. Arranque o aparelho e verifique a afinação do carburador. Ver secção "Manutenção" Antes de usar o seu aparelhoPT-3 TED-270 Nós, a Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japão Declaramos para os devidos efeitos que o produto, berbequim motorizado, a que refere esta declaração, cumpre os principais requisitos de segurança das Directivas
98/37/CE, 89/336/CEE, 2000/14/CE
As seguintes normas harmonizadas foram aplicadas Produzido em: Chiba, Japão Assinatura: Cargo: Diretor
Os componentes da sua serra Advertências e avisos de segurança Montagem Operação Manutenção Dados técnicos Índice Número de série a partir de E001001 no dia 01/01/2008 Yoshio OsadaPT-4 TED-270
1. Os componentes da sua serra
3. Interruptor de ignição
6. Gatilho do acelerador
8. Caixa de transmissão
9. Tampa do depósito de combustível
10. Depósito de combustível
13. Olhal +para correia
Uma vez que o presente manual de instruções abrange diferentes modelos de serras podem existir diferenças entre as imagens mostradas e o seu aparelho. Utilize as instruções que referem ao seuPT-5 TED-270
Utilize sempre uma viseira ou óculos protuberantes.
Use sempre calças pesadas e compridas, botas e luvas. Não utilize roupas folgadas, jóias e bijutaria, calções curtos, sandálias e nunca trabalhe descalço. Prenda o cabelo para este não cair para além dos ombros.
Não utilize este aparelho quando está cansado ou sob efeitos de álcool, drogas e medicamentos.
Nunca deixe as crianças ou pessoas sem experiência operar este aparelho!
Utilize uma protecção dos ouvidos.
Nunca arranque ou deixe o motor funcionar no interior de um quarto ou prédio. Os gases de escape podem matar.
Mantenha as pegas livres de óleo e gasolina.
Mantenha as mãos afastadas do equipamento de furar.
Não agarre e levante a unidade no equipamento de furar.
Depois de desligar a máquina, assegure-se que a ferramenta de furar parou antes pousar a unidade.
Durante trabalhos de maior duração prever intervalos de descanso, para prevenir danos corporais causados, por exemplo, pela vibração (fenómeno Raynaud / "White Finger Disease").
Inspeccione a unidade/ o aparelho inteiro antes de cada uso. Substitua partes danificadas. Verifique se existem fugas de combustível e assegure-se que todos os parafusos e porcas estão correctamente instalados e apertados.
Substitua sempre todas as partes partidas, lascadas ou danificadas antes de usar esta unidade/ aparelho.
Mantenha terceiros afastados durante a afinação do carburador.
Use exclusivamente os acessórios recomendados pelo fabricante para esta unidade/ aparelho. Segurança do aparelho
2. Advertências e avisos de segurança
Segurança do operador ADVERTÊNCIA! Não modifique a unidade/ o aparelho. Não utilize o aparelho de perfuração para qualquer outro trabalho que aqueles para os quais foi desenvolvido. Faça a manutenção da unidade/ do aparelho de acordo com os procedimentos recomendados. Desligue a vela de ignição antes de começar a manutenção, excepto se tiver que afinar o carburador. Mantenha terceiros afastados durante a afinação do carburador. Use apenas peças sobressalentes genuínas da Tanaka, tal como recomendado pelo fabricante. Segurança durante a manutenção Não fure qualquer outro material do que aquelas para os quais a máquina foi desenvolvida. Inspeccione a área a furar antes de cada utilização. Remova objectos que possam ser projectados ou ficar enredados. Para protecção das vias respiratórias quando usar a máquina depois de uma aplicação de insecticidas, utilize uma máscara de protecção contra aerossóis. Mantenha terceiros, incluindo crianças, animais, observadores e ajudantes a 5 m de distância da zona de perigo. Pare o motor imediatamente se alguém se aproximar. Segure a unidade/a máquina firmemente com ambas as mãos. Mantenha o equilíbrio e um andar firme. Não exceda o seu raio de alcance. Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas do silenciador e da ferramenta de furar quando o motor estiver em marcha. Segurança durante o furar ADVERTÊNCIA! Sistemas anti- vibratórios não garantem que não sofra do síndrome de mãos insensíveis e do síndrome do túnel carpiano. Por esta razão, os utilizadores frequentes devem estar sempre atentos ao estado das suas mãos e dedos. Se detectar um dos acima mencionados sintomas, consulte de imediato o seu médico. Transporte a unidade / o aparelho com as mãos e o motor parado, mantendo o silenciador afastado do corpo. Deixe o motor arrefecer, esvazie o depósito de combustível, e segure a unidade / o aparelho antes de guardá-lo ou transportá-lo num veículo. Esvazie o depósito de combustível antes de guardar a unidade / o aparelho. Aconselha-se esvaziar o depósito de combustível depois de cada uso. Em caso de deixar combustível no depósito, guarde o aparelho de maneira que possa haver derrames. Guarde a unidade/ o aparelho fora do alcance das crianças. Limpe o aparelho e efectue as operaçıes de manutenção cuidadosamente antes de arrumá-lo num local seco. Assegure-se que o botão de ignição esteja em posição desligado quando transportar ou guardar o aparelho. Durante o transporte num veículo, cubra o berbequim com uma tampa ou um cobertor grosso. Misture e esvazie o combustível sempre no exterior, num sítio onde não haja faíscas ou chamas. Utilize apenas recipientes homologados para o transporte de combustível. Não fume e proíba fumar na proximidade do combustível ou da unidade/ aparelho e, também, durante o trabalho com a unidade/ o aparelho. Limpe todas as manchas de combustível derramado antes de arrancar o motor. Afaste- se, pelo menos, 3m do local onde meteu a gasolina. Desligue o motor antes de remover o tampão do depósito. Esvazie o depósito de gasolina antes de arrumar a unidade/ o aparelho. … aconselhável esvaziar o depósito depois de cada uso. Em caso de deixar combustível no depósito, guarde o aparelho de maneira que possa haver derrames. ADVERTÊNCIA! Alerta para uma forte probabilidade de sofrer danos corporais ou perder a vida em caso de desrespeito das instruçıes. CUIDADO! Alerta para a possibilidade de sofrer danos corporais ou materiais em caso de desrespeito das instruçıes. ANOTAÇÃO! Informaçıes úteis para o funcionamento e uso correcto. Em caso de ocorrência de situaçıes não abordadas neste manual, seja cauteloso e actue com senso comum. Contacte o seu concessionário Tanaka quando precisa de assistência técnica. Preste especial atenção aos textos precedidos pelos seguintes termos: Guarde a unidade / o aparelho num local onde os vapores da gasolina não podem entrar em contacto com faíscas ou chamas abertas de aquecedores de água, motores ou dispositivos eléctricos, fornos etc. Transport en opslagPT-6 TED-270 Se estiver montado o porta-brocas sem chave, solte o porta-brocas e insira a broca. Depois, aperte o porta-brocas rodando-o em sentido dos ponteiros do relógio, até ouvir o “clique” (Fig. 1-1 D) Escolha a broca em função do material que precisa furar. Montagem (Fig. 1-1,1 B,1 C)
1. Monte o punho (1) que é fornecido
juntamente com o equipamento à caixa de transmissão.
2. Enrosque o porta-brocas (2) (em sentido dos
ponteiros do relógio) no eixo de transmissão depois de inserir o anel B (3). (não fornecido com todos os modelos)
3. Abra o porta-brocas com a chave de aperto
(4). Insira a broca que tenciona usar e aperte o porta-brocas com a chave. ANOTAÇÃO! Selecção da broca adequada Fig.1-1 Fig.1-1CFig.1-1B Fig.1-1D Fig.2-1
Combustível (Fig. 2-1) ADVERTÊNCIA! O berbequim está equipado com um motor a dois tempos. Opere o motor sempre com gasolina misturada com óleo de 2T. Tenha a atenção de encher o depósito ou manusear com combustíveis somente em locais bem arejados. Combustível
Use sempre gasolina sem chumbo de 89 octanos.
Use óleo genuíno para motores a 2 tempos, numa mistura de 25:1 a 50:1. Consulte as instruções do óleo ou o concessionário Tanaka para saber a relação de mistura exacta.
No estado da Califórnia, a relação deve ser 50:1.
Se não conseguir encontrar o óleo genuíno, use um óleo de qualidade com aditivos antioxidantes, que indique expressamente a sua compatibilidade com motores a 2 tempos refrigerados por ar. (ÓLEO GRAU JASO FC ou GRAU ISO EGC). Não utilize óleo misto BIA ou TCW (tipo refrigeração por água em 2 tempos).
Misture a gasolina e o óleo sempre num recipiente limpo separado. Começa sempre por introduzir a metade da gasolina que precisa. Acrescente depois a quantidade inteira do óleo. Misture (agite) a mistura de combustível. Adicione depois a quantidade remanescente de gasolina. Misture (agite) a mistura de combustível bem antes de introduzi-la no depósito do aparelho. Encher o depósito ADVERTÊNCIA!
