TBC290 - Aparador de relva Tanaka - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TBC290 Tanaka em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TBC290 - Tanaka e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TBC290 da marca Tanaka.
MANUAL DE UTILIZADOR TBC290 Tanaka
Instrucciones de manejo Instruções de uso Oδηγίες χειρισμου
Mantenha as crianças, observadores e ajudantes a uma distância de 15m do aparelho. Se alguém se aproximar, pare imediatamente o motor e o grupo de corte. Tenha cuidado com os objectos projectados pelo aparelho. Use luvas sempre que necessário, i.e. para montar a ferramenta de corte. Indica a velocidade máxima do eixo de accionamento. Não use ferramentas de corte cuja velocidade máxima em rpm é inferior ao regime de rpm do eixo. Use calçado antiderrapante e robusto. Golpes da lâmina podem acontecer quando a lâmina rotativa entra em contacto com um objecto sólido na área crítica. Existe a possibilidade de uma reacção violenta, provocando golpes violentos da unidade inteira e ao operador. Esta reacção chama-se GOLPE DE LÂMINA. Em consequência destes, o operador pode perder o controlo sobre a unidade e sofrer lesões graves ou mortais. Golpes de lâmina são mais prováveis em áreas onde é difícil ver o material a cortar. Indicar a posição da pega. Não monte a pega acima deste ponto. Não use lâminas metálicas/rígidas quando vê este símbolo no aparelho. Significado dos símbolos NOTA : Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Leia, compreenda e siga todas as advertências e instruções contidas neste manual e no aparelho. É importante que leia, compreenda integralmente e respeite as seguintes precauções e advertências de segurança. O uso do aparelho de forma incorrecta ou sem os cuidados necessários pode causar lesões graves ou até fatais. Use sempre protecções para os olhos, cabeça e ouvidos durante a utilização do aparelho. Sumário Componentes da serr .................................................... Advertências e instruções de segurança ...................... Especificações .............................................................. Procedimentos de montagem ....................................... Procedimentos de operação ......................................... Manutenção ..................................................................
- Leia cuidadosamente o manual.
- Verifi que se o equipamento de corte está correctamente montado e ajustado.
- Ligue a unidade e verifique a afi nação do carburador. Consulte “MANUTENÇÃO”. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso. (Tradução das instruções originais) ADVERTÊNCIA Os gases de escape deste produto contêm substâncias químicas que no Estado da Califórnia foram identifi cadas como causa de cancro, defeitos de nascimento e outros efeitos negativos no âmbito da reprodução. Mistura de combustível e óleo. Não toque no silenciador e arredores, pois podem estar muito quentes. Descreve a posição do ar. O símbolo superior indica que o ar esta fechado, e o inferior, que está totalmente aberto. Regulação do carburador - ralenti Regulação do carburador – mistura de baixa velocidade Regulação do carburador – mistura de alta velocidade Bomba de escorvamento Nível de potência sonora garantidoPT-2
1. Tampa do depósito de combustível
2. Gatilho do acelerador
3. Punho de arranque
4. Revestimento da lâmina
9. Interruptor de ignição
15. Transmissão em ângulo
18. Instruções de uso
Componentes da serra Uma vez que este manual abrange vários modelos, poderão existir algumas diferenças entre as imagens e a sua unidade. Utilize as instruções que se aplicam à sua unidade.PT-3
Advertências e instruções de segurança Preste especial atenção aos textos precedidos pelos seguintes termos: ADVERTÊNCIA Indica uma forte probabilidade de sofrer ferimentos pessoais ou perder a vida, se as instruções não forem observadas. PRECAUÇÃO Indica uma possibilidade de ferimentos pessoais ou danos materiais, se as instruções não forem observadas. NOTA Informações úteis sobre o funcionamento e uso correcto. Segurança do operador
- Use sempre uma viseira ou óculos de protecção.
- Utilize sempre calças compridas e reforçadas e botas e luvas anti-derrapantes. Não use roupas folgadas, jóias e bijutaria, calções curtos, sandálias e nunca trabalhe descalço. Prenda o cabelo para este não cair por cima dos ombros.
- Não use este aparelho quando estiver cansado, doente ou sob efeitos de álcool, drogas ou medicamentos.
- Nunca deixe uma criança ou uma pessoa inexperiente operar este aparelho.
