Tanaka TBC270S - Tagliaerba

TBC270S - Tagliaerba Tanaka - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TBC270S Tanaka in formato PDF.

📄 92 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Tanaka TBC270S - page 29
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Caratteristiche tecniche Decespugliatore a benzina, motore a 2 tempi da 27 cc, potenza di 0,75 kW
Larghezza di taglio 43 cm
Tipo di filo Filo in nylon, diametro 2,4 mm
Peso 5,5 kg
Utilizzo Ideale per la manutenzione di giardini, bordi e terreni difficili da raggiungere
Manutenzione Controllare regolarmente il livello dell'olio, pulire il filtro dell'aria e affilare la lama
Sicurezza Indossare occhiali protettivi e guanti, non utilizzare sotto la pioggia
Informazioni generali Garanzia di 2 anni, ricambi disponibili

Domande frequenti - TBC270S Tanaka

Come si avvia il decespugliatore Tanaka TBC270S?
Assicurarsi che il decespugliatore sia su una superficie piana. Attivare lo starter, tirare la corda di avviamento più volte fino a sentire resistenza, quindi tirare di nuovo per avviare. Una volta che il motore è in funzione, regolare lo starter in posizione normale.
Cosa fare se il motore non si avvia?
Verificare che ci sia abbastanza benzina e olio nella miscela. Assicurarsi che lo starter sia nella posizione corretta e che il filo di accensione sia ben collegato. Se il problema persiste, controllare la candela per vedere se è sporca o difettosa.
Come si mantiene il filo di taglio?
Per mantenere il filo di taglio, controllarne regolarmente la lunghezza e sostituirlo se necessario. Per sostituirlo, spegnere il motore, rimuovere il coperchio della testa di taglio e avvolgere un nuovo filo di taglio seguendo le istruzioni del manuale d'uso.
Qual è la capacità del serbatoio carburante?
Il serbatoio carburante del Tanaka TBC270S ha una capacità di 0,5 litri.
Come si pulisce il filtro dell'aria?
Per pulire il filtro dell'aria, rimuovere il coperchio del filtro, estrarre il filtro e pulirlo con acqua saponata. Lasciarlo asciugare completamente prima di rimetterlo a posto.
Che tipo di miscela benzina/olio devo usare?
Usare una miscela di benzina senza piombo e olio per 2 tempi in rapporto 50:1 (1 litro di olio per 50 litri di benzina).
Come si regola la tensione del filo di taglio?
Per regolare la tensione del filo di taglio, rimuovere la testa di taglio e regolare la lunghezza del filo in modo che sporga di circa 15 cm da ogni lato. Quindi rimettere la testa di taglio al suo posto.
Cosa fare se il decespugliatore vibra troppo durante l'uso?
Se il decespugliatore vibra troppo, verificare che la testa di taglio sia ben fissata e che il filo di taglio sia equilibrato. Un'usura irregolare del filo può anche causare vibrazioni.
Come si conserva il decespugliatore in inverno?
Per conservare il decespugliatore in inverno, svuotare il serbatoio carburante, pulire il filtro dell'aria e controllare lo stato della candela. Riporlo in un luogo asciutto e fresco.
Qual è il peso del Tanaka TBC270S?
Il peso del Tanaka TBC270S è di circa 5,0 kg.

Domande degli utenti su TBC270S Tanaka

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TBC270S - Tanaka e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TBC270S del marchio Tanaka.

MANUALE UTENTE TBC270S Tanaka

Leggere attendamente il manuale prima diMETTERE in funzione questa apparecchiatura.

NOTA: Alcune unità non ne sono provviste.