Desligue sempre o motor antes de encher o depósito.
Abra o depósito devagar antes de reabastecer, assim consegue fazer dissipar uma possível sobrepressão.
Aperte o tampão do depósito cuidadosamente depois de abastecer.
Afaste o aparelho pelo menos 3m (10 ft) da zona de abastecimento antes de arrancar o motor. Antes de abastecer com gasolina, limpe a zona do tampão do depósito com cuidado. Assim evita que a sujeira entre no depósito. Assegure-se que o combustível esteja bem misturado antes de abastecer, agitando o recipiente para isso.PT-7 TED-270
1. Coloque o botão da ignição (1) na posição
ON. (Fig. 2-2, 2B) *Pressione a bomba de enchimento (4) várias vezes, para que o combustível passe pelo reservatório ou tubo de retorno. (opção, não disponível em todos os modelos) (Fig. 2-3)
2. Coloque a alavanca do ar na posição
CLOSED (fechado). (Fig. 2-3)
3. Puxe com força do cabo de arranque. Tenha
o cuidado de manter o manípulo firmemente na mão e não deixá-lo voltar para trás. (Fig. 2-4)
4. Quando sentir que o motor está pronto para
arrancar, volte a colocar a alavanca do ar na posição RUN (aberto). Volte a puxar então com força do cabo de arranque. (Fig. 2-3) Arrancar o motor CUIDADO! ANOTAÇÃO! ISe o motor não arrancar, repita os passos 2 a 4.
5. Depois de arrancar o motor, deixa-o
funcionar sem sujeitá-lo a qualquer esforço durante cerca de 2-3 minutos para aquecê- Fig. 2-4 Fig. 2-2 Fig. 2-2B Fig. 2-3
270PFDH/270PFDLSPT-8 TED-270 Fig. 2-5 Fig. 2-5B Fig. 2-5D Fig. 2-5C Mantenha o aparelho sempre bem agarrado com as duas mãos nos punhos e permaneça numa posição estável. Trabalhe com o motor a alta velocidade e deixe a broca executar o furo. Não force a broca para entrar no furo. Se o material ficar enrolado na broca, pare o motor, deixe o aparelho arrefecer e remova o cabo da vela de ignição antes de proceder à limpeza da broca. Pare o motor e inspeccione o aparelho se sentir vibrações ou ruídos anormais. Como usar o comando de travamento (nos modelos TED-270PFL/270PFLS/ 270PFDH/270PFDLS) (Fig. 2-5C) ANOTAÇÃO! Sempre pare o motor antes de usar o comando de travamento. Quando a broca ficou encravada no objecto, pare o motor e actue na alavanca de travamento (1). Gire a unidade inteira contra o sentido dos ponteiros do relógio para poder removê-la facilmente do furo. Se não conseguir mover a unidade, gire-a primeira em sentido, e depois contra o sentido dos ponteiros do relógio. Furar (Fig. 2-5, 5B) Reduza a velocidade do motor até ralenti e coloque a alavanca de mudança (2) na posição R (inversão). Acelere depois para remover a unidade do furo. Não é possível actuar na alavanca se o motor não estiver em marcha. Se isto for o caso, gire o porta-brocas ligeiramente com a mão.
- A principal função do comando de travamento e do comando de inversão é a fácil remoção da broca. Como usar o comando de inversão (nos modelos TED-270PFR/270PFRS) (Fig. 2-5D)
270PFDH/270PFDLSPT-9 TED-270 Para apertar ou desapertar o porta-brocas sem chave, coloque uma chave de 19mm (1) entre a caixa de transmissão e o porta-brocas para travar o eixo de accionamento. Instale a barra de travamento (2) no porta-brocas, e depois aperte (em sentido do ponteiro do relógio) ou desaperte (contra o sentido dos ponteiros do relógio) a barra (2) com a chave juntamente fornecida. (Fig.2-7C) Desligar o motor (Fig. 2-8, 8B) Reduza a velocidade do motor e ponha o botão da ignição na posição desligado. Fig. 2-8B Fig. 2-6 Fig. 2-7Fig. 2-6B Fig. 2-7B Fig. 2-8Fig. 2-7C Para apertar o porta-brocas com mais segurança, coloque uma chave de 19mm (1) entre a caixa de transmissão e o porta-brocas para travar o eixo de accionamento. Actue na alavanca de travamento (2) e depois bata a chave com o martelo para enroscar (em sentido dos ponteiros do relógio) o porta- brocas. (TED-270PFL/270PFLS/270PFDH/ 270PFDLS/270PFHS) (Fig. 2-6) Para soltar o porta-brocas, coloque o tensor do outro lado e bata a chave deste lado para desenroscá-lo (contra sentido dos ponteiros do relógio). A alavanca de travamento está accionada.
