TBC600 - Tagliaerba Tanaka - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TBC600 Tanaka in formato PDF.
Domande frequenti - TBC600 Tanaka
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TBC600 - Tanaka e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TBC600 del marchio Tanaka.
MANUALE UTENTE TBC600 Tanaka
IT-1 4"# 4"#$8 4"# Manuale d’istruzioni Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.TBC-550/TBC-600 IT-2 I gas di scarico del motore di questo prodotto contengono elementi chimici noti allo stato della California come cause di cancro, difetti congeniti e altri danni al sistema riproduttivo. Importante leggere, comprendere a fondo e osservare le seguenti precauzioni di sicurezza e avvertenze. Disattenzione o un uso improprio dell'unitá possono causare lesioni gravi o letali. Leggere con attenzione e seguire tutte le avvertenze e le istruzioni all'interno del manuale. Significati dei simboli o delle etichette. (NOTA! Alcune unità non ne sono provviste) Indossare sempre protezioni per gli occhi, per la testa e per le orecchie quando usate la macchina. Tenere tutti i bambini, gli estranei e gli aiutanti a 15 m di distanza dall'unitá. Se qualcuno si avvicina, spegnere il motore e fermare il dispositivo di taglio immediatamente. 15m 50FT 15m 50FT Non usare lame di metallo/rigide quando sull'unità c'é questo simbolo. Fare attenzione a oggetti lanciati a distanza. ATTENZIONETBC-550/TBC-600 IT-3 Indica la velocità massima dell'albero. Non usare dispositivi di taglio i cui valori massimi di giri al minuto sono inferiori al valore di giri al minuto dell'albero. Se é necessario, mettere i guanti; per esempio, quando si monta un accessorio da taglio. Far uso di scarpe antisdrucciolevoli e solide. La spinta della lama può verificarsi quando la lama rotante tocca un oggetto solido nell'area critica. Può avvenire una reazione pericolosa a causa della quale l'intera unità e l'operatore possono subire una violenta spinta. Questa reazione é detta SPINTA DELLA LAMA. Come risultato di ciò, l'operatore può perdere il controllo dell'unità, il che può causare lesioni gravi o letali. La spinta della lama può verificarsi con maggiore probabilità in aree in cui é difficile vedere il materiale da tagliare. Indica l'ubicazione del coprilama per una testina a filo o per una testina di BRAIN. Indica l'ubicazione del manubrio. Non fissare il manubrio oltre questo punto. PLACE GUARD BRACKET BETWEEN ARROWS Do not attach handle above this point Max 9,900rpm Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Controllare il montaggio e la regolazione del gruppo di taglio. Mettere in moto l'unità e controllare la registrazione del carburatore. Vedere "Manutenzione". Prima di usare la nuova unità Leggere il manuale d'operatore e conformarsi a tutti gli avvertimenti e tutte le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza alle prescrizioni potrebbe causare ferite gravi all'operatore ed/o agli estranei. Oggetti potrebbero essere scagliati o rimbalzare in molti sensi. PORTARE SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZA. Tenere gli estranei a debita distanza, lontani almeno 15 metri (50 piedi). Portare sempre una cuffia copri-orecchio per non correre il rischio di danno all'udito. Non montare mai una lama metallica su un decespugliatore a albero curvo per non correre il rischio di ferite causate dalla perdita di controllo. Non usare mai una lama metallica montata su qualche decespugliatore senza protezione lama o senza una configurazione di manubrio con una fibbia di sicurezza. L'utilizzo di una lama potrebbe causare movimenti repentini in avanti, di traverso o all'indietro del decespugliatore quando la lama entra in contatto con un oggetto solido. Consultare il manuale dell’operatore per conoscere le specifiche dei vari modelli. ATTENZIONE! Indica la posizione della valvola dell'aria. Il segno superiore indica che la valvola dell'aria é chiusa e quello inferiore indica che la valvola dell'aria é completamente aperta.TBC-550/TBC-600 IT-4 Descrizione Avvertenze ed istruzioni di sicurezza Procedimento di montaggio Funzionamento Manutenzione Specifiche
Indice Noi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto, modello tagliasiepi a spazzole al quale questa dichiarazione si riferisce, è-conforme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive.