Simboli ATTENZIONE I gas di scarico del motore di quello prodotto contengono sostane chemiche note allo Stato della California per causare tumori, difetti congeniti e altri danni alsystema riproduzibile.Se è necessario, mettere i quanti: per esempio, quando si smonta un accessorio da taglio.
È importante leggere, comprehendere a fondo e osservare le precauzioni di sicurezza e le avventenze di seguito riportate. Disattenzione e l'uso improprio dell'unità possono divenire causa di lesions gravi oanchesfalli.Far uso di scarpe antisdrucchiolevoli e solide.
Leggere, comprehendere a fondo e osservare tutte le avventenze e le istruzioni riportate nelle presenti istruzioni per l'uso e sull'unità.La spinta della lamaucould verifi carsi quando la lamau rotante tocca un oggettolo solido nell'area critica. Puito avvenire una reazione pericolosa a Causea della quale l'intera unità e l'operatore possono subire una violenta spinta. Questa reazione è detta spinta della lamau. Come risultato di ciò, l'operatorecould perdere il controllo dell'unità, il checould causare lesioni gravi o falli. La spinta della lamaucould verifi carsi con maggiore probabilità in aree in cui è difficile vedere il materiale da tagliare.
Indossare sempre protezioni per gli occhi, il capo e le orecchie durante l'uso di quella unità.
Non useare lame di metallo/rigide quando sull'unità c'è questo simbolo.Indica l'ubicazione del coprilama per una testina a fi lo o per una testina di Brain
Tenere tutti i bambini, gli estranei e gli aiutanti a 15 m di distanza dall'unità. Se qualcuno si avvicina, spegnere il motore e fermare il dispositivo di taglio immediatamente.Indica l'ubicazione del manubrio. Non fi sscare il manubriooltre a quello punto.
Fare attenzione a oggetti lanciati a distance.ATTENZIONE • Leggere il manuale d'operatore e conformarsi a tutti gli averimenti e tutte le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle prescrizioni potrebbe causare ferite gravi all'operatore ed/oagli estranei. • Oggetti potrebbero essere scagliati o rimbalzare in molti sensi. PORTARE SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZA. • Tenere gli estranei a debita distance, lontani almeno 15 metri. • Portare sempre una cuffia copri-orecchio per non correire il rischio di danni all'udito. • Non montare mai una lamau metallica su un decespugliatore a albero curvo per non correire il rischio di ferite causate alla perdita di controllo. Non usare mai una lamau metallica montata su quale decespugliatore sera protezione lamau o ricerca una configurazione di manubrio con una fibbia di sicurezza. • L'utilizzo di una lamau potrebbe causare movimenti repentini in avanti, di traverso o all'indietro del decespugliatore quando la lamau entra in contacto con un oggettoto solido. Consultare il manuale dell'operatore per conoscere le specifiche che dei vari modelli.
Indica la velocità massima dell'albero. Non usare dispositivi di taglio i cui valori massimi di giri al minuto sono inferiori al valor de giri al minuto dell'albero.
Prima di usare la macchina • Leggere attentamente il manuale di istruzioni. • Controllare il montaggio e la regolazione del gruppo di taglio. • Mettere in moto l'unità e controllare la registrazione del carburatore. Vedere "MANUTENZIONE".

Summario
DESCRIZIONDE DELLE VARIE PARTI 30
AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 31
CARATTERISTICETECNICHE 32
PROCEDURE DI MONTAGGIO 33
FUNZIONAMENTO 34
MANUTENZIONE 35

DESCRIZIONDELLEVARIEPARTI

Siccome il presente manuale si riferisce a svariati modelli, potrebbero esserci delle differenze tra le immagini e l'unità. Usare le istruzioni che si riferiscono all'unità.

  1. Tappodel serbatoio carburante
  2. Leva acceleratore
  3. Maniglia di avviamento
  4. Coprilama
  5. Dispositivo di taglio
  6. Tubolare dell'albero trasmissione
  7. Impugnatura
  8. Anello di suspensione
  9. Interruttore di accensione
  10. Cinghia e bretelle
  11. Pulsante di bloccaggio acceleratore
  12. Leva fermo acceleratore
  13. Comando dell'aria
    14.Motore
  14. Coppia conica
  15. Manicotto di giuntura
  16. Chiave a tubo combinata
  17. Istruzioni per l'uso

Tanaka TBC270S - DESCRIZIONDELLEVARIEPARTI - 1

AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

Sicurezza dell'operaore

Durante il taglio si deve sempre indossare una protezione completa per il viso o almeno per gli occhi.
Indossare sempre indumenti pesanti, pantaloni lunghi, stivalie guanti. Non si delve indossare abbligamento eccessivamente largo né gioielli, pantaloni corti e sandali, né tantomeno a piedi nudi. I capelli devono essere raccolti affinché rimangano sopra le spalle.
Non si deve usare esta macchina quando si è stanchi indisposito o sostt l'effetto di bevande alcoliche, medicine o droghe.
Si deve impedire ai bambini o alle persone inesperte di usare la macchina.
Proteggere le orecchie. Prestare attenzione a casa succeede attorno. In particolare occorre fare attenzione ad eventuali personene nelle vicinanze che potrebbero segnalare un problema. Dopo lo spegnimento del motore rimuovere immediatamente i dispositivi di sicurezza.
Non mettere mai in moto o usare il motore in locali chiusi. I gas di scarico sono letali.
Mantenere le maniglie sempre pulite da olio e carburante.
Tenere le mani lontane dal dispositivo di taglio.
Non afferrare ne tenere l'unita per il dispositovo di taglio.
Non appena si spegne l'unità, prima di deporla ci si deve accertare che il dispositiivo di taglio si sua effettivamente arrestato.
Durante le lunghe sessionid'uso dell'apparecchio, si suggerisce di fare una pausa di tanto in tanto per evitare l'insorgere della sindrome da vibrazioni mano-braccio (HAVS).