- Use uma protecção dos ouvidos. Preste atenção ao seus arredores. Fique atento a quaisquer observadores que possam estar a sinalizar um problema. Retire o equipamento de segurança imediatamente depois de desligar o motor.
- Nunca arranque ou deixe o motor a funcionar no interior de um quarto ou prédio. A inalação dos gases de escape pode provocar a morte.
- Mantenha as pegas livres de óleo e gasolina.
- Mantenha as mãos afastadas do mecanismo de corte.
- Não agarre nem segure o aparelho pelo mecanismo de corte.
- Utilize sempre luvas quando montar ou desmontar o acessório de corte, caso contrário podem ocorrer lesões graves.
- Depois de desligar o aparelho, certifique-se de que o mecanismo de corte tenha parado antes de pousar a serra.
- Durante trabalhos prolongados, faça pausas de vez em quando para prevenir a síndrome de vibração das mãos e braços (HAVS) causada pela vibração. ADVERTÊNCIA Sistemas anti-vibratórios não garantem que o operador não sofra da síndrome de vibração das mãos e braços ou da síndrome do túnel cardal. Por esta razão, os utilizadores frequentes e contínuos devem estar sempre atentos ao estado das suas mãos e dedos. Se perceber qualquer um dos sintomas acima mencionados, consulte um médico imediatamente. ADVERTÊNCIA Se usar um dispositivo médico eléctrico/electrónico como, por exemplo, um pacemaker, consulte o seu médico e o fabricante do aparelho antes de trabalhar com equipamentos motorizados. Segurança do aparelho
- Inspeccione o aparelho inteiro antes de cada uso. Substitua as peças danificadas. Verifique se existem fugas de combustível e certifi que-se de que todos os parafusos e porcas estejam correctamente instalados e apertados.
- Substitua todas as peças que estiverem rachadas, lascadas ou danificadas antes de usar este aparelho.
- Assegure-se que o revestimento da lâmina está correctamente montado.
- Mantenha outras pessoas afastadas ao fazer ajustes no carburador.
- Use exclusivamente os acessórios recomendados pelo fabricante para este aparelho. ADVERTÊNCIA Nunca modifique o aparelho. Não use o aparelho para qualquer outra finalidade para a qual o mesmo não tenha sido concebido. Segurança do combustível
- Misture e abasteça o combustível ao ar livre e num local onde não haja faíscas ou chamas.
- Use um recipiente aprovado para combustível.
- Não fume e proíba o fumo nas proximidades do combustível ou do aparelho e, também, durante o trabalho com o aparelho.
- Limpe qualquer combustível derramado antes de arrancar o motor.
- Afaste-se pelo menos 3 m do local de abastecimento antes de arrancar o motor.
- Desligue o motor antes de remover o tampão do depósito de combustível.
- Esvazie o depósito de combustível antes de guardar o aparelho. É recomendável esvaziar o depósito de combustível após cada uso. No caso de deixar o combustível no depósito, guarde o aparelho de forma que não haja vazamento de combustível.
- Guarde o aparelho num local onde os vapores do combustível não possam entrar em contacto com faíscas ou chamas abertas de aquecedores de água, motores ou interruptores eléctricos, fornos, etc. ADVERTÊNCIA O combustível é facilmente inflamável, pode explodir e inalar fumos e, portanto, proceda com especial cautela quando estiver a manusear ou abastecer combustível. Segurança durante o corte
- Não corte nenhum material que não seja relva e arbustos.
- Inspeccione a zona a cortar antes de cada utilização. Retire objectos que possam ser projectos ou ficar emaranhados.
- Para a protecção das vias respiratórias após uma aplicação de insecticidas, use uma máscara de protecção contra aerossóis.
- Mantenha outras pessoas, incluindo crianças, animais, curiosos ou ajudantes fora da zona de perigo de 15 metros. Desligue o motor imediatamente se alguém aproximar-se.
- Mantenha o motor no lado direito do corpo.
- Segure firmemente a unidade/máquina com ambas as mãos.
- Mantenha o equilíbrio e olhe onde anda. Não exceda o seu raio de alcance.
- Quando o motor estiver em funcionamento, mantenha todas as partes do corpo afastadas do silenciador e do mecanismo de corte.
- Mantenha o acessório de corte abaixo do nível da cintura.
- Quando se deslocar para outra zona de trabalho, desligue o motor e certifique-se de que o mecanismo de corte esteja parado.
- Nunca pouse a máquina em funcionamento no solo.
- Antes de remover resíduos ou relva do mecanismo de corte, certifique-se de que o motor esteja apagado e de que o mecanismo de corte esteja completamente parado.
- Tenha sempre um estojo de primeiros socorros perto quando trabalhar com equipamentos motorizados.
- Nunca arranque ou deixe o motor a funcionar em locais fechados e/ou nas proximidades de líquidos inflamáveis. A nalação dos gases de escape pode provocar a morte.
- Utilize o aparelho de acordo com a legislação regional e local. Segurança durante a manutenção
- Faça a manutenção do aparelho de acordo com os procedimentos recomendados.
- Desligue a vela de ignição antes de iniciar a manutenção, excepto se tiver que fazer ajustes no carburador.
- Mantenha outras pessoas afastadas ao fazer ajustes no carburador.
- Use somente peças sobressalentes genuínas da Tanaka, tal como recomendado pelo fabricante. PRECAUÇÃO Não desmonte o motor de arranque. Existe o perigo de ferimentos com a mola do cabo de arranque. ADVERTÊNCIA Não desmonte o dispositivo de arranque. Há um risco de ferimentos pessoais com a mola de recuo. Transporte e armazenamento
- Transporte o aparelho com as mãos e o motor parado, mantendo o silenciador afastado do corpo.
- Deixe o motor arrefecer, esvazie o depósito de combustível, e sujeite o aparelho antes de guardá-lo ou transportá-lo num veículo.
- Esvazie o depósito de combustível antes de guardar o aparelho. É recomendável esvaziar o depósito de combustível após cada uso. No caso de deixar o combustível no depósito, guarde o aparelho de forma que não haja vazamento de combustível.
- Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
- Limpe o aparelho e efectue a sua manutenção cuidadosamente antes de arrumá-lo num local seco.
- Certifique-se de que o interruptor de ignição está desligado quando transportar ou guardar o aparelho.
- Para transportar o aparelho num veículo, cubra a lâmina com a respectiva protecção. Se ocorrer algo que não estiver coberto neste manual, seja cauteloso e actue com senso comum. Contacte o seu concessionário Tanaka quando precisar de assistência técnica.PT-4 MODELO
) 3,000 3,000 3,000 Velocidade máxima recomendada (min
11,000 11,000 11,000 Velocidade do eixo de transmissão (min
8,500 8,500 8,500 Potência máxima do motor (kW) 1.05 1.17 1.15 Capacidade do depósito de combustíve (cm
(12.8 lbs) 6.0/6.2 (13.2/13.7 lbs) Acessório de corte Tipo / Diâm. (mm) Corda de nylon Lâmina /3Tx255 Lâmina /4Tx230 Lâmina /3Tx255 Corda de nylon Lâmina /4Tx230 Lâmina /3Tx255 Corda de nylon Nível de pressão sonora LpA (dB (A)) (ISO 22868) Equivalente 95.0 93.8 94.7 94.7 98.2 96.3 93.4 96.8 Incerteza 33333333 Nível de potência sonora medida LwA (dB (A)) (ISO 22868 ) Equivalente 110 107 107 107 110 106 106 109 Nível de potência sonora garantida LwA (dB (A)) (2000/14/EC) A funcionar 116 116 116 116 116 116 116 116 Nível de vibração (m/s
(ISO 22867) Equivalente (pega dianteira/esquerda) 6.3 5.1 3.4 5.7 3.8 3.2 3.1 1.4 Equivalente (pega traseira/direita) 3.4 5.6 4.4 6.3 4.3 5.4 4.2 1.6 Incerteza 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 Ao ralenti (pega dianteira/esquerda) 1.9 1.6 2.9 1.3 1.1 1.0 1.2 1.3 Ao ralenti (pega traseira/direita) 1.7 1.3 3.8 1.5 1.3 1.2 0.8 0.8 A funcionar (pega dianteira/esquerda) 8.7 7.0 4.3 7.9 5.2 4.4 4.2 1.6 A funcionar (pega traseira/direita) 4.4 7.8 4.6 8.8 5.9 7.6 5.9 2.1 Especificações NOTA : Os níveis de ruído/vibrações equivalentes foram calculados como a energia total do tempo ponderado para os níveis de ruído/ vibração em diferentes condições de trabalho, com a seguinte distribuição do tempo: 1/2 ao ralenti, 1/2 em aceleração.