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC
Sono stati presi in considerazione i seguenti standard. ISO 7112/7113/7916/7917/7918/8380/11682 (EN ISO 12100-1/2, EN ISO 11806) Luogo : Chiba, Japan Firma: Incarico : Direttore TBC-500N TBC-550DX TBC-600 li 05/01/2007 Num. di serie da D088001 Yoshio OsadaTBC-550/TBC-600 IT-5
2. Leva acceleratore
3. Maniglia di avviamento
5. Dispositivo di taglio
6. Tubolare dell'albero trasmissione
8. Anello di sospensione
9. Interruttore di accensione
10. Cinghia e bretelle
11. Pulsante di bloccaggio acceleratore
12. Leva fermo acceleratore
13. Comando dell'aria
Dato che questo manuale si riferisce a svariati modelli, potrà succedere che vi siano delle differenze tra la vostra macchina e quella illustrata in figura. Usare le istruzioni che si riferiscono al vostro apparecchio.TBC-550/TBC-600 IT-6 Indossare sempre una protezione per il viso oppure occhiali di protezione. Indossare sempre indumenti pesanti, panta- loni lunghi, stivali e guanti. Non indossare vestiti leggeri, gioielli, pantaloni corti, sandali e non camminare senza scarpe. I capelli devono essere raccolti, sopra le spalle. Non usare questa macchina se siete stanchi, malati, oppure sotto l’effetto di alcolici, droghe o medicinali. Non consentite mai l'uso della macchina a bambini o a persone prive di esperienza. Proteggere le orecchie. Non mettere mai in moto o usare il motore in locali chiusi. I gas di scarico sono letali. Aver cura nel mantenere pulito il manubrio, senza la presenza di olio o carburante. Tenere le mani lontane dalla lama. Non afferrare o tenere l'unità per la lama. Quando si spegne l'unità, accertarsi che il dispositivo di taglio si sia fermato prima di deporre l'unità. Quando si usa l'unità per periodi prolungati, fare una pausa di tanto in tanto in modo da evitare il rischio della malattia delle dita bianche, che è causata dalle vibrazioni. Mescolare e versare il carburante all'esterno, lontano da fiamme e scintille. Usare recipienti omologati per i carburanti. É vietato fumare nelle vicinanze del carburante e dell'unità/macchina e durante l'uso di quest'ultimo. Ripulire eventuali perdite di carburante prima di avviare il motore. Prima di mettere in moto, spostarsi di almeno 3 metri dalla zona di rifornimento del carburante. Arrestare il motore prima di rimuovere il tappo del serbatoio. Svuotare il serbatoio del carburante prima di riporre l'unità/macchina dopo l'uso. In caso ci sia del carburante residuo, controllare che non ci sia la possibilità di fuoriuscita del carburante. Riporre l'unità/macchina e il carburante al sicuro, lontano da fiamme o scintille generate da interruttori, motori elettrici o simili. Sicurezza del carburante Non tagliare materiali diversi da erba e cespugli. Controllare la zona da tagliare prima dell'uso dell'attrezzo. Rimuovere eventuali oggetti che possono essere lanciati a distanza o rimanere impigliati durante l'operazione di taglio. Per proteggere le vie respiratorie, indossare una maschera di protezione da vapori quando si taglia della vegetazione su cui sono stati usati degli insetticidi. Tenere le altre persone, bambini, gli animali ed altri estranei, distanti almeno 15 metri dalla zona di lavoro. Arrestare immediatamente il motore se qualcuno si avvicina alla macchina. Tenere sempre il motore alla destra del corpo. Impugnare l'unità/macchina saldamente con en-trambe le mani. Mantenere sempre una posizione di equilibrio. Non sbilanciarsi. Quando il motore è in moto, non avvicinare la marmitta e il dispositivo di taglio al corpo. o Tenete il dispositivo di taglio al di sotto del livello della vita. Sicurezza di taglio Per la manutenzione dell'unità/macchina seguire i procedimenti indicati. Staccare la candela prima delle operazioni di manutenzione, ad eccezione della regi- strazione del carburatore. Tenere gli estranei a distanza durante la registrazione del carburatore. Usare solo ricambi originali Tanaka come raccomandato dal produttore. Sicurezza della manutenzione Controllare unitmacchina prima dell'uso. Sostituire le parti danneggiate. Controllare la presenza di eventuali perdite di carbu-rante e verificare che gli attacchi siano ben serrati. Sostituire le parti rotte e danneggiate prima di usare l'unit / macchina Controllare che la protezione sia applicata correttamente. Tenere gli estranei a distanza durante la registrazione del carburatore. Usare esclusivamente gli accessori consi-gliati per l'unitmacchina dalla casa costrut-trice. Sicurezza dell’attrezzo
2. Avvertenze ed istruzioni di sicurezza
Sicurezza dell'operatore ATTENZIONE! Non modificate mai l'unità/macchina In nessun modo. Non usate l'unità/macchina di taglio per lavori diversi da quelli ai quali è destinata. ATTENZIONE! I sistemi antivibrazioni non garantiscono che potrete evitare malattie come le dita bianche o la sindrome del canale carpale. Pertanto, coloro che usano l'unità continuamente e regolarmente devono tenere sotto stretto controllo le condizioni delle mani e delle dita. Se compaiono i sintomi di una delle malattie sopraccitate, consultare un medico immediatamente. Trasportare l'unità/macchina con cautela, a motore spento e tenendo la marmitta lontana dal corpo. Far raffreddare il motore, svuotare il serbatoio del carburante e bloccare l'unità/macchina prima del deposito o del trasporto. Svuotare il serbatoio del carburante prima di riporre l'unità/macchina . Si raccomanda di svuotare il serbatoio ogni volta dopo l'uso dell'unità/macchina. In caso di carburante residuo nel serbatoio, assicurarsi che non ci siano perdite. Riporre l'unità/macchina al sicuro, lontano dalla portata dei bambini. Pulitre accuratamente la macchina e riporla in un luogo asciutto. Assicuratrsi sempre che l'interruttore del motore sia disattivato quando si trasporta o si ripone la macchina. Quando transportate la macchina in un veicolo, coprite la lama con il coperchio della lama. Trasporto e deposito ATTENZIONE! Informazione di particolare importanza per evitare incidenti gravi o mortali. IMPORTANTE! Indicazione da seguire per evitare danni alla persona o alla macchina. NOTA! Informazione utile per un corretto uso e funzionamento. In altri casi non previsti da questo manuale, agire con cautela e buon senso. Contattare un rivenditore Tanaka in caso di necessità. Punti particolarmente significativi sono indicati in tre modi diversi a seconda del grado di importanza:TBC-550/TBC-600 IT-7
3. Procedimento di montaggio
Montaggio dell'albero trasmissione al motore (Fig. 1-1) Allentare il bullone di bloccaggio del tubo (1). Inserire l'albero motore nel carter della frizione, fino a far coincidere il segno di riscontro tubo dell'albero motore (2) con il carter. NOTA! Se fosse difficile infilare l'albero motore fino al segno di riscontro sul tubo dell'albero trasmissione, far girare l'estremità dell’albero su cui viene montata la lama in senso orario o in senso antiorario. Stringere il bullone di bloccaggio del tubo allineandolo con il foro sul tubo dell'albero. Quindi stringere saldamente il bullone di serraggio (3). Montaggio dell'albero motore al motore il TBC-550DX (Fig.1 -1B) Applicate il motore alla scatola della frizione (2) con i quattro bulloni (1) in dotazione. Nota per il TBC-600 (Fig. 1-2B, 2C) L'albero trasmissione ed il motore di questo modello vengono montati direttamente in fabbrica. L’unica operazione da fare è la seguente: fissare il manubrio a doppia impugnatura sul tubolare con una vite ed un dado installandola sul morsetto. Avvitare a fondo la vite di fissaggio. Montaggio dell’impugnatura (Fig. 1-2) Togliere la parte superiore del morsetto (1) dell’impugnatura. (Fig. 1-2) Posizionare le due parti dell’impugnatura e fissare il morsetto con i quattro bulloni, senza serrare. Regolare la posizione dell’impugnatura secondo le proprie esigenze e serrare poi completamente i bulloni. Installazione del manubrio per TBC-550DX (Fig. 1-2D, 1-2E) Posizionare le due parti del manubrio e collegare il morsetto con la manopola del manubrio senza serrare. Regolare alla posizione adatta. Quindi fissarla in modo sicuro con la manopola del manubrio. Collegare il cavo dell’acceleratore sull’impugnatura con una vite ed un dado. Cavo acceleratore / cavo di stop Posizionare i cavi di stop (3) ed il cavo acceleratore (1) attraverso il tubo di protezione (2). Quindi sganciare il tampone di protezione e fasciare con esso i cavi di stop e il cavo acceleratore (1) (Fig. 1.3). NOTA Fissare il tubo di protezione sull’albero di trasmissione (TBC 550) o sul manico (TBC 550 DX) usando le fascette.
Fig. 1-3TBC-550/TBC-600 IT-8 NOTA! (Fig. 1-8E) Se si utilizza una testina in alluminio Tanaka (CH-100 or CH-300), è necessario installare il taglia filo (2) fornito in dotazione, fissandolo saldamente alla protezione lama con il bullone (3). Quando si usa una testina a filo con coprilama di tipo di due pezzi, applicare l'allungamento al coprilama. (Fig. 1-9) NOTA! Se l'apparecchio ha l'etichetta che indica la posizione della protezione sul tubo dell'albero trasmissione, attenersi alle istruzioni. NOTA! Nel fissare l’estensione alla protezione lama, è necessario rimuovere il taglia filo dalla protezione (se presente). NOTA! Per rimuovere l'allungamento, fare riferimento alle figure. Mettersi dei guanti perché l'allungamento ha un bordo inferiore affilato, quindi premere le quattro linguette quadrate sul coprilama una alla volta nell'ordine. (Fig. 1-9C) Montaggio del coprilama (Fig. 1-8, 8B, 8D, 8E) NOTA! E’ possible che, su alcuni modelli, il supporto sia già applicato di serie all’asta. Fissare il morsetto del coprilama al lato dell’ingranaggio angolare di trasmissione (Fig. 1-8D). Montare il coprilama sul tubo dell'albero trasmissione contro la scatola ingranaggi. Serrare bene il morsetto del coprilama in modo che il coprilama non oscilli e non si muova durante il lavoro. IMPORTANTE! Alcuni coprilama sono dotati di limitatori di linea. Prestare attenzione nel maneggiarlo. Fig. 1-8 Fig. 1-8DFig. 1-8B SW. TBC-550DX Fig. 1-9 Fig. 1-9C Fig. 1-8ETBC-550/TBC-600 IT-9 Montaggio della lama (Fig.1-10,10B) (Se la macchina ne é dotata) Quando si monta una lama, assicurarsi che la lama non sia incrinata o danneggiata e che i denti siano orientati nella giusta direzione. NOTA! Quando si monta la piastrina fermadisco (1), assicurarsi che il lato concavo sia rivolto verso l'alto. Infilare la chiave a brugola (2) nel foro sull'ingranaggio concorrente per bloccare il portadisco (3). Notare che il bullone o dado di fissaggio di lama (4) é a filettatura sinistrorsa (in senso orario si allenta, in senso antiorario si stringe). Serrare il bullone di fissaggio od il dado con la chiave tubolare. NOTA! Se il suo elemento é del tipo di fissaggio a dado e provvisto di una chiavetta trasversale, la lama deve sostenersi per mezzo di una coppiglia nuova (5) ogni volta quando sia effettuato il montaggio. (Fig. 1-10C) IMPORTANTE! Prima del lavoro, controllare la lama per verificare che sia stata montata correttamente. IMPORTANTE! Se la macchina é stato attrezzata di una calotta di protezione sotto la lama tagliente, assicurarsi prima del funzionamento che non ci sia usura eccessiva o non ci siano fessure. Se si trova usura o guasti, sostituire la protezione come articolo di consumo. Installazione della testina da taglio BRAIN NOTA! Per quanto riguarda l'installazione, fare mento al manuale di istruzioni BRAIN in dotazione alla testina da taglio BRAIN. ATTENZIONEI Per testine TANAKA BRAIN o testine in lega TANAKA, usare solo un filo flessibile, non metallico, consigliato dal fabbricante. Non usare mai fili o funi metalliche. Essi potrebbero spezzarsi e diventare un pericoloso proiettile. NOTA! Quando viene usata la testina in lega TANAKA (CH-100), la lunghezza della linea di taglio iniziale deve essere circa 17cm. (Fig. 1-11)
Carburante (Fig. 2-1) ATTENZIONE! L'attrezzo é equipaggiato con un motore a due tempi. Utilizzare sempre carburante mescolato con olio. Effettuare il rifornimento del carburante in luoghi ventilati. Prima del rifornimento, pulire la zona intorno al tappo con cautela, per evitare la penetrazione di sporco nel serbatoio. Controllare che la miscela sia ben mescolata, agitando il recipiente, prima dei rifornimento. Spegnere sempre il motore prima del rifornimento. Quando si effettua il rifornimento di carburante, aprire lentamente il serbatoio del carburante in modo da eliminare un eventuale eccesso di pressione. Stringere bene il tappo del serbatoio, dopo il rifornimento. Prima di mettere in funzione l'attrezzo, allontanare sempre l'attrezzo di almeno 3 metri dalla zona dove é avvenuto il rifornimento. Rifornimento ATTENZIONE!
Fig.2-1 Utilizzare sempre benzina senza piombo tipo
Usare olio per 2 tempi oppure una miscela tra 25:1 a 50:1; verificare le prescrizioni per la miscela sulla bottiglietta dell’olio oppure rivolgersi ad un rivenditore Tanaka. Solo per lo stato della california di 50:1. Carburante Se non è disponibile un olio appropriato, usare un olio di qualità addizionato con dell’anti- ossidante espressamente sviluppato per motori 2 tempi raffreddati ad aria (OLIO JASO FC GRADE oppure ISO EGC GRADE). Non utilizzate olio miscelato BIA or TCW (per motori a 2 tempi raffreddati ad acqua). Non usare mai olio multigrado (10W/30) o olio di scarto. Mescolare sempre carburante ed olio in un recipiente separato pulito. Iniziare sempre col versare la metá del carburante che deve essere usato. Successi- vamente versare l'intera quantitá di olio. Mescolare (agitare) la miscela. Aggiungere la restante metá del carburante. Mescolare (agitare) la miscela prima di ver- sarla nel serbatoio.TBC-550/TBC-600 IT-10 NOTA! Se il motore non parte, ripetere le operazioni dal punto 2 al 5.
6. Dopo aver avviato il motore, tirare la leva
dell'acceleratore per rilasciare il pulsante di bloccaggio acceleratore. Quindi, lasciar scaldare il motore per circa 2-3 minuti prima di sottoporlo a qualsiasi carico. Avviamento (Fig. 2-2, 2B) IMPORTANTE! Prima di mettere in moto, assicurarsi che dispositivo di taglio non tocchi niente.
1. Spostare l'interruttore di spegnimento (1).
- Premere ripetutamente il primer (5) della pompa di adescamento per far affluire la miscela al carburatore attraverso il tubo di ritorno. (se la macchina ne é fornita) (Fig. 2-3)
2. Premendo sul salvavita (2) (se la macchina
ne é fornita), tirare la leva dell'acceleratore e premere il pulsante di bloccaggio acceleratore (3), quindi rilasciare lentamente prima la leva dell'acceleratore e poi il salvavita. La leva dell'acceleratore rimane così bloccata in posizione di avviamento. (Fig. 2-2, 2B)
3. Chiudere l'aria portando la leva in
posizione (4). (Fig. 2-3)
4. Tirare rapidamente la miniglia dell'av-
viamento, riaccompagnandola poi in sede.
5. Ai primi scoppi del motore, riaprire l'aria
prima di agire nuovamente sulla maniglia di avviamento. Fig.2-2
Fig.2-2B Fig.2-3 HLTBC-550/TBC-600 IT-11 NOTA! Premere il bottone di sgancio rapido o tirare la cerniera di sgancio di emergenza (se l'apparecchio ne é fornito) nell'eventualità di una situazione pericolosa. (Fig. 2-4C) Far funzionare il motore ad una velocità maggiore di 6500 giri al minuto mentre si fa il taglio. L'utilizzo prolungato a bassa velocità di giri al minuto potrebbe usurare prematuramente la frizione. Tagliare l'erba da destra verso sinistra. La spinta della lama può verificarsi quando la lama rotante tocca un oggetto solido nell'area critica. Può avvenire una reazione pericolosa a causa della quale l'intera unità e l'operatore possono subire una violenta spinta. Questa reazione é detta SPINTA DELLA LAMA. Come risultato di ciò, l'operatore può perdere il controllo dell'unità, il che può causare lesioni gravi o mortali. La spinta della lama può verificarsi con maggiore probabilità in aree in cui é difficile vedere il materiale da tagliare. Indossare la cinghia e le bretelle come illustrato, (se la macchina ne é fornita). La lama ruota in senso antiorario; per maggiore efficienza di taglio, tagliare con movimento semicircolare da destra verso sinistra. Tenere eventuali estranei ad almeno 15 m di distanza dall'area di lavoro. Operazioni di taglio (Fig. 2-4, 4B, 4C, 4D) ATTENZIONE! Se durante il lavoro il dispositivo di taglio dovesse colpire pietre od altri ostacoli, spegnere immediatamente il motore e veri- ficare che l’accessorio e le relative parti siano in buone condizioni. Se erbe lunghe o fibre si avvolgessero attorno al dispositivo, spegnere sempre il motore prima di rimuoverle. Arresto del motore (Fig. 2-5) Diminuire la velocità del motore e farlo girare senza carico per alcuni minuti e, poi, spostare il pulsante dell'accensione su STOP. ATTENZIONE! Un dispositivo de taglio può ferire mentre continua a girare dopo che il motore é stato fermato o dopo che il comando di potenza é stato rilasciato. Quando si spegne l'unità, accertarsi che il dispositivo di taglio si sia fermato prima di deporre l'unità. Fig. 2-4 Fig. 2-4B Fig. 2-4C Fig. 2-4D Fig. 2-5 15mTBC-550/TBC-600 IT-12 Filtro dell'aria (Fig. 3-2) II filtro dell'aria deve essere sempre pulito per evitare: Disturbi di funzionamento al carburatore. Problemi di messa in moto. Perdita di potenza del motore. Usura inutile del motore. Consumi elevati. Pulire il filtro dell'aria almeno una volta al giorno. Piú spesso se necessario. Pulizia del filtro dell'aria Togliere il coperchio del filtro dell'aria ed il filtro (1). Lavarli con acqua calda saponata. Prima di rimontarlo, assicurarsi che il filtro sia asciutto. Un filtro che é stato usato per un lungo periodo non potrà mai essere pulito completamente. Pertanto deve esere sosti-tuito con regolarità con un altro nuovo. Sostituire sempre immediatamente un filtro danneggiato. Filtro del carburante (Fig. 3-2B) Far defluire tutto il carburante dal serbatoio del carburante ed estrarre il tubo con il filtro del carburante dal serbatoio. Estrarre l'elemento filtrante dal gruppo portafiltro e lavarlo in acqua calda e detergente. Risciacquarlo bene finché ogni traccia di detergente é stata eliminata. Eliminare l'acqua in eccesso comprimendo l'elemento, e non strizzandolo, e lasciar asciugare l'elemento all'aria. NOTA! Se il filtro si presentasse indurito a causa di polvere e sporco, sostituirlo.
MOTORI NON VEICOLARI. Regolazione del carburatore (Fig. 3-1) ATTENZIONE! E’ possibile che le lame comincino a muoversi velocemente durante la regolazione della carburazione. ATTENZIONE! Prima di mettere in moto, assicurarsi che il carter della frizione e il tubo siano montati correttamente, per evitare che la frizione si stacchi e causi gravi incidenti. Nel carburatore, il carburante viene mescolato con l'aria. Quando il motore viene collaudato in fabbrica, il carburatore viene tarato. Può essere necessario ricontrollare la taratura a seconda del clima e dell'altitudine della zona di impiego. La regolazione del minimo del carburatore può essere effettuata con: T = Vite di regolazione del minimo. Regolazione del minimo (T) Controllare che il filtro dell'aria sia pulito. Se il minimo é corretto, il dispositivo di taglio non gira. Se é necessario regolare il minimo, chiudere la vite a T (in senso orario) con il motore in moto, fino a quando il dispositivo di taglio comincia a girare. Riaprire poi la vite (in sensio antiorario) fino a quando il dispositivo di taglio si ferma. II minimo é corretto quando il motore gira regolarmente in ogni posizione, al di sotto del regime di giri necessario al dispositivo de taglio per iniziare a girare. Se la testina continua a ruotare dopo aver regolato il minimo, contattare un rivenditore Tanaka. Fig. 3-2 Fig. 3-2B
NOTA! II numero di giri del motore al minimo normalmente é 2500 - 3000 giri al minuto. NOTA! (TBC-500/ 550/ 600) Le aperture (i ritorni) standard delle viti L/H dalle posizioni di fissaggio leggero in sede sono le seguenti: ATTENZIONE! Con il motore al minimo, il dispositivo di taglio non deve assolutamente girare. NOTA! Alcuni modelli venduti in zone con norme rigorose sulle emissioni dei gas di scarico, non possiedono le regolazioni di carburazione del massimo e del minimo. Tali regolazioni possono permettere al motore di funzionare all'infuori dei limiti di conformità di emissione. Per questi modelli, l'unica regolazione del carburatore è quella del minimo. Per i modelli equipaggiati con le regolazioni di massimo e di minimo, i carburatori sono preregolati dalla fabbrica. Piccole regolazioni possono ottimizzare le prestazioni in base al clima, all'altitudine, ecc. Non girare mai le viti di regolazione con incrementi superiori a 90 gradi, poiché con una regolazione errata si può provocare danni al motore. Se non si ha l'esperienza con questo tipo di regolazione- chiedere assistenza al vostro rivenditore Tanaka. Vite L TBC-500 / 550 / 600
1TBC-550/TBC-600 IT-13 Candela (Fig. 3-3) Lo stato della candela é influenzato da: Un carburatore mal registrato. Una miscela di carburante ed olio non corretta (troppo ricca di olio). Un filtro dell'aria sporco. Condizioni di esercizio difficili (climi freddi). Questi fattori causano if formarsi di depositi sugli elettrodi della candela, con conseguente difficoltá di messa in moto e avarie. Se il motore é poco brillante, difficile da mettere in moto o non tiene il minimo, controllare sempre prima la candela. Se la candela é sporca, pulirla e controllare la distanza tra gli electtrodi. Rettificare se necessario. La distanza corretta é di 0,6 mm. La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi. NOTA! In alcune zone, le leggi locali richiedono l'impiego di una candela con resistore per sopprimere i segnali di ignizione. Se questa macchina era originariamente dotata di una candela con resistore, usare lo stesso tipo di candela per la sostituzione. Marmitta (Fig. 3-4) Staccate la marmitta ed eliminate tutti i residui carboniosi dalla luce di scarico o dall'apertura di entrata della marmitta ogni 100 ore di funzionamento. Cilindro (raffreddamento del motore) (Fig. 3-4B) II motore é raffreddato ad aria, e pertanto l'aria deve circolare liberamente attorno al motore e sulle alette di raffreddamento sulla testa cilindro per evitare surriscaldamenti. Ogni 100 ore di impiego, oppure una volta all'anno (piú frequentemente se le condizioni lo richiedono), pulire le alette e le superfici esterne del motore eliminando polvere, sporco e depositi di olio, che possono contribuire a causare un raffreddamento non appropriato. NOTA! Non attivare il motore quando la copertura protettiva del motore o la protezione della marmitta é stata rimossa, perché ciò causa surriscaldamenti e danni al motore. Fig.3-3 Fig.3-4 Fig.3-4B
Fig.3-5 Fig.3-6 Coppia conica (Fig. 3-5) Controllare il livello di lubrificante della coppia conica o dell'ingranaggio conico ogni 50 ore di impiego circa rimuovendo il tappo del serbatoio del lubrificante sul lato della coppia conica. Se non si vedono tracce di lubrificante sui fianchi degli ingranaggi, riempire la trasmissione con del lubrificante multiuso a base di litio di qualità fino a 3/4. Non riempire la trasmissione completamente. Lama (Fig. 3-6) ATTENZIONE! Mettere i guanti di protezione durante il maneggio o la manutenzione della lama. Usare una lama affilata. Una lama smussata é più incline a impigliarsi o a causare la reazione di spinta. Sostituire il dado di fissaggio se é danneggiato o se risulta difficile da serrare. Quando sostituite la lama, acquistatene una raccomandata da TANAKA, con foro d'attacco da un pollice (25,4 mm). Quando montate una lama a sega (2), mettete sempre verso l'alto il lato con il marchio. Nel caso di lama a 3 o 4 denti (1, 3) é possibile utilizzarle da ambo le parti. Utilizzate il tipo di lama adatta per il lavoro che intendete eseguire. Quando sostituite la lama, usate attrezzi appropriati. Quando i bordi taglienti perdono il filo, riaffilateli o limateli come illustrato in figura. Un'affilatura eseguita non correttamente, può causare eccessive vibrazioni. Scartate lame eventualmente piegate, deformate, incrinate, rotte o comunque danneggiate. NOTA! Durante l'affilatura della lama, é importante mantenere il profilo originale nella curvatura alla base del dente, per evitare la rottura. Schema di manutenzione Seguono alcune istruzioni di manutenzione generale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi ad una rivenditore Tanaka. Manutenzione giornaliera Pulire la macchina esternamente. Controllare l'integrità della cinghia e delle bretelle. Controllare l'integritá del coprilama. Sosti- tuire se necessario. Controllare che le lame siano integre. Controllare che il dispositivo di taglio sia bilanciato ed integro senza incrinature. Se il dispositivo di taglio é fuori centro, forti vibrazioni possono danneggiare la macchina. Controllare che il dado del dispositivo di taglio sia ben serrato. Controllare che la protezione di trasporto sia in buono stato e possa essere montata correttamente. Controllare che dadi e viti siano ben serrati. Manutenzione settimanale Controllare il dispositivo di avviamento, in- particolare la cordicella e la molla di ritorno. Controllare la candela esternamente. Controllare la distanza dell'elettrodo. Rego- lare su 0.6 mm o sostituire la candela. Pulire le alette del cilindro e controllare che il collettore di aspirazione dell'aria sulla messa in moto sia pulito. Controllare che la scatola degli ingranaggi sia ingrassata fino a 3/4. Pulire il filtro dell'aria. Manutenzione mensile Lavare con benzina il serbatoio del carbu- rante. Pulire il carburatore esternamente e l'area circostante. Pulire il volano magnete e l'area circostante. Parascintille Se l'attrezzo é munito di uno schermo parascintille e le disposizioni locali richiedono l'uso di un parascintille per la prevenzione di possibili incendi, applicare lo schermo paras-cintille alla marmitta staccando il dispositivo di protezione della marmitta e le altre parti connesse. ( II parascintille é conforme alle norme SAE J335- SEP90 e CSA CAN3-Z62. 1-M77.)TBC-550/TBC-600 IT-14 Cilindrata del motore (ml) .................. ......................... Candela di accensione ............................................... Capacità del serbatoio................................................. carburante ( l ) Peso a secco (kg)....................................................... Livello di pressione acustica ...................................... (dB(A)) (EN 27917) Livello di potenza acustica ................ .......................... (dB(A)) Livello di vibrazione (m/s
MODELLO NOTA : II livello di rumore/livello di vibrazioni equivalenti sono calcolati come la media ponderata sull’arco di tempo, per varie condizioni di funzionamento con la seguente distribuzione dei tempi: 1/2 minimo, 1/2 velocità di lavoro. *Tutti i dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. LwA LpA
Notice-Facile