(TED-270PFL/270PFLS/270PFDH/
270PFDLS/270PFHS) (Fig. 2-6B) ANOTAÇÃO! use uma chave montada no porta-brocas (3) em vez da chave de aperto do porta-brocas, apertando e desapertando sem recurso a batidelas. Não bata na chave montada no porta-brocas. (Fig. 2-7, 7B)
A MANUTENÇÃO, SUBSTITUÇÃO OU
REPARAÇÃO DOS DISPOSITIVOS E O
OFICINA OU TÉCNICO DE SERVIÇO DE MOTORES NÃO RODOVIÁRIOS. Afinação do carburador (Fig. 3-1) ADVERTÊNCIA! O berbequim pode girar durante o ajuste do carburador. ADVERTÊNCIA! Nunca arranque o motor sem que o revestimento completo da embraiagem e a caixa da transmissão estejam montados! Caso contrário, a embraiagem pode soltar- se causar danos corporais. No carburador, o combustível é misturado com ar. Durante os ensaios de fábrica do motor, o ajuste base do carburador é efectuado. Mais ajustes podem ser necessários em função do clima e da altitude. O carburador tem apenas uma possibilidade de ajuste: T = Parafuso de ajuste de ralenti Ajuste da velocidade de ralenti (T) Verifique se o filtro de ar está limpo. Se a velocidade de ralenti estiver correcta, o berbequim não gira. Se for preciso algum ajuste, feche (em sentido dos ponteiros do relógio) o parafuso T, com o motor funcionar, até o berbequim começar a girar. Abra (contra sentido dos ponteiros do relógio) o parafuso até o berbequim parar. Encontrou a velocidade de ralenti correcta quando o motor funciona suavemente em todas as posições abaixo das rpm quando o berbequim começa a girar. Se a ponta continuar a rodar depois de ajustar a velocidade de ralenti, entre em contacto com o seu concessionário Tanaka. ADVERTÊNCIA! Quando o motor estiver em ralenti, o berbequim de maneira nenhuma pode girar. Filtro de ar (Fig. 3-2) O filtro de ar (1) deve ser limpo de poeira e sujidade para evitar:
Falhas do carburador.
Redução da potência do motor.
Desgaste desnecessário das peças do motor.
Consumo de combustível anormalmente alto. Limpe o filtro de ar diariamente ou com ainda maior frequência quando trabalhar em zonas poeirentas. Limpeza do filtro de ar Remova a tampa do filtro de ar e o filtro. Lave- os em água de sabão morna. Verifique que o filtro está seco antes de montá-lo novamente. Um filtro de ar em uso durante algum tempo nunca poderá ser limpo totalmente. Por isso deve ser substituído periodicamente por um novo. Um filtro danificado deve ser substituído sempre. ANOTAÇÃO! Sature o elemento em óleo 2T ou equivalente. Esprema o elemento para distribuir o óleo totalmente e para remover óleo em excesso. Vela de ignição (Fig. 3-3) O estado da vela é influenciado por:
Afinações incorrectas do carburador.
Mistura de combustível errada (demasiado óleo)
Condições de operação duras (i.e. tempo frio). Estes factores provocam depósitos nos eléctrodos da vela que depois resultam em falhas de funcionamento e dificuldades de arranque. Se o motor tiver um rendimento fraco, arrancar com dificuldades ou trabalhar a soluços em ralenti, controle em primeiro lugar a vela de ignição. Se a vela estiver suja, limpe-a e verifique a folga entre os eléctrodos. Ajuste a folga se necessário. A folga correcta é 0,6 mm. A vela de ignição deve ser substituída após aprox. 100 horas de operação, ou mais cedo se os eléctrodos estiverem muito corroídos. ANOTAÇÃO! Nalgumas regiões a lei exige o uso de uma vela de resistores para impedir a emissão de ruído electromagnético. Se o seu aparelho foi fornecido com uma vela de resistores, utilize o mesmo tipo de vela para substituí-la. Caixa de transmissão (Fig. 3-4, 4B) Aplique massa consistente com base de lítio de boa qualidade nos bocais de lubrificação. A lubrificação deve ser efectuada em intervalos de 50 horas e com mais frequência em caso de uso intensivo. Fig. 3-3 Fig. 3-4BFig. 3-4 Fig. 3-1 Fig. 3-2 TPT-11 TED-270 Fig. 3-5 Fig. 3-6 Filtro de gasolina (Fig. 3-5) Remova o filtro de gasolina do depósito de combustível e lave-o profundamente em solvente. Depois disso, prima o filtro completamente para dentro do depósito. ANOTAÇÃO! Se o filtro estiver muito duro por causa do pó e da sujidade, substitua-o. Limpar as abas do cilindro (Fig. 3-6) Quando pedaços de madeira ficam presos entre as abas do cilindro o motor pode sobreaquecer e perder rendimento. Para evitar isso mantenha as abas do cilindro e o cárter da ventoinha sempre limpas. Após cada 100 horas de operação, ou uma vez por ano (ou ainda com maior frequência se as condições de operação o requerem), limpe as aletas e as superfícies exteriores do motor de poeira, sujidade e depósitos de óleo que podem contribuir para uma refrigeração menos eficaz. Limpeza do silenciador (Fig. 3-7) Desmonte o silenciador (1) e o absorvedor de faíscas (se o aparelho estiver equipado com um), e limpe após cada 100 horas de operação o excesso de carvão na abertura de escape e no silenciador. Armazenamento de longa duração Esvazie todo o combustível do depósito. Arranque o motor e deixe-o trabalhar até parar. Repare todos os danos que foram causados durante a operação. Limpe o aparelho com um pano limpo ou ar comprimido. Meta, através do furo da vela de ignição, algumas gotas de óleo 2T no cilindro, e faça rodar o motor várias vezes para distribuir o óleo. Cubra o aparelho e guarde-o num local seco. Plano de manutenção 0DLVDEDL[RYDLHQFRQWUDUDOJXPDVLQVWUXo×HV gerais de manutenção. Se precisar de mais informações contacte por favor o seu concessionário Tanaka. Manutenção diária
Verifique a centragem correcta da ferramenta de furar, a afiação correcta e o estado sem fissuras. Um berbequim não centrado provoca fortes vibrações e pode danificar a unidade.
Controlar o aperto suficiente de todos os parafusos e porcas. Manutenção semanal
Controlar o arranque de cabo, em particular o cabo e a mola de retorno.
Limpar a parte exterior da vela de ignição.
Desmontar a vela de ignição e controlar a folga entre os eléctrodos. Ajustar, se necessário, a 0,6 mm ou substituir a vela.
Limpar as aletas de refrigeração do cilindro e verificar se a admissão de ar no arranque de recuo não está obstruído.
Controle o estado de lubrificação da engrenagem em ângulo: Enchimento até 3/4.
Limpar o filtro de ar. Manutenção mensal
Lavar o depósito de combustível com gasolina e limpar o filtro de gasolina.
Limpar o carburador e as partes envolventes por fora.
MODEL ANOTAÇÃO! : Os níveis de ruído/ vibrações equivalentes foram calculados com base numa média de energia ponderada por duração dos níveis de ruído/vibrações em diferentes condições de trabalho, com a seguinte distribuição do tempo: 1/2 ralenti, 1/2 aceleração. *Declaramos para os devidos efeitos que o produto, aparador de sebes, modelo. Cilindrada (ml) .................................. Vela de ignição ................................. Capacidade do depósito de .............. combustível (l) Peso em seco (kg)............................. Capacidade do porta-brocas (mm)
Tamanho máx. broca(mm)................. (madeira) Comando de inversão........................ Comando de travamento.................... Nível de pressão acústica (dB(A))..... (EN27917) Nível de potência acústica (dB(A)) ... Nível de vibrações (m/s
TED-270 Cilindrada (ml) .................................. Vela de ignição ................................. Capacidade do depósito de .............. combustível (l) Peso em seco (kg)............................. Capacidade do porta-brocas (mm)
Tamanho máx. broca(mm)................. (madeira) Comando de inversão........................ Comando de travamento.................... Nível de pressão acústica (dB(A))..... (EN 27917) Nível de potência acústica (dB(A)) ... Nível de vibrações (m/s
) (ISO 7916) Pega frontal .............................. Pega traseira ............................. MODEL ANOTAÇÃO! : Os níveis de ruído/ vibrações equivalentes foram calculados com base numa média de energia ponderada por duração dos níveis de ruído/vibrações em diferentes condições de trabalho, com a seguinte distribuição do tempo: 1/2 ralenti, 1/2 aceleração. *Declaramos para os devidos efeitos que o produto, aparador de sebes, modelo.
ManualFácil