- Todos os dados estão sujeitos a modificações sem aviso prévio.PT-5
Procedimentos de montagem Montar o eixo de accionamento ao motor (Fig. 1) Solte o parafuso de retenção da manga (1) aprox. 10 voltas, de maneira que a ponta do parafuso não impeça a inserção da manga do eixo de accionamento. Ao inserir a manga do eixo de accionamento, mantenha o parafuso de retenção da manga fora, para prevenir também a obstrução da ferragem no interior. Introduza o eixo de accionamento correctamente na carcaça da embraiagem do motor, até à posição assinalada (2) na manga do eixo de accionamento chegar à carcaça da embraiagem. ANOTAÇÃO! Se encontrar dificuldade em inserir o eixo até à posição assinalada na manga do eixo de accionamento, gire o eixo de accionamento em sentido ou contra o sentido dos ponteiros do relógio no ponto de montagem da ferramenta de corte. Aperte o parafuso de retenção da manga alinhando-o no furo da manga do eixo. Aperte depois o parafuso de retenção com firmeza (3). ADVERTÊNCIA! Se usar lâminas de aço/rígidas em aparadores de relva de coluna recta ou foices motorizadas, use sempre a barra (2) e o cinto tiracolo com a pega circular. (Fig. 2) Monte a pega inclinada para o motor na manga do eixo de accionamento. Ajuste a pega antes de começar a trabalhar à posição mais confortável. ANOTAÇÃO! Se o seu aparelho tiver um autocolante com informação acerca do posicionamento da pego aplicado na manga do eixo de accionamento, siga estas indicações. Remova a peça de suporte da pega (1) antes da montagem. (Fig. 3) Posicione a pega e monte a peça de suporte da pega provisoriamente com os 4 parafusos. Ajuste até à posição apropriada. Depois fixe-a com firmeza com os parafusos. Passe os cabos de travamento (3) e do acelerador (1) pela manga de protecção (2) e engate depois o apoio da coxa. (Fig. 4) Cabo de travamento/do acelerador Remova a tampa do filtro de ar. (Fig. 5) Ligue os cabos de travamento (1). (Fig. 6) Ligue a extremidade do cabo do acelerador (1) ao carburador (2). (Fig. 7) Cubra o cabo de travamento e do acelerador juntos pela manga de protecção juntamente fornecida até à tampa do filtro de ar. (Fig. 8) Instalação do revestimento da lâmina (Fig. 9, 10, 11) ANOTAÇÃO! O suporte do revestimento poderá ser fornecido nalguns modelos já montado na caixa de transmissão. Instale o revestimento da lâmina e os distanciadores dos suportes (1) (não fornecido com todos os modelos) no eixo de accionamento contra a transmissão em ângulo. Aperte as peças de suporte com firmeza, para evitar que o revestimento da lâmina rode ou desça durante o trabalho. Instale o painel de protecção no suporte do painel, que também segura o painel à caixa de transmissão, usando os 2 parafusos. CUIDADO! Alguns revestimentos de lâmina são equipados com bordos cortantes. Tenha cuidado ao manusear com eles. ANOTAÇÃO! (Fig. 11) Se usar uma cabeça de alumínio da Tanaka (CH-100 ou CH-300) na sua unidade, o limitador da linha de corte (2) (não fornecido com todos os modelos), que se encontra no saco das ferramentas, deverá ser aparafusado com firmeza no revestimento da lâmina, usando o parafuso mostrado na ilustração (3). Quando usar uma cabeça de aparador com um revestimento de lâmina de duas peças, monte o aumento ao revestimento da lâmina. (Fig. 12) ANOTAÇÃO! Para montar o prolongamento do resguardo ao revestimento da lâmina, o limitador da linha de corte deverá ser removido do revestimento da lâmina (caso este estiver instalado). ANOTAÇÃO! Se o seu aparelho tiver um autocolante com informação acerca do posicionamento aplicado na manga do eixo de accionamento, siga as indicações. ANOTAÇÃO! Para remover o aumento do revestimento, consulte os desenhos. Use luvas porque o aumento tem bordos cortantes. Depois prima, um por um, os 4 botões quadrados no revestimento. (Fig. 13) Instalação da lâmina de corte (Fig. 14, 15) (não fornecido com todos os modelos) Quando instalar uma lâmina de corte, assegure-se que esta não tenha fissuras ou outros danos e que os bordos de corte estejam virados no sentido correcto. ANOTAÇÃO! Ao instalar a tampa do suporte de lâmina (1) assegure-se que o lado côncavo fique virado para cima. Insira uma chave (2) Allen no furo da transmissão em ângulo para travar o suporte da lâmina (3). Por favor tome conhecimento que o parafuso ou porca (4) de fixação tem rosca de passo à esquerda (soltar em sentido dos ponteiros do relógio, apertar contra o sentido dos ponteiros do relógio). Aperte o parafuso ou a porca de fixação com uma chave box. ANOTAÇÃO! Se o seu aparelho tiver uma protecção da porca mediante grampo, a lâmina deve ficar retida com um grampo novo (5) cada vez que é instalada. (Fig. 16) CUIDADO! Antes de começar a trabalhar, assegure-se da correcta instalação da lâmina. CUIDADO! Se o seu aparelho estiver equipado com uma tampa de protecção debaixo da lâmina de corte, controle esta por desgaste e fissuras antes de trabalhar. Se encontrar qualquer danificação ou sinais de desgaste, substitua-a, porque se trata de um artigo de desgaste. Instalação da cabeça de corte BRAIN ANOTAÇÃO! Para a instalação consulte o manual de instruções BRAIN, que é fornecido juntamente com a cabeça de corte BRAIN. ADVERTÊNCIA! Para cabeças Tanaka BRAIN ou cabeças de liga Tanaka, utilize somente fios flexíveis, não metálicos, recomendadas pelos fabricantes. Nunca use arame ou fios de arame. Estes podem partir e converter-se num projéctil perigoso. ANOTAÇÃO! Se usar uma cabeça de liga Tanaka (CH-100), o comprimento inicial do fio de corte deveria ser 17cm, cada. (Fig. 17)PT-6 Procedimentos de operação Combustível (Fig. 18) ADVERTÊNCIA!
- O aparador está equipado com um motor de dois tempos. Opere o motor sempre com combustível, que é misturado com óleo. Providencie uma boa ventilação quando manusear ou abastecer o combustível.
- A gasolina é altamente inflamável e pode causar graves lesões quando a inalar ou derramar no seu corpo. Actue sempre com máxima cautela quando tiver que manusear com gasolina. Assegure um bom arejamento quando tiver que manusear com gasolina no interior de um prédio. Combustível
- Use sempre gasolina sem chumbo de 89 octanos.
- Use óleo genuíno para motores a 2 tempos, numa mistura de 25:1 a 50:1. Consulte as instruções do óleo ou o concessionário Tanaka para saber a relação de mistura exacta.
- No estado da Califórnia, a relação deve ser 50:1.
- Se não conseguir encontrar o óleo genuíno, use um óleo de qualidade com aditivos antioxidantes, que indique expressamente a sua compatibilidade com motores a 2 tempos refrigerados por ar. (ÓLEO GRAU JASO FC ou GRAU ISO EGC). Não utilize óleo misto BIA ou TCW (tipo refrigeração por água em 2 tempos).
- Nunca recorra a óleos multi- grau (10W130) ou a óleos usados.
- Misture a gasolina e o óleo sempre num recipiente limpo separado. Comece sempre enchendo a metade da quantidade necessária de gasolina. Logo, adicione a quantidade inteira de óleo. Misture (agite) a mistura de combustível. Finalmente, adicione a quantidade restante de gasolina. Misture (agite) bem a mistura de combustível antes de abastecê-la no depósito de combustível do aparelho. Quantidade de mistura de óleo para motor a dois tempos e gasolina Gasolina (Litros) Óleo para motor a dois tempos (ml) Relação 50:1 Relação 25:1
- Desligue sempre o motor antes de encher o depósito.
- Abra o depósito devagar antes de reabastecer, assim consegue fazer dissipar uma possível sobrepressão.
- Aperte o tampão do depósito cuidadosamente depois de abastecer.
- Afaste o aparelho pelo menos 3m (10 ft) da zona de abastecimento antes de arrancar o motor.
- Lave gasolina derramada na roupa imediatamente com água e sabão.
- Controle a unidade por eventuais fugas de gasolina depois de abastecer o depósito. Antes de abastecer com gasolina, limpe a zona do tampão do depósito com cuidado. Assim evita que a sujeira entre no depósito. Assegure-se que o combustível esteja bem misturado antes de abastecer, agitando o recipiente para isso. Arrancar o motor (Fig. 19, 20, 21) CUIDADO! Antes de arrancar o motor, assegure-se que o equipamento de corte não toque em nada.
1. Coloque o botão da ignição (1) na posição ON. (Fig. 19, 20)
- Pressione a bomba de enchimento (4) várias vezes, para que o combustível passe pelo reservatório ou tubo de retorno. (opção, não disponível em todos os modelos) (Fig. 21)
2. Mantendo o travão do acelerador (2) (não fornecido com todos
os modelos) premido, puxe do gatilho do acelerador e pressione no botão de travamento (3). A seguir, deixe primeiro recuar lentamente o gatilho e solte, depois, o travão do acelerador. Isto faz travar o acelerador na posição de arranque.
3. Coloque a alavanca do ar na posição CLOSED (fechado) (5).
4. Puxe com força do cabo de arranque. Tenha o cuidado de
manter o manípulo firmemente na mão e não deixá-lo voltar para trás.
5. Quando sentir que o motor está pronto para arrancar, volte a
colocar a alavanca do ar na posição RUN (aberto). Volte a puxar então com força do cabo de arranque. ANOTAÇÃO! Se o motor não arrancar, repita os passos 2 a 5.
6. Depois arrancar o motor, pressione o acelerador para soltar o
travão de segurança. Depois deixa funcionar o motor trabalhar sem sujeitá-lo a qualquer esforço durante cerca de 2-3 minutos para aquecê-lo. Corte (Fig. 22, 23, 24, 25)
- Ao cortar, opere o motor sempre a um regime superior a 6500 rpm. Tempos prolongados de operação e regimes de rotações baixos provocam um desgaste prematuro da embraiagem.
- Corte a relva da direita à esquerda.
- Golpes da lâmina podem acontecer quando a lâmina rotativa entra em contacto com um objecto sólido na área crítica. Existe a possibilidade de uma reacção violenta, provocando golpes violentos da unidade inteira e ao operador. Esta reacção chama- se GOLPE DE LÂMINA. Em consequência destes, o operador pode perder o controlo sobre a unidade e sofrer lesões graves ou mortais. Golpes de lâmina são mais prováveis em áreas onde é difícil ver o material a cortar.
- Use o cinto como mostrado na ilustração (não fornecido com todos os modelos). A lâmina gira contra o sentido dos ponteiros do relógio. Portanto, lembre-se de cortar sempre da direita à esquerda para cortar com eficácia. Mantenha observadores a uma distância de, no mínimo, 15m (50 ft) da zona de trabalho. ANOTAÇÃO! Prima o botão de desengate rápido ou puxe da aba de desengate de emergência (não fornecido com todos os modelos) (Fig. 24) ADVERTÊNCIA! Se a ferramenta de corte esbarrar contra pedras ou outros escombros, pare o motor e controle a ferramenta e outras peças relacionadas por danificação. Se ervas ou outras plantas ficam enrolados na ferramenta, pare o motor e a ferramenta e remova as ervas/plantas. Desligar o motor (Fig. 26)
- Reduza a velocidade do motor e deixe-o funcionar em ralenti durante alguns, poucos, minutos e desligue-o depois através do interruptor da ignição.PT-7
ADVERTÊNCIA! A ferramenta de corte pode causar ferimentos enquanto gira depois de parar o motor ou soltar o controlo de potência. Depois de desligar o aparelho, assegure-se que a ferramenta de corte parou antes pousar a unidade. Manutenção A MANUTENÇÃO, SUBSTITUÇÃO OU REPARAÇÃO DOS DISPOSITIVOS E O SISTEMA DE CONTROLO DE EMISSÕES DEVEM SER EFECTUADOS POR UMA OFICINA OU TÉCNICO DE SERVIÇO DE MOTORES NÃO RODOVIÁRIOS. Afinação do carburador (Fig. 27) ADVERTÊNCIA! O grupo de corte pode rodar durante o ajuste do carburador. ADVERTÊNCIA! Nunca arranque o motor sem que o revestimento completo da embraiagem e a manga estejam montados! Caso contrário, a embraiagem pode soltar-se causar danos corporais. No carburador, o combustível é misturado com ar. Durante os ensaios de fábrica do motor, o ajuste base do carburador é efectuado. Mais ajustes podem ser necessários em função do clima e da altitude. O carburador tem apenas uma possibilidade de ajuste: T = Parafuso de ajuste de ralenti Ajuste da velocidade de ralenti (T) Verifique se o filtro de ar está limpo. Quando a velocidade de ralenti é correcta, o grupo de corte não roda. Em caso de necessidade de afinação, feche (em sentido dos ponteiros do relógio) o parafuso T, com o motor em marcha, até o grupo de corte começar a rodar. Abra o parafuso (contra sentido dos ponteiros do relógio) até o grupo de corte parar. Encontrou a velocidade de ralenti correcta quando o motor funciona suavemente em todas as posições abaixo do regime de rotaçıes que faz rodar o grupo de corte. Se a ferramenta de corte continuar a rodar depois de ajustar a velocidade de ralenti, entre em contacto com o seu concessionário Tanaka. ANOTAÇÃO! O regime de rotações em ralenti por defeito é 2,800~3,200 min
ANOTAÇÃO! (TBC-290/D/S, TBC-340/D/DS) A abertura padrão (volta para desapertar), a partir da posição ligeiramente apertada do parafuso H, é a seguinte. (não fornecido com todos os modelos)
ANOTAÇÃO! Alguns modelos, vendidos em regiões com severas normas de controlo de emissões, não possuem o ajuste de alta e baixa velocidade do carburador. Estes ajustes permitem que o motor possa operar fora dos limites de emissões. Nestes modelos, o ajuste da velocidade de ralenti é a única maneira de afinar o carburador. Nos modelos equipados com ajustes de baixa e alta velocidade, os carburadores são afinados na fábrica. Pequenos ajustes podem optimizar o rendimento em função do clima, da altitude etc. Nunca gire os parafusos de ajuste em incrementos superiores a 90° porque o motor pode ficar danificado em consequência de má afinação. Se não estiver muito familiarizado com este tipo de afinação recorra à assistência técnica do seu concessionário Tanaka. ADVERTÊNCIA! Quando o motor estiver em ralenti, a ferramenta de corte de maneira nenhuma pode girar. Filtro de ar (Fig. 28) O filtro de ar (1) deve ser limpo de poeira e sujidade para evitar:
- Falhas do carburador.
- Problemas de arranque.
- Redução da potência do motor.
- Desgaste desnecessário das peças do motor.
- Consumo de combustível anormalmente alto. Limpe o filtro de ar diariamente ou com ainda maior frequência quando trabalhar em zonas poeirentas. Limpeza do filtro de ar Remova a tampa do filtro de ar (2) e o filtro (1). Lave-os em água de sabão morna. Verifique que o filtro está seco antes de montá- lo novamente. Um filtro de ar em uso durante algum tempo nunca poderá ser limpo totalmente. Por isso deve ser substituído periodicamente por um novo. Um filtro danificado deve ser substituído sempre. Filtro de combustível (Fig. 29) Deixe sair todo o combustível do depósito e remova o filtro de combustível do depósito. Puxe o elemento de filtragem para fora do suporte e lave-o em água morna com detergente. Enxagúe o filtro depois até eliminar todos os vestígios de detergente. Prima, mas não esprema o filtro para eliminar a água em excesso e secar o elemento. ANOTAÇÃO! Se o filtro estiver muito duro por causa do pó e da sujidade, substitua-o. Vela de ignição (Fig. 30) O estado da vela é influenciado por:
- Afinações incorrectas do carburador.
- Mistura de combustível errada (demasiado óleo)
- Condições de operação duras (i.e. tempo frio). Estes factores provocam depósitos nos eléctrodos da vela que depois resultam em falhas de funcionamento e dificuldades de arranque. Se o motor tiver um rendimento fraco, arrancar com dificuldades ou trabalhar a soluços em ralenti, controle em primeiro lugar a vela de ignição. Se a vela estiver suja, limpe-a e verifique a folga entre os eléctrodos. Ajuste a folga se necessário. A folga correcta é 0,6 mm. A vela de ignição deve ser substituída após aprox. 100 horas de operação, ou mais cedo se os eléctrodos estiverem muito corroídos. ANOTAÇÃO! Nalgumas regiões a lei exige o uso de uma vela de resistores para impedir a emissão de ruído electromagnético. Se o seu aparelho foi fornecido com uma vela de resistores, utilize o mesmo tipo de vela para substituí-la. Transmissão em ângulo (Fig. 31) Controlo o nível de lubrificação da transmissão em ângulo e da engrenagem em ângulo depois cada 50 horas de transmissão,PT-8 removendo para isso o bocal de lubrificação na parte lateral da transmissão em ângulo. Se não conseguir ver massa consistente nos flancos das engrenagens: Ateste a transmissão com massa consistente multifunções de lítio até 3/4. Nunca encha a transmissão totalmente. Lâmina (Fig. 32) ADVERTÊNCIA! Use luvas de protecção quando manusear ou fizer manutenção da lâmina.
- Use uma lâmina afiada. Lâminas gastas têm mais probabilidades de encravar e provocar golpes. Substitua a porca de fixação quando estiver danificada ou difícil de apertar.
- Ao substituir a lâmina, utilize apenas modelos recomendados pela Tanaka, com furo de montagem de 25,4 mm (1 polegada) de diâ metro.
- Para instalar uma lâmina de corte de relva (2), vire a face impressa sempre para cima. As lâminas de 4 dentes (1) podem ser usadas de qualquer lado.
- Use as lâminas indicadas para cada tipo de trabalho.
- Para substituir a lâmina, use ferramentas apropriadas.
- Quando uma lâmina se tornar gasta, afie-a ou lime-a com mostrado na ilustração. Uma afiação incorrecta pode causar vibrações ex cessivas.
- Lâminas torcidas, empenadas, partidas, que bradas ou danificadas de qualquer outra ma neira devem ser deitadas ao lixo. ANOTAÇÃO! Ao afiar a lâmina é importante manter a forma genuína do raio na base da dentadura para evitar a fissuras. Plano de manutenção Mais abaixo vai encontrar algumas instruçıes gerais de manutenção. Se precisar de mais informações contacte por favor o seu concessionário Tanaka. Manutenção diária
- Limpar a parte exterior do aparador de sebes.
- Controle o cinto por danificação.
- Inspeccionar a protecção da lâmina por danos e fendas. Substituir a protecção em caso de golpes ou fendas. Verificar se a lâmina está afiada e sem fendas.
- Verifique a centragem correcta da ferramenta, a afiação correcta e estado sem fissuras. Uma ferramenta não centrada provoca fortes vibrações e pode danificar a unidade.
- Controle o aperto suficiente da porca da lâmina.
- Verificar se a tampa de transporte da lâmina não está danificada e se deixa montar de forma segura.
- Controlar o aperto suficiente de todos os parafusos e porcas. Manutenção semanal
- Verifique o motor de arranque, especialmente o cabo.
- Limpe o exterior da vela de ignição.
- Retire a vela de ignição e verifique a folga entre os eléctrodos. Ajuste, se necessário, a 0,6 mm ou substitua a vela.
- Verifique se a admissão de ar no motor de arranque não está entupida.
- Controle o estado de lubrificação da engrenagem em ângulo: Enchimento até 3/4.
- Limpe o filtro de ar. Manutenção mensal
- Lave o depósito de combustível com gasolina e, em seguida, limpe o filtro de combustível.
- Limpe o exterior do carburador e o espaço ao redor dele. Manutenção trimestral
- Limpe as abas de arrefecimento no cilindro.
- Limpe a ventoinha e o espaço ao redor dela.
- Remova o carvão do silenciador. PRECAUÇÃO A limpeza das alhetas do cilindro, da ventoinha e do silenciador deve ser efectuada por um concessionário autorizado da Tanaka.GR-1
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
(Aplica-se apenas à Europa) Declaramos para os devidos efeitos que este produto cumpre os requisitos das directivas comunitárias 2006/42/CE, 2004/108/CE e 2000/14/CE. As seguintes normas harmonizadas foram aplicadas.
EN ISO 12100, EN ISO 11806-1, CISPR 12
Anexo V (2000/14/CE): Para obter mais informações relacionadas com emissões de ruído, consulte as especifi cações do capítulo. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o ficheiro técnico. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. ΕΚ ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜ ΝΙΣΜ Υ + #4 &-
Notice-Facile