ATTENZIONE

I sistemi antivibrazione non garantisco la protezione della sindrome da vibrazioni mano-braccio o da quella del tunnel carpale. Di seguenza le persone che usano in continuazione e regolarmente l'apparecchio devono mantenere quello stretto controlo la condizione delle mani e delle dita. All'eventuale compara dei sintomi di una di queste sindromi si raccomanda di rivolgersi immediamente a un medico.
I portatori di dispositivi elettrici o elettronici medicali, quali ad esempio gli stimolatori cardiaci, devono consultare sua un medico sua il produttore di tali dispositivi prima di usare l'apparecchio.

Sicurezza dell'unità/macchina

Prima di usare l'unità/macchina, la si deve ispezionare a fondo. Se necessario se ne devono sostituire le parti In particolare occorre verifi care che non vi siano perdite di carburante e che tutti i dispositivi di bloccaggio siano in posizione e saldamente serrati.
Prima di usare l'unità/macchina, se ne devono sostituire tutte le parti eventualmente rotte, scheggiate o comunque danneggiate.
Controllare che la protezione sia applicata correttamente.
Durante la regolazione del carburatore si devono tenerlontane le autres persone.
Sidevono usare esclusivamente gli accessori specificatamente raccomandati dal costruttore per questa unità/macchina.

ATTENZIONE

L'unità/macchina non deve essere in alcun modo modificata. Non deve inoltre essere usata per scopi diversi da quelli cui è destinata.

Uso in sicurezza del carburante

Il carburante deve essere miscelato e rifornito stando in un ambiente esterno e lontano da scintille e fi amme.
Usare esclusivamente recipienti omologati per i carburanti.
Non fumare né lasciare fumare gli altri nei pressi del carburante e dell'unità/macchina nelle la si usa.
Prima di avviare il motore rimuovere qualsiasi traccia di carburante eventualmente fuoriuscito.
Il motore delve essere avviato stando almeno a 3 metri di distanza dal luogo di rifornimento del carburante.

Arrestare il motore prima di rimuovere il tappo del serbatoio del carburante.
PrimadiconsevareI'unita/macchina senecompletamenteilserbatoio delcarburante.Qesta precauzionedeveseisseredeottatodopoognuso.Qualora s'intendascoservareI'unitacon delcarburantenelserbatoiso raccomanda almeno di verifi care che non vi siano perdite.
Sia l'unità/macchina che il carburante devono essere conservati in un luogo dal quale i vapori non raggiungano scintille o fiamme libero di caldaie di riscaldamento dell'acqua, motori o interrupttori elettrici, fornì eosi via.

ATTENZIONE

Poiché il carburante s'incendia o esplode fácilmente, e altrrettanto fácilmente lo si vuo inalare, cioè lo si maneggia e si rifornisce l'unità occorre prestare la massima attenzione.

Taglio in sicurezza

Non tagliare materiali diversi da erba e cespugli.
Controllare la zona da tagliare prima dell'uso dell'attrezzo. Rimuovere eventuali oggetti che possono essere lanciati a distanza o rimanere impigliati durante l'operazione di taglio.
Durante le attività di taglio di legno spruzzato con insetticidi si raccomanda di proteggere le vie respiratorié indossando una maschera per aerosol.
- Tenere le altre persona, bambini, gli animali ed altri estranei, distanti almeno 15 metri alla zona di lavoro. Spagnere immediatamente il motore non appena qualcuno si avvicina alla macchina.
Tenere sempre il motore alla destra del corpo.
Impugnare l'unità/macchina saldamente con entrambe le mani.
Mantenere sempre una posizione di equilibrio. Non sbilanciarsi.
A motore acceso si deve tenere il corpo ben lontano alla marmitta e dal dispositorio di taglio.
Tenere il disposicao di taglio al di除去 del livello della vita.
Prima di trasferiri in un'altra zona di taglio si di accertarsi che il dispositorio di taglio si sia completeness arrestato.
Non deporre la macchina sul terreno quando è in funzione.
Prima di rimuovere i residui di legno o di erba alla barra di guida e dal dispositorio di taglio si raccomanda di spegnere il motore e accertarsi che non vi sia alcuna parte in movimento.
Durante l'uso della macchina è raccomandabile tenere sempre a portata di mano un kit di pronto socorro.
Non accendere la macchina in ambienti chiusi o negli edifici né nelle vicinanze di liquidi infiammabili. I gas di scarico sono letali.

nneggiate.

Manutenzione in sicurezza

L'unità/macchina deve essere manutenuta in accordo alla procedure raccomandate.
Ad eccezione degli interventi di regolazione sul carburatore, prima di eseguire la manutenzione della macchina si deve rimuovere la candela di accensione.
Durante la regolazione del carburatore si devono tenerlontane le autres persone.
Si devono usare esclusivamente i ricambi originali Tanaka raccomandi dal costruttore della macchina.

Trasporto e conservazione

L'unita/macchina deve essere trasportata a mano con il motore spento e la marmitta tenuta ben lontana dal corpo.
Prima di conservare o di trasportare l'unità/macchina a bordo di un veicolo se ne deve lasciar raffreddare il motore, svotare il serbatoio del carburante e bloccarla adeguatamente in posizione.
Primadi conservare l'unità/macchina sene ccompletamente il serbatoio del carburante. Questa precauzione deveseessereaddottadopogniuso.Qualora s'intenda conservare I'unità con del carburante nel serbatoio si raccomanda almeno di verifi care che non vi siano perdite.
Conservare l'unità/macchina lontana dalla portata dei bambini.
Prima di conservare l'unità la si deve ben pulire e riporre quindi in un luogo asciutto.

Durante il trasporto e la conservazione ci si deve accertare che l'interruttore del motore sia in posizione di spegnimento.
Quando si trasporta la macchina in un veicolo, coprire la lama con il coperchio della lama.

In altre circostanze non riportate in quello manuale si raccomanda di adottare la massima cautela e usare inoltre buonsenso. In caso di bisogno ci si può rivolgere al proprio rivenditore Tanaka. Si deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del manuale precedute dai seguenti richiami:

ATTENZIONE

Indica la forte possibilità di lesioni fisiche gravi oanches fatalin caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite.

ATTENZIONE

Indicaforte possibilità dilesionifisiche graviodanneggiamento della macchina in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite.

NOTA

Fornisce informazioni utili all'uso corretto della macchina.

ATTENZIONE

Non smontare l'avviatore a strappo sull'attrezzo. Ci si potrebbe ferire a causa della molla di contraccolpo.

CARATTERISTICTECNICHE

ModelloTBC-290/ STBC-290D/ DSTBC-340/ TBC-340D/ DSTBC-250PF/ PFDTBC-270S/DS TBC-270SFTBC-270PFS TBC-270PFDS TBC-270SFS
Cilindrata del motore (ml)28 33 2427 26,9
Candela di accensioneCHAMPION CJ6Y o RCJ6Y o equivalenteCHAMPION RCJ8Y o equivalenteCHAMPION RCJ8 o equivalente
Capacità del serbatoio del carburante (l)0,70 0,5 0,67
Peso a secco (kg)5,4 / 5,56 D...5,6 / 5,765,5 / 5,66 D...5,7 / 5,865,0 D...5,85,0 DS...5,7 SF...5,2SFP...5,4 PFDS...6,1 PFS...5,2
Livello di pressione acustica LpA (dB (A)) (EN27917)95,0 D...95,594,592,5 D...91,897,5 DS...98,3 SF...97,592,0
Livello di potenza acustica LwA (dB (A))116112116
Livello di vibrazione (m/s3) (ISO7916)2,6 4,1 3,5 5,6 2,4 2,5 1,9 2,05,4 5,2 3,7 7,1 1,8 2,1 2,5 2,92,6 3,3 3,7 6,3 1,6 2,7 2,0 5,0270S/DS 270SF 5,8 2,1 5,7 3,2 4,5 3,1 4,6 2,3 3,4 2,0270PFS 270SFS 6,9 10,8 11, 2 6,7 3,9 2,6 4,4 7,0 270PFDS 5,5 3,9 6,4 3,6
Maniglia anteriore Maniglia posteriore
Maniglia sinistra Maniglia destra

NOTA

I livelli equivalenti di rumore e vibrazione sono stati calcolati come la media ponderata nel tempo dell'energia totale prodotta in varie condizioni di lavoro e con la segunte distribuzione temporale: 1/2 minimo, 1/2 velocità di lavoro.

  • Tutti i dati contuteni nel manuale sono soggetti a modificaenza preavviso.

PROCEDURE DI MONTAGGIO

Montaggio dell'albero trasmissione al motore (Fig. 1)

Allentare il bullone di bloccaggio del tubo (1) di dieci giri approssimativamente, affinché la punta del bullone non ostacoli l'inserimento del tubo dell'albero di trasmissione. Quando si inserisce il tubo dell'albero di trasmissione, Maintainere il bullone di bloccaggio del tubo in fuori evitando che ci sua ostruzione durante l'inserimento dell'albero interno.

Inserire l'albero di trasmissione nel carter della frizione, fino a far coincide il segno di risconto tubo dell'albero motore (2) con il carter.

NOTA

Se fosse dificile insere l'albero motore fino al segno di riscontri sul tubo dell'albero trasmissione, far girare l'estremità dell'albero su cui viene montata la lama in senso orario o in senso antiorario. Stringere il bullone di bloccaggio del tubo allineandolo con il foro sul tubo dell'albero. Quindi stringere saldamente il bullone di serraggio (3).

Installazione dell'accessorio

  1. Montare l'accessorio invece di quello.
  2. Assicurarsi che il perno di bloccaggio (4) sia allineato con il foro di fissaggio (5) del tubo e che il tubo non si separi. (Fig. 2)
  3. Avvitare a fondo il dato della manopola (6). (Fig. 2)

Montaggio dell'impugnatura

ATTENZIONE

Usare sempre l'asta di protezione (7) ed una Bretella insieme all'impugnatura quando si utilizza una lama di acciaio/rigida montata sul decespugliatore ad asta rigida o ad asta curva. (Fig. 3)

Montare l'impugnatura sul tubo dell'albero di trasmissione facendo attenzione che sia inclinata verso il motore.

Regolare la posizione dell'impugnatura secondo le proprie esigenze, prima di iniziare a lavorare.

NOTA

Se l'unità é munuta di un'etichetta indicante l'ubicazione della maniglia sul tubo dell'albero di trasmissione, seguire la figura.

Togliere la parte superiore del morsetto (8) dell'impugnatura. (Fig. 4)

Posizione le due parti dell'impugnatura e fissare il morsetto con i quattro bulloni, alla serrare. Regolare la posizione dell'impugnatura seconde le proprie esigenze. Quindi serrare completeness i bulloni.

Infilare i cavi di arresto (11) e il filo dell'acceleratore (9) nel tubo di protezione (10), quindi bloccare la protezione cavi. (Fig. 5)

Filodell'acceleratore /cavo di arresto

Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria. (Fig. 6)

Collegare i cavi di arresto. (Fig. 8)

Collegare l'estremita del filo dell'acceleratore al carburatore. (Fig. 9)

Coprille filo dell'acceleratore e fermare i cavi insieme con la guaina di protezione in dotazione fino al coperchio del filtrò dell'aria. (Fig. 10)

Filodell'acceleratore/cavo di arresto (Fig.7) (per TBC-270PFS/PFDS/SFS)

Rimuovere il coperchio del filtrlo dellaria. (Fig. 6)

Collegare i cavi di arresto. (Fig. 8)

Se l'estremità esterna dell'acceleratore (12) dispone di un filetto sull'unità, avvitarlo completamente nel tirante di registrar (13), quando fissare esta estremità del cavo con il dato di regolazione (14) contro il tirante di registrar sul cavo (13).

Collegare l'estremità del filo dell'acceleratore (15) al carburante (16) e installare il tappo a tenuta fornito nel sacchetto degli utensili (se in dotazione), sull'anello girevole.

Coprille filo dell'acceleratore e fermare i cavi insieme con la guaina di protezione in dotazione fino al coperchio del filtrò dell'aria. (Fig. 10)

Montaggio del coprilama (Fig. 11, 12, 13)

NOTA

É possible che, su alcuni modelli, il supporto sia più applicato di seri e all'asta.

Montare il coprilama e gli spessori di adattamento (17) (se ne è provvisto), sul tubo dell'albero di trasmissione contro la scatola ingranaggi. Serrare bene il morsetto del coprilama in modo che il coprilama non oscilli e non si muova durante il lavoro.

Applicare il coprilama alla relativa staffa che fissa la protezione,anche alla scatola ingranaggi usando le due viti di fissaggio.

ATTENZIONE

Alcuni coprilama sono dotati di taglia filo. Attenzione nel maneggiarli.

NOTA (Fig. 13)

Se si utilizes una testina in alluminio Tanaka (CH-100 o CH-300) sull'unità, è necessario installare il taglia filo (18) in dotazione nel sacchetto degli utensili, fissandolo saldamente al coprilama con il bullone (19).

Quando si usa una testina a filo con coprilama di tipo di due peszii, aplicare l'estensione al coprilama. (Fig. 14)

NOTA

Nel fissare l'estensione al coprilama, è necessario rimuovere il taglia fi lo dal coprilama (se presente).
Se l'unità é munita di un'etichetta indicative l'ubicazione del coprilama sul tubo dell'albero di trasmissione, seguire la fi gura.
Per rimuovere l'estensione,fare riferimento alle figure. Indossare dei guanti perché l'allungamento ha un taglia filo affiliato, quandi premere le quattro linguette quadrate sul coprilama una alla volta, nell'ordine. (Fig. 15)

Montaggio della lama (Fig. 16)

(Se la macchina ne è dotata)

Quando si monta una lama, assicurarsi che la lama non sia incrinata o danneggiata e che i denti siano orientati nella giusta direzione.

NOTA

Quando si installa la piastrina fermadisco (20), assicurarsi che il lato concavo sia rivolto verso l'alto.
Inserire la chiave a barra esagonale (21) nelforo sull'ingranaggio concorrente per bloccare il fermadisco (22). Notare che il bullone o dato di fissaggio (23) è a fillettatura sinistrorsa, (in senso orario si allenta/in senso anti-orario si stringe). Serrare il bullone di fi ssaggio o il dato con la chiave tubolare.

ATTENZIONE

Prima del lavoro, controllare la lama per verificare che sia stata montata correttamente.
Se la macchina è stat dotata di una calotta di protezione sulla lama tagliente, assicurarsi prima del funzionamento che ci sia usuraccessiva o non ci siano fissure. Se si trovava usura o guasti, sostituire la protezione come articolo di consumo.

Installazione della testina da taglio Brain

NOTA

Per quanto riguarda l'installazione,fare riferimento al manuale diistruzioni Brain in dotazione con la testina da taglio Brain.

Tanaka TBC270S - NOTA - 1

ATTENZIONE

Per testine Tanaka Brain o testine in lega Tanaka, usare solo un filo flessibile, non metallico, consigliato dal fabbricante. Non usare mai fi li o funi metalliche. Potrebbero spezzarsi e trasformarsi in proiettili pericolosi.

NOTA

Quando viene usata la testina in lega Tanaka (CH-100), la lunghezza della linea di taglio iniziale deve essere circa 17 cm. (Fig. 17)

FUNZIONAMENTO

Carburante (Fig. 18)

Tanaka TBC270S - Carburante (Fig. 18) - 1

ATTENZIONE

Il motre del bordatore è a due tempi. É pertanto necessario usarlo con miscela di benzina ed olio.

Sia durante il riformamento di carburante sia durante l'uso si deve garantire all'unità la necessaria ventilazione.

Carburante

Con esta unità si delve usare benzina di buona marca a 89 ottani alla piombo.
Si deve usare olio puro per motori a due tempi oppure una miscela da 25:1 a 50:1; per istruzioni sul corretto rapporto di miscelazione si prega di vedere l'etichetta sul recipiente o di rivolgersi al proprio rivenditore Tanaka.
In caso d'indisponibilità di olio puro si raccomanda di usarne uno anti-ossidante di alta qualità espresmente dedicato ai motori a due tempi raff reddati ad aria (JASO FC GRADE OIL o ISO EGC GRADE). Non si deve useare olio miscelato con BIA o TCW (per motori a due tempi raff reddati ad acqua).
Non si deve usare olio di tipo "quattro stagioni" (10 W/30) o di scarto.
Olio e carburante devono essere miscelati a parte in un recipiente pulito.

Iniziare sempre col versare la meta del carburante che deve essere usato. Successivement, versare l'intera Agitare bene la miscelaosi composta.Versare quando la quantita rimanente di carburante.

Prima di rifornire l'unità si suggerisce di agitare bene l'intera miscela ottenuita.

Rifornimento

Tanaka TBC270S - Rifornimento - 1

ATTENZIONE

Prima di rifornire l'unità di carburante la si deve spegnere. Il serbatoio del carburante dovrebbe essere aperto lentamente in modo da liberare la sovrappressione creatasi all'interno.
O D o p o i l r i f o r n i m e n t o s i d e v e c h i u serbatoio.
Il motore delve essere avviato ad almeno 3 metri di distanza dal luogo di rifornimento del carburante.

Prima di procedere con il riformamento di carburante è opportuno pulire bene l'area del tappo del serbatoio per impedire che vi penetri sporcizia. Occorre altri agitarne bene il recipiente per assicurare la corretta miscelazione.

Avviamento del motore (Fig. 19, 20)

ATTENZIONE

Prima di mettere in moto, assicurarsi che il dispositivo di taglio non tocchi niente.

  1. Portare l'interruttore di accensione (24) nella posizione ON (accensione) (Fig. 19, 20)

  2. Premere ripetutamente il primer (27) della pompa di adescamento per far'affuire la miscela al carburatoreattraverso il tubo di ritorno. (Se la macchina ne è fornita) (Fig. 21, 22)

  3. Premendo sul salvavita (25) (se la macchina ne è fornita), tirare la leva dell'acceleratore e premere il pulsante di bloccaggio acceleratore (26), quando rilasciare lentamente prima la leva dell'acceleratore e poi il salvavita. Con esta operazione la farfalla si blocca nella posizione di accensione.

  4. Chiudere l'aria portando la leva in posizione (Fig. 21, 22)
  5. Afferrando bene la maniglia dell'unità affinché non sfugga tirare con forza l'aviatore autoavvolgente.
  6. Ai primi scoppi del motore, riapire l'aria riportando la leva in posizione APERTA. Quindi agire nuovamente sulla maniglia di avviamento.

NOTA

Se il motore non si accende occorre ripetere i passi da 2 a 5 della procedura di avviamento appena descritta.
6. Dopo aver avviato il motore, tirare la leva dell'acceleratore per rilasciare il pulsante bloccaggio acceleratore. Quindi, lasciar scaldare il motore per circa 2-3 minuti prima di sopporlo a qualsi ci carico.

Operazioni di taglio (Fig. 23, 24, 25, 26)

Far funzionare il motore a una velocità maggiore di 6500 giri al minuto nelle si fa il taglio. L'utilizzo prolongato a Bassa velocità di giri al minuto potrebbe usurare prematuramente la frizione.
Tagliare I'erba da destra verso sinistra.
La spinta della lama può verifi carsi quando la lama rotante tocca un oggetto solido nell'area critica.

Può avvenire una reazione pericolosa a causa della quale l'intera unità e l'operatoratore possono subire una violenta spinta. Questa reazione è detta spinta della lamà. Come risultato di cui, l'operatoratore può perdere il controllo dell'unità, il che può causare lesioni gravi o fatali. La spinta della lamà può verificarsi con magiore probabilità in aree in cui è difficile vedere il materiale da tagliare.

Indossare la cinghia e le bretelle come ilustrato (se la macchina ne è fornita). La lama ruota in senso anti-orario, per magiore efficienza di taglio, tagliare con movimento semicircolare da esta forso sinistra. Tenere eventuali estranei ad almeno 15 m di distanza dall'area di lavoro.

NOTA

Premere il pulsante di sgancio rapido o tirare la cerniera di sgancio di emergenza (se l'apparecchio ne è fomito) nelle'eventualità di una situazione pericolosa. (Fig. 25)

ATTENZIONE

Se durante il lavoro il dispositorio di taglio dovesse colpire pietre o altri ostacoli, spegnere immediatamente il motore e verificare che l'accessorio e le relative parti siano in buone condizioni.

Se erbe lunghe o fibre si avvolgessero attorno al dispositivo, e rere sponneresempre iRorre prima di rimuoverle.

Arresto del motore (Fig. 27)

Diminuire la velocità del motore e farlo girare perché carico per alcuni minuti e, poi, spostare il pulsante dell'accensione su STOP (24).

ATTENZIONE

Un dispositorio di taglio può fare iniziare a girare dopo che il motore è stato fermato o dopo che il comando di potenza è stato rilasciato. Non appena si spegne l'unità, prima di deporla ci si deve accertare che il dispositorio di taglio si sia effettivamente arrestato.

MANUTENZIONE

LA MANUTENZIONE, LA SOSTITUZIONE E LA RIPARAZIONE DEI DISPOSITIVI DI CONTROLLO DELLO SCARICO POSSONO ESSERE AFFIDATE A QUALSIASI RIPARATORE PER MOTORI NON VEICOLARI.

Regolazione del carburatore (Fig. 28)

Tanaka TBC270S - Regolazione del carburatore (Fig. 28) - 1

ATTENZIONE

Il dispositorio di taglio potrebbe girare velocamente durante le regolazioni del carburatore.
Non si deve avviare il motore alla il carter della frizione e il tubo completamente montati! In caso contrario la frizione potrebbe staccarsi e causare lesioni.

Insieme al carburante nel carburatore fluisce aria. Quando il motore viene collaudato in fabbrica, il carburatore viene tarato. Puo essere necessario ricontrollare la taratura a seconda del clima e dell'altitudine. Il carburatore ha solo una possibilità di regolazione:

T = Vite di regolazione del minimo.

Regolazione del minimo (T)

Verificare innanzi tutto che il filtro dell'aria sia pulito. Quando la velocità al minimo dell'unità è corretta il disposativo di taglio non delve girare. Se tutte se ne rende necessaria la regolazione è sufficiente chiudere (ruotando in senso orario) la vite T quando il motore è in marcia sino a quando il disposativo di taglio muoversi. Chiudere quindi la vite (ruotandola in senso antiorario) sono a quando il disposativo si arresta. Si è otte velocità di rotazione del motore al min regolarmente in agli posizione della macchina ben al di sotto del regime di giri necessario al movimento del disposativo.

Se il disposativo di taglio si muove ancesh dopomotore al minimo si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore Tanaka.

NOTA

Il numero di giri del motore al minimo normalmente 3000 rpm.
TBC-290/D/S/DS, TBC-340/D/S/DS)

Le aperture (i ritorni) standard della vite H alla posizione di tutto chiuso sono le seguenti. (Se la macchina ne è fornita)

Alcuni modelli venduti nelle zone in cui sono in vigore norme rigorose sull'emissione dei gas di scarico non sono provasti della possibilità di regolazione del carburatore al minimo e al massimo. Tali regolazioni permettereebbero infatti alla macchina di essere usata al di fuori dei propri limiti di conformità. Per questi modelli l'unica regolazione possibile è quella del minimo.
Per i modelli equipaggiati con le regolazioni di massimo e di minimo, i carburatori sono preregolati alla fabbrica. Piccole regolazioni possono ottimizzare le prestazioni in base al clima, all'altitudine, ecc. Non girare mai le viti di regolazione con incrementi superiori a 90 gradi, poiché con una regolazione errata si può provocare danni al motore. Se non si ha esperienza con questo tipo di regolazione, chiedere assistenza al proprio rivenditore Tanaka.

Tanaka TBC270S - NOTA - 1

ATTENZIONE

Con il motore al minimo il dispositivo assolutamente muoversi.

Filtro dell'aria (Fig. 29)

Il filtering dell'aria deve essere tenuto pulito alla polvere e alla sporcizia per evitare:

il malfunzionamento del carburatore
problemi di avviamento del motore
la perdita di potenza del motore

l'usura prematura delle parti del motore
un consumo anomalo di carburante

Se si lavora in zone molto polverose si deve pulire il filtrò dell'aria una volta al giorno o anche con maggior frequenza.

Pulizia del filtro dell'aria

Rimuovere il coperchio del filtrlo dell'aria e quando l'elemento filtrante (29). Lavarlo con acqua tiepida saponata. Prima di riassembleblare il filtrlo verificare che sua ben asciutto. Un filtrlo che è stato usato per un lungo periodo non potra mai essere pultio completeness. Pertanto, delve essere sostituito con regolarità con un'alto nuovo. Se il filtrlo si danneggia lo si delve sostuire immediatamente.

Filtro del carburante (Fig. 30)

Far defluire tutto il carburante dal serbatoio del carburante ed estrarre il tubo con il filtrlo del carburante dal serbatoio. Estrarre l'elemento filtrante dal gruppo portafiltro e lavarlo in acqua calda e detergente.

Risciacquarlo bene finché agli traccia di detergente è stata eliminata. Eliminare l'acqua in effesso comprimendo l'elemento, e non strizzandolo, e lasciar asciugare l'elemento all'aria.

NOTA

Se il filtrlo si presentasse indurito a causa di polvere e sporco, sastituirlo.

Candela(Fig.31)

La corretta Lo stato della canola rigende: o quando e sso dir a. alla non corretta regolazione del carburatore
alla non corretta composizione del carburante (troppo olio rispetto alla quantità di benzina)
dallasporcizapel filtro dellaria
dallacritiadelecondizioni d'uso della macchina (ad esempione nei climi freddi)
Questi fattori possono causare la formazione di depositi sugli elettrodi e, di consegenza, il malfunzionamento del motore e difficultà di avviamento. La condizione della candela va controllata e 2500- particolaremente quando il motore perde di potenza, si avvia con difficultà o non gira con regolarità al minimo. Se la candela è sporca la si deve pulire e se ne deve controllare la distanza tra gli elettrodi, eventualmente regolandola. Riregolarla se necessario. La distanza corretta è di 0,6 mm. La candela di accensione dovrebbe in agli caso essere sostituita agli circa 100 ore d'uso della macchina oanche prima se gli elettrodi appaiano molto corrosi.

NOTA

In alcune zone le norme locali richiedono l'imp. candela a resistore per soprimere il rumore elettromagnetico causato alla scintilla di accensione. Se questa macchina era originariamente dotata di una candela a resistore, in caso di sostituzione se ne deve usare una di tipo analogo.

Marmitta (Fig. 32)

Staccare la marmitta ed eliminare tutti i residui carboniosi alla luce di scarico o dall'apertura di entrata della marmitta agli 100 ore di funzionamento.

Cilindro (Raffreddamento del motore) (Fig. 33)

Il motore è raffreddato ad aria, e pertanto l'aria deve circolare liberamente attorno al motore e sulle alette di raffreddamento sulla testa cilindro per evitare surriscaldamenti.

Le alette e le superfici esterne del motore devono in agli caso essere pulite agli cento ore di lavoro, oppure una volta l'anno (o più spesacqin casordionecesita) per rimuovere la sporcizia e i depositi d'olio che concorrono a impedire la normale ventilazione.

NOTA

Non attivare il motore quando la copertura protettiva del motore o la protezione della marmitta è stata rimossa, perché ciò causa surriscaldamenti e danni al motore.

Coppia conica (Fig. 34)

Controllare il livello di lubrificante della coppiia conica o dell'ingranaggio conico agli 50 ore di impiego circa rimuovendo il tappo del serbatoio del lubrifi cante sul lato della coppiia conica.

Se non si vedono trace di lubrificante sui bianchi degli ingranaggi, riempire la trasmissione con del lubrificante multiuