TBC600 - Aparador de relva Tanaka - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TBC600 Tanaka em formato PDF.
Perguntas frequentes - TBC600 Tanaka
Perguntas dos utilizadores sobre TBC600 Tanaka
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TBC600 - Tanaka e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TBC600 da marca Tanaka.
MANUAL DE UTILIZADOR TBC600 Tanaka
Manual do proprietário
OΔHΓΕΣ XPHΞΗ
Tanaka®
TBC-500
TBC-550/DX
TBC-600


Leia o manual atentamente antes de operar estaquina.
Manual do proprietário
Significado dos símbolos ou autocolantes. (ANOTAÇÃO! Os símbolos referidos não se encontrar em todos os modelos)

ADVERTÉNCIA
Os gases de escape este produit contém substancias químicas que no Estado da Calífornia foram identificadas como causa de cancro, defeitos de nascimento e outros efeitos negativos no ambito da reprodução.

Nao use laminas metálicas/rigidas quando vê este símbolo no aparecido.

Os avis e instruções do presente manual e no aparecido devem ser lidos, comprehendidos e respeitados.



É importante que leia, comprehenda integralmente e respeite os seguintes avisos e advertências de segança. Autilização do aparelho de forma incorrecta ou sem os problemas necessários podem causar lesões graves ou atéfatais.
Mantenhasa crianças,observadores e ajudantes a uma distancia de 15m do aparelho. Se algoem se aproximar,pare imeditamente o motor e o grupo de corte.

Utilize sempre proteções dos olhos, da cabela e dos ouvidos.

Tenha cuidado com os objectos projectados aoelo aparelho.

Indica a velocidade Tmaxa do eixo de aconteamento. Nao use ferramentas de corte cuja velocidade Tmaxa em rpm é inferior ao regime de rpm do eixo.

Use calçado antiderrapante e robusto.

Use luvas sempre que necessario, i.e. para montar a ferramenta de corte.

Golpes da lamina pode acontecer quando a lamina rotativa entra em contacto com um objecto solido na area Critica. Existe a possibuldade de uma reaccao violenta, provocando golpes violentos da unidade inteira e ao operador. Essa reaccao chama-se GOLPE DE LAMINA. Em conssequencia destes, o operador pode perdor o controlo sobre a unidade e sofrer lesoes graves ou mortais. Golpes de lamina são mais provaveis em areas onde é dificil ver o material a cortar.

Descreve a posicao do ar. O*simbolo superior indica que o ar esta fechado, e o inferior, que está totalmente aberto.
Antes de usar o seu aparelho
Leia o manual de instruções com atenção.
- Verifique se o grupo de corte está correctamente montado e ajustado.
- Arranque o aparecido e verifique a afinação do carburador. Ver和地区 "Manutenção"
Declaracao de conformidade
Nós, a Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japão
Declaramos sob exclusiva responsabilitadedeussa que o produits,mode
trituradora
TBC-500N
TBC-550/DX
TBC-600
a que refere esta declaracao, cumpre os principais requisitos de seguranca das Directivas
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC
As seguientes normas harmonizadas foram aplicadas
ISO 7112/7113/7916/7917/7918/8380/11682
(EN ISO 12100-1/2, EN ISO 11806)
Produzido em:
Chiba, Japao
no dia
05/01/2007
Assinatura:

Número de série a partir de D088001
Yoshio Osada
Cargo:
Director
Índice
Os componentes da sua serra 5
Adverténcias e avisos de segurarca 6
Montagem 7
Operacao 9
Manutenção 12
Dados技术和 14
1. Os componentes da sua serra
Uma vez que o presente manual de instruções abrange importantes modelos de serras podem existir diferencas entre as imagensmostatadas e o seu aparecido. Utilize as instruções que referem ao seu Modelo.
- Tampa do deposito de combustivel
- Gatilho do acelerador
- Punho de arranque
- Revestimento da lamina
- Ferramenta de corte
- Manga do eixo de acontecimiento
- Pega
- Olhal para cinto
- Interruptor de ignicao
- Cinto
- Engate do acelerador
- Traveo de acelerador
- Alavanca do ar
- Motor
- Transmissao em angulo



TBC-550DX



TBC-600
2. Advertências e食欲o de segurarca
Segurarca do operador
Utilize sometime una viseira ou oculos protuberantes.
- Use sempre calças pesadas e compridas, botas e luvas. Não utilize roupas folgadas, joias eBJutaria, calcões curtos, sandálias e nunca travaíne descalço. Prenda o Cable para este não cair para algo dos umbros.
- Não utilize este aparelho quando está cansado ou sob efeitos de alcool, drogas e medicamentos.
- Nunca deixe as crianças ou pessoas sem experiencia operar esteaporelho!
- Utilize uma proteção dos ouvidos.
- Nunca arranque ou除去 o motor funcional no interior de um quarto ou prédio. Os gases de escape podem matar.
- Mantenha as pegas livres de oleo e gasolina.
- Mantenha as mês afastadas do grupo de corte.
- Não agarre o aparecido no grupo de corte.
- Depois de desligar o aparelho, assegure-se que o equipamento de corte tenha parado antes de pourar a serra.
- Durante lavoros de maior duracao prever
Segurarca do aparelho
Inspecciona unidade/ o aparelho inteiro antes de cada uso. Substitua partes danificadas. Verifique se existem fugas de combustivel e asseguire-se que todos os parafusos e porcas está correctamente instalados e apertados.
- Substitua sempre todas as partes partidas, lascadas ou danificadas antes de usar estaunities/ aparecido.
- Assegure-se que o pailen de proteção está correctamente montado.
Mantenha terreiros afastados durante a afinação do carburador.
- Use exclusively os acessosores recomendados pelo fabricante para esta unidade/ aparelho.
ADVERTÉNCIA!
Não modifique a unidade/ o aparelho. Não utilize o aparelho para qualquer除外olvimento que aqueles para os quais FOI desenvolvido.
- Misture e esvazie o combustivel sempre no exterior, num sitio onde nao haja faiscas ou chamas.
- Utilize開放es recipientes homologados para o transporte de combustivel.
- Não fume e proíba fumar na proximidade do combustivel ou daunities/ aparecido e, quando, durante o trabalho com a黑恶势力/ o aparecido.
- Limpe todas as manchas de combustivel derramado antes de arrancar o motor. Afaste-se,leo menos,3m do local onde meteu a gasolina.
- Desligue o motor antes de remover o tampão do deposito.
- Esvazie o deposito de gasolina antes de arrumar a unidade/ o aparelho. ... aconselhavel esvaziar o deposito deposito de cada uso. Em caso de deixar combustivel no deposito, guarde o aparelho de maneira que possa haver derrames.
- Guarde a unidade / o aparelho num local onde os vapores da gasolina não pode entra em contacto com faicas ou chamas abertas de aquecedores de agua, motores ou dispositos eletricos, fornos etc.
ADVERTÉNCIA!
Sistemas anti- vibratorios nao garantem que nao sofra do sindrome de mao insensiveis e do sindrome do tinel carpiano. Por esta razao, osutilizadores frequentes devem estar sempre atentes ao estado das suas maoes dedos. Se detectar um dos acima mentionados sintomas, consulte de imediato o seu medico.
Segurarca durante o corte
- Nunca corteouts materiaisdo que relva e mata.
Inspecciona a area de corte antes de cada utilizesao. Remova objectos que possam ser projectados ou ficar enredados. - Para proteção das vias respiratórias quando usar a区管委会ça de uma aplicação de insecticas, utilize uma mascara de proteção contra arososis.
Mantenha terreiros, incluindo crianças, animais, observadores e ajudantes a 15m de distancia da zona de perigo. Pare o motor imeditamente se algoém se aproximar.
Mantenha o motor sempre do lado direito do seu corpo.
-Segure a unidade/aquina firmamente com ambas as mês.
Mantenha o equilibrio e um andar firme. Nao exceedo o seu raio de alcance. - Quando o motor está em funciona, mantenha todas as partes do corpo afastadas do silenciador e do grupo de corte.
- Mantenha o acessosio de corte abaixo do niel da cintura.
Segurarca durante a manutenção
- Faça a manutençao da unidade/ do aparelho de acordo com os procedimentos recomendados.
- Desligue a vela de ignicão antes de partir a manutenção, excepto se tiver que afinar o carburador.
- Mantenha terreiros afastados durante a afinação do carburador.
- Use apenas peças sobressalentes genuinas da Tanaka, tal como recomendado pelo fabricante.
Transport en opslag
- Transporte a unidade / o aparecido com as mãos e o motor parado, mantendo o silenciador afastado do corpo.
-Deixe o motor arrefecer, esvazie o deposito de combustivel, e segure a unidade / o aparelho antes de guarda-lo ou transporte-lo num veiculo. - Esvazie o deposito de combustivel antes de guardar a unidad / o aparelho. Aconseha-se esvaziar o deposito de combustivel deposito de cada uso. Em caso deDEXAR combustivel no deposito, guarde o aparelho de maneira que possa haber cerrames.
-Guarde a unidade/ o aparelho fora do alcance das crianças.
Limpe o aparelho e efectue as operacoes de manutenacao cautadosamente antes de arrumarlo num local seco.
-Assegure-se que o botao de ignicao esta em posicao desligado quando transporte ou guardar o aparelho. - Para transporte o aparelho num veiculo, cubra a lamina com a tampa.
Em caso de occurência de situações não abordadas neste manual, sera cauteloso e actue com senso comum. Contacte o seu concessionário Tanaka quando precise a assistência técnica. Preste especial atençao aos-textos precedidos pelos seguintes termos:
ADVERTÉNCIA!
Alerta para una forte probabilitad de sofre danos corporais ou perdar a vida em caso de desrespeito das instruções.
CUIDADO!
Alerta para a possibidade de sofrer danos corporais ou materiais em caso de desrespeito das instruções.
ANOTACAO!
Informações úteis para oestrutura e uso correcto.

Fig. 1-1 Fig. 1-1B


Fig. 1-2

Fig. 1-2B


Fig. 1-2C Fig. 1-2D

Fig. 1-2E

Montar o eixo de acontecimiento ao motor (Fig. 1-1)
Fig. 1-3
3. Montagem
Solte o parafuso de fixacao do eixo (1). Introduza o eixo de actionamento correctamente na carcaça da embraiagem do motor, até a posicao assinalada (2) no eixo do pino de actionamento chegar a carcaça da embraiagem.
ANOTACAO!
Se encontrar dificuldade em inserir o eixo ate a posicao assinalada na manga do eixo de acontecimiento, gire o eixo de acontecimiento em sentido ou contra o sentido dos ponteiros do relógio no punto de montagem da ferramenta de corte. Aperte o parafuso de retencao da manga alinhando-o no furo da manga do eixo. Aperte bereits o parafuso de retencao com firmeza (3).
Montar o eixo de acontecimiento ao motor no TBC-550DX (Fig.1-1B)
Monte o motor a caixa da embraiagem (2), using os 4 parafudos (1) jintamente fornecidos.
ANOTACAO para TBC-600 (Fig. 1-2B, 2C)
Neste Modelo, o eixo de acontecimiento e o motor vem montados de fabrica. Deve apenas montar o punho do accelerador com um parafuso e uma porca na pega, e instalar quando peças de suporte da pega. Aperte a porca de forma segura com a maior.
Instalacao da pega (Fig.1-2)
Remova a peça de suporte da pega (1) antes da montagem. (Fig.1-2)
Posicao a pega e monte a peça de suporte da pega provisiamente com os 4 parafusos.
Ajuste até a posicao apropriada. Depois fixe-a com firmeza com os parafusos.
Montagem da pegao no TBC-550DX (Fig. 1-2D, 1-2E)
Posicao as pegas e fixe a peça de suporte da pega provisoramente com o parafuso-botão.
Ajuste a posicao apropriadna. Depois fixe-a com firmeza com a parafuso-botão.
(1).
Monte o punho do acelerador com um parafuso e uma porca na pega.
Cabo de travamento/ do acelerador
Passe os cabos de travamento (3) e do acelerador (1)PGA manga de protecao (2). Desenganche entao o tapete de apoio e envolva os cabos de travamento e o cabo do acelerador (1) inseridos na manga (Fig. 1-3).
ANOTACAO
Prenda a manga de proteção no eixo de acontecimiento (TBC-550) ou na pega (TBC-550DX) using as braçadeiras para fixar o cabo.




Fig. 1-8 Fig. 1-8DFig. 1-8B
Fig. 1-8E

Fig. 1-9

Fig. 1-9C
Instalacao do revestimento da lamina (Fig.1-8,8B,8D,8E)
ANOTACAO!
O suporte do revestimento poderá ser fornecido nalguns modelos ja montado na caixa de transmissão.
Fixe as peças de suporte no lado da transmissao em angulo (Fig. 1-8D). Instale o revestimento da lamina no eixo de aconteamento contra a transmissao em angulo. Aperte as peças de suporte com firmeza, para evaporar que o revestamento da lamina rode ou造血 durante o trabalho.
CUIDADO!
Alguns revestimentos de lâmina sãoequipados com bordos cortantes. Tenha cuidado ao manusear com eles.
ANOTACAO! (Fig. 1-8E)
Se usar una cabeza de alúnio da Tanaka (CH-100 ou CH-300) na suaunities, o limitador da LINHA DE Corte (2), que se encontra no saco das ferramentas, devera ser aparafusado com firmeza no revestamento da lamina, uso o parafuso≧mostrado na ilustracao (3).
Quando usar una cabeza de aparador com um revestimento de lamina de das peças, monto o aumento ao revestimento da lamina. (Fig. 1-9)
ANOTACAO!
Se o seu aparecido tiver um autocolante com informação acerca do posicionamento aplicado na manga do eixo de acontecimiento, siga as indications.
ANOTACAO!
Para montar o prolongamento do resguardo ao revestimento da lamina, o limitador da LINHA de corte devera ser removido do revestamento da lamina (caso este estiver instalado).
ANOTACAO!
Para remover o aumento do revestimento, consulte os desenhos. Use luvas porque o aumento tem bordos cortantes. Depois prima, um por um, os 4 botões quadrados no revestimento. (Fig. 1-9C)


Fig. 1-10 Fig. 1-10B

Fig. 1-10C

Fig. 1-11

Fig.2-1
Instalacao da lamina de corte (Fig. 1-10, 10B)
(não fornecido com todos os modelos)
Quando instalar uma lamina de corte, assegure-se que esta não tenha fissuras ou outros danos e que os bordos de corte estejam virados no sentido correto.
ANOTACAO!
Ao instalar a tampa do suporte de lamina (1) assegure-se que o lado concavo fique virado para cima.
Insira uma chave (2) Allen no furo da transmissao em angulo para fazer o suporte da lamina (3).Por favor tome conheicao que o parafuso ou porca (4) de fixacao tem rosca de passo a esquerda (soltar em sentido dos ponteiros do relgo, apertar contra o sentido dos ponteiros do relgo).Aperte o parafuso ou a porca de fixacao com uma chave box.
ANOTACAO!
Se o seu aparelho tiver uma protecção da porca mediante grampo, a lamina deve ficar retida com um grampo novo (5) cada vez que é instalada. (Fig. 1-10C)
CUIDADO!
Antes de voltear a travaíhar, assegure-se da correctra instalação da lamina.
CUIDADO!
Se o seu aparecido estiver equipado com uma tampa de proteção debaixo da lamina de corte, controle esta por desgaste e fissuras antes de trabalho. Se encontrar qualquer danificacao ou sinais de desgaste, substitua-a, porque se tratate de um artigo de desgaste.
Instalacao da casa de corte BRAIN
ANOTACAO!
Para a instalacao consulte o manual de instruções BRAIN, que é fornecido juntamente com aCESSA de corte BRAIN.
ADVERTÉNCIA!
Para cabecas TANAKA BRAIN ou cabecas de liga TANAKA, utilize somente fios flexiveis, nao metalicos, recomendadas pelos fabricantes. Nunca use arame ou fios de arame. Estes poder partir e converter-se num projetil perigo.
ANOTACAO!
O aparador está equipado com um motor a dois tempos. Opere o motor sempre com gasolina misturada com oleo de 2T.
Tenha a atenção de encher o deposito ou manusear com combustíveis somente em locais bem arejados.
Combustivel
- Use sometime gasolina sem chumbo de 89 octanos.
- Use oleo genuino para motores a 2 tempos, numa mistura de 25:1 a 50:1. Consulate as instruções do oleo ou o concessionário Tanaka para saber a relação de mistura exacta.
-
No estado da California, a relação deve ser 50:1.
-
Se não consuerir encontrar o oleo genuino, use um oleo de优质的 com aditivos antioxidantes, que indique expressamente a sua compatibilidade com motores a 2 tempos refrigerados por ar. (OLEO GRAU JASO FC ou GRAU ISO EGC). Não utilize oleo misto BIA ou TCW (como refrigeracao por agua em 2 tempos).
Nunca recorra a oleos multi- grau (10W130) ou a oleos usados. - Misture a gasolina e o oleo sempre num recipiente limpo分开.
Começa sempre por introduzir a metade da gasolina que precise. Ácrescente(depais a quantidade inteira do oleo. Misture (agite) a mistura de combustivel. Adicione depais a quantidade remanescente de gasolina.
Misture (agite) a mistura de combustivel bem antes de introduzi-la no deposito do aparelho.
Encher o deposito
ADVERTÉNCIA!
- Desligue sempre o motor antes de encher o deposito.
- Abra o deposito devagar antes de reabastecer, assim consuegue fazer dissipar uma possivel sobrepressao.
- Aperte o tampão do deposito cuidadosamente(before de abastecer.
- Afaste o aparelholeo losenos 3m (10 ft) da zona de abastecimento antes de arrancar o motor.
Antes de abastecer com gasolina, limpe a zona do tampão do deposito com cuidado. Assim evita que a sujeira entre no deposito.
Assegure-se que o combustivel esteja bem misturado antes de abastecer, agitando o recipiente para isso.

Fig.2-2


Fig.2-2B Fig.2-3
Arrancar o motor (Fig. 2-2, 2B)
CUIDADO!
Antes de arrancar o motor, assegure-se que o equipamento de corte não toque em nada.
- Coloque o botao da ignicao (1) na posicao ON. (Fig. 2-2, 2B)
- Pressione a bomba de enchimento (5) varías vezes, para que o combustível passe pela manga de returno (não fornecido com todos os modelos) (Fig. 2-3)
- Mantendo o travao de segurance (2) (nao fornecido com todos os modelos) premido, puxe do gatilho do acelerador e pressione no botao de travamento (3). A seguir, deixe primeiro recuar lentamente o gatilho e, bereits, o travao de segurance. Isto faz tratar o acelerador na posicao de arranque. (Fig. 2-2, 2B)
- Coloque a alavanca do ar na posicao CLOSED (fechado) (4). (Fig. 2-3)
- Puxe com forca do cabo de arranque. Tenha o cuidado de manter o Manipulo firmamente na mao e nao deixao voltar para das.
- quando sentido que o motor está pronto para arrancar,Volte a colocar a alavanca do ar na posicao RUN (aberto). Volte a puxar entao com forca do cabo de arranque.
ANOTACAO!
Se o motor nao arrancar, repita os passos 2 a 5.
- Depois arrancar o motor, pressione o acelerador para soltar o travao de segurance. Depois deixa funcionar o motor travaHAR sem sujeita-lo a qualquer esforcdo durante circa de 2-3 instantos para aquece-lo.




Fig. 2-4 Fig. 2-4B Fig. 2-4C

Fig. 2-4D Fig. 2-5
Corte (Fig. 2-4, 4B, 4C, 4D)
Ao cortar, opere o motor sempre a um regime superiora 6500 rpm. Tempos prolongados de operacao e regimes de rotações baixos provocam um desgaste prematto da embraiagem.
Corte a relva da direita a esquerda.
- Golpes da lamina pode acontecer quando a lamina rotativa entra em contacto com um objecto solido na area Critica. Existe a possibuldade de uma reaccao violenta, provocando golpesviolentos da unidade inteira e ao operador. Essa reaccao chama-se GOLPE DE LAMINA. Em consequence destes, o operador pode perder o controlo sobre a unidade e sofer lesoes graves ou mortais. Golpes de lamina sao mais provaveis em areas onede dificil ver o material a cortar.
- Use o cinco como做不到 na ilustração (não fornecido com todos os modelos). A lamina gira contra o sentido dos ponteiros do relógio. Portanto, lembre-se de cortar sempre da direita à esquerda para cortar com eficácia. Mantenha observadores a uma distência de, no minimo, 15m (50 ft) da zona de trabalho.
ANOTACAO!
Prima o botao de desengate rapiido ou puxe da aba de desengate de emergencia (nao fornecido com todos os modelos) (Fig. 2-4C)
! ADVERTÉNCIA!
Se a ferramenta de corte esbarrar contra pedras ou outros escombros, pare o motor e controle a ferramenta e outras peças relacionadas por danificacao. Se ervas ou除外as plantas ficam enrolados na ferramenta, pare o motor e a ferramenta e remove as ervas/plantas.
Desligar o motor (Fig. 2-5)
- Reduza a velocidade do motor e deixe-o funcionar em ralenti durante algunos, poucos, minutos e deslgue-o(before atraves do interruptor da ignicao.
ADVERTÉNCIA!
A ferramenta de corte pode causar ferimentos quando gira(before do parar o motor ou soltar o controlo de potencia. Depois de desligar o aparelho, assegure-se que a ferramenta de corte parou antes pourar a unidade.

Fig.3-1

Fig. 3-2

Fig. 3-2B
5. Manutenção
A MANUTENÇÃO, SUBSTITUÇÃO OU REPARACÇÃO DOS DISPOSITIVOS E O SISTEMA DE CONTROLLO DE EMISSOs DEVEM SER EFFECTUADOS POR UMA OFICINA OU TECNICO DE SERVICO DE MOTORES NÃO RODOVIÁRIOS.
Afinacao do carburador (Fig. 3-1)

ADVERTÉNCIA!
O grupo de corte pode rodar durante o ajuste do carburador.

ADVERTÉNCIA!
Nunca arranque o motor sem que o revestimento completeness do embraiagem e a manga estejam montados! Caso contrario, a embraiagem pode soltar-se causar danos corporais. No carburador, o combustivel é misturado com ar. Durante os ensaios de fabrica do motor, o ajuste base do carburador é efectuado. Mais ajustes podem ser necessários em funcao do clima e da altitude. O carburador tem apenas uma possibidade de ajuste:
T = Parafuso de ajuste de ralenti
Ajuste da velocidade de ralenti (T)
Verifique se o filterede ar está limpo. quando a velocidade de relenti é correcta, o grupo de corte não roda. Em caso de necessidade de afinação, feche (em sentido dos ponteiros do relógio) o parafuso T, com o motor em marcha, até o grupo de corte começar a rodar. Abra o parafuso (contra sentido dos ponteiros do relógio) até o groupe de corte parar. Encontrou a velocidade de relenti correclta quando o motor funca suavamente em todas as posições abaixo do regime de rotações que faz rodar oroupo de corte.
Se a ferramenta de corte continuar a rodar depois de ajustar a velocidade de ralenti, entre em contacto com o seu concessionario Tanaka.
ANOTACAO!
O regime de rotações em ralenti por defeito é 2.500 - 3.000 rpm.
A abertura padrão (volta para desapentar) dos parafusos L/H, a partir da posção ligeiramente apertada, é a segunte.
| TBC-500 / 550 / 600 | |
| PARAFUSOL | 1 1/8 |
| PARAFUSOH | 1 1/4 |

ADVERTÉNCIA!
Quando o motor estiver em ralenti, a ferramenta de corte de maneira nenhuma pode girar.
ANOTACAO!
Alguns modelos, vendidos em regioes com severas normas de controlo de emissoes, nao possuem o ajuste de alta e baixa velocidade do carburador. Estes ajustes permitem que o motor possa operar fora dos limites de emissoes. Nestes modelos, o ajuste da velocidade de ralenti e aunda maneira de afinar o carburador.
Nos modelos equipados com ajustes de baixa e alta velocidade, os carburadores são afinados na fabrica. Pequenos ajustes podem optimizar o rendimento em funcao do clima, da altitude etc. Nunca gire os parafusos de ajuste em incrementos superiores a 90% porque o motor pode ficar danificado em consequencecia de ma afinacao. Se nao estiver muito familiarizado com este tipo de afinacao recorra a assistenciatica Tecnica do seu concessionario.
Filtro de ar (Fig. 3-2)
O filtr de ar (1) deve ser limpo de poeira esujidade para evitar:
- Falhas do carburador.
Problemas de arrangue. - Reduciào da potência do motor.
- Desgaste desnécessário das peças do motor.
- Consumo de combustível anormalmente alto.
Limpe o filtro de ar diariamente ou comagate maior frequência quando travaçhar em zones poéirentas.
Limpeza do filtro de ar
Remova a tampa do filtro de ar e o filtro (1). Lave-os em agua de sabao morna. Verifique que o filtrlo está seco antes de monta-lo novoamente. Um filtrlo de ar em uso durante algo tempo nunca podera ser limpo totalmente. Por isso deve ser substituido periodically por um novo. Um filtro danificado deve ser substituido sempre.
Filtro de combustivel (Fig. 3-2B)
Deixe sare total o combustivel do deposito e remova o filtrlo de combustivel do deposito. Puxe o elemento de filtragem para fora do suporte e lave-o em agua morna com detergente.
Enxagua o bajo deposos até eliminar todos os vestigios de detergente. Prima, mas não esprema o bajo para eliminar a agua em excesso e secar o elemento.
ANOTACAO!
Se o filtro estiver muito duro por causa do po e da sujidade, substitua-o.




Fig.3-3 Fig.3-4 Fig.3-4B

Fig.3-5 Fig.3-6
Vela de ignicao (Fig. 3-3)
O estado da vela é influenciado por:
- Afinações Incorrectas do carburador.
- Mistura de combustivel errada (demosiado oleo)
- Filtrdo ar sujo.
- Condições de operação duras (i.e. tempo frio).
Estes factores provocam depositos nos
electrados da vela que deposi resultam em
falhas de functonamento e dificuldades de
arranque. Se o motor tiver um rendimento fraco,
arrancar com dificuldades ou travaHAR a
soluOs em ralentl, controle em primeiro lugar a
vela de ignicao. Se a vela estiver sua, limpe-a e verificque a folga entre os electrados. Ajuste a folga se necessario. A folga correcta e 0.6 mm. A vela de ignicao deve ser substituida aposo
aprox. 100 horas de operacao, ou mais cedo se
os electrados estiverem muito corroidos.
ANOTACAO!
Nalgumas regioes a lei exige o uso de uma vela de resistores para impedir a emissao de ruido electromagnetico. Se o seu aparecido foi forncido com uma vela de resistores, utilize o mesmo tipo de vela para substitui-la.
Remova o silenciador e retire todo o carvalo em excesso da saixa do escape ou da entrada do silenciador antes cada 100 horas de operacao.
Cilindro (refrigeracao do motor) (Fig. 3-48)
Aquina é Refrigerada por ar. O ar deve circular sem impedimentos à volta do motor e as abas de refrigeração na culaça protegem o motor de sobreaqueamento.
Apos cada 100 horas de operacao, ou uma vez por ano (ou ainda com maior frequencia se as condições de operacao orequirem), limpe as aletas e as superficies exteriores do motor de poeira, sujidade e depositos de oleo que pode contribuir para uma refrigeracao menos eficaz.
ANOTACAO!
Não opere o motor sem o revestimento do motor ou do silenciador montado, porque isto vale provocar sobreaquecisione e danos do motor.
Transmissao em angulo (Fig. 3-5)
Controlo o nivel de lubrificacao da transmissao em angulo e da engrenagem em angulo deposis cada 50 horas de transmissao,removendo para isso o bocal de lubrificacao na parte lateral da transmissao em angulo. Se nao consiguiar ver massa consistente nos flancos das engrenagens: Asteo a transmissao com massa consistente multifunções de litio ate 3 / 4 . Nunca encha a transmissao totalmente.
Lámina (Fig. 3-6)

ADVERTÉNCIA!
Use luvas de proteção quando manusear ou fazer manutençao da lamina.
- Use uma lamina afiada. Laminas gastas tem mais muitidas de encravar e provocar golpes. Substitua a porca de fixação quando estiver danificada ou dificil de aperture.
- Ao substituir a lamina, utilize apenas modelos recomendados pela TANAKA, com furo de montagem de 25,4 mm (1 polegada) de dia metro.
- Para instalar una lamina de corte de relva (2), vire a face impressa sempre para cima. As laminas de 3 ou 4 dentes (1, 3) poder ser usadas deMASTERazo.
- Use as láminas indicadas para cada tipo de trabajo.
- Para substituir a lamina, use ferramentas apropiadas.
- Quando uma lamina se tornar gasta, afie-a ou lime-a com muito na ilustracao. Uma afiacao Incorrecta pode causar vibrações excessivas.
- Láminas torcidas, empenadas, partidas, que bradas ou danificadas deMASTERou另一边 meira devem ser deitadas ao lixo.
ANOTACAO!
Ao afiar a lamina é importante manter a forma genuina do raio na base da dentadura para evitar a fissuras.
Plano de manutenção
Mais abaixo vais encontrar algumas instruções gerais de manutenção. Se precisar de mais informações contacte por favor o seu concessionário Tanaka.
Manutença diária
- Limpar a parte exterior do aparador de sebes.
- Controle o)cinto por danificacao.
Inspeccionar a protecao da lamina por danos e fendas. Substituir a protecao em caso de golpes ou fendas. Verificar se a lamina está afiada e sem fendas.
Verifique a centragem correcta da ferramenta, a afiacao correcta e estado sem fissuras. Uma ferramenta nao centrada provoca fortes vibrações e pode danificar aunities. - Controle o aperto sufficiente da porca da lamina.
- Verificar se a tampa de transporte da lamina não está danificada e se deixa montar de forma segura.
- Controlar o aperto suficiente de todos os parafudos e porcas.
Manutenade semanal
- Controller o arranque de cabo, em particular o cabo e a mola de returno.
- Limpar a parte exterior da vela de ignicao.
- Desmontar a vela de ignicao e controlar a folga entre os electrados. Ajustar, se necessario, a 0,6 mm ou substituiar a vela.
- Limpar as aletas de refrigeracao do cilindo e verscar se a admissao de ar no arranque de recuo nao esta obstruido.
- Controle o estado de lubrificacao da engrenagem em angulo: Enchimento ate 3/4.
- Limpar o filtro de ar.
Manutenção mensal
- Lavar o deposito de combustivel com gasolina e limpar o filtro de gasolina.
- Limpar o carburador e as partes envolventes por fora.
- Limpar a ventoinha e as partes envolventes.
6. Dados tíncinos
MODEL

Cilindrada (ml)

Vela de ignicao

Capacidade do deposito de
combustivel (1)

Peso em seco (kg)

Nivel de pressao acustica (dB(A)). LpA EN 27917)

Nivel de vibrações (m / s^2) (ISO 7916)
Pega esquerda.
Pega direita.
TBC-500/600 TBC-550/DX
47.0 (2.87 cu. in.)
NGK BPM-6A
ou BPMR-6A
1.0 (33.8 fl. oz)
ANOTACAO! : Os nveis de ruido/ vibrações equivalentes foram calculados com base numa média de energia ponderada por duração dos nveis de ruido/vibrações em不同类型 condicoes de travailho, com a segunte distribuiçao do tempo: 1/2 ralenti, 1/2 acceleration. *Declaramos para os devidos efeitos que o produits, aparador de sebes, modelo.
Tanaka®
TBC-500
TBC-550/DX
TBC-600


Aiaaote npooektikato EYXeipio niv xeiipotetaeuro to mnxavna.
O△HΓIEXPHES
Evvoie Twv ouofoawnTwv ETIKOTW. (EHMEIOH! Ev unapxouov eepikocoukeuoc)

ПОНДОПОIHSH
H EAtmuon Tou KInntpa autou Tou npoiovtoc
Tepiexi xnmuKa OToixia Ta onoia eiva ywoTa
Otnv Nolteia Tc KaIipopviac otnpokalouv
Kapkivo, avwmaies cTn yevnnon kai dAee
Baae cOnnv avanapaywn.

Mny xnpouonoiote metaaikec/akauptec auec otav eapavietai auto to onuadoi on ouokevn.

AiaBaote, KatavonoeTe kai akolouoThee oLeTic npoiDOnnoEIC kai Tc odnyie nou pioikovtai eOa oe autov tov odnyo kai naW oTn oukeun.



Kpatntote ola ta naia, touc napiataevouc kalouc bonoouc 15 m paikia an to oukeun. Eav kanoiooc oac naiaoei, otatnatote to kivntnpa ka t o konTIKO eaptnua aoeos
Eiva onavtiko va diaaote,va katavonote
nnpockai va aokouothe ta napakatw mepa
pooataac kiai npoioanoeic. H anpoeeknt n
nakataaannxpontnoakueucnoopevi
pokaaleoi obaapo havaaouopraauatio

Iavtoe va opate npootateutika maivov, Kepaiou kalautov katayxpon autnc Tnsoukeunc.

△wote npoooxn oTo netaayma avtkeivov

m t yiom taxutnta tou ofova. Mny xonoiouoote eva konitko Eaptnua Tou onoiu n avotan nepiotpopn/AnTo eivai kAtw ano Tnv nepiotpopn/AnTo Tou aOVA.

Ppoeiobonoiocai oyniecaopaaliaac 6
Bnante oAoTo Kaoumo ano To pezepouap Kaououkai apapeoTe To pIaTPOKaouou ano Toaeio. TpaJIeTe Ta Otoxieia Tou pIaTPO EwAno to Otnpiyka KAI eNauve To pIaTPOe ZeTo
Eve Tk aou o tooppunavko va ebyaBc. Byae nCovtac, mV to otuwe, to ono npanaviao vpo kal apnoTe to va teywaotov aepa.
\SHMEIΩ∑H!
Av to piaItpo eivai aknpo Eaiaac tnc oovnc kau TnC BpWuAs,avTKataotne To.




Eik.3-3 Eik.3-4 Eik.3-4B

Euk.3-5 Euk.3-6
Mnou (Eik. 3-3)
H kataoataon tou unouzi empeaetai ano:
- Tn λavθασμενn ρύθμιοι του καρμιρατέρ.
To Iavbaaevo meiyua kaouiou (napanaw anotyn kavovikn nootnta laoiou ot nevivn) To:
To p l qAtpo depa.
TcAokpoc ouvkeaetoupyiac (otwoc o yuxpoc kaipoc).
Autoi o npayovc dnioupyov enkaanie
ota nAekptodia tou mouci, o i omeic monei va
pokaaleovuyn duoaiotupyia kai to ekivnua
duokoiavv A ovivntpaac exikmuonxu
duokoleutai va ekivnaei nev douleueoiomega
otny taxueta tou pelavi, naote v aEvyete
to uipocpi npta. Av to uqui eival bpwiko
KaapioTe kai eVeyeTe To kevoTov
nEkpodw.PuOtiTe Eava av evai anapaitto. To o0oTo keo evai 0.6 xU (.024').To mouci npenei vaavikataaotei meta ano nepinou 100 apc eitoupyiac h vpieta pa va ta nEkpodia exouv apketa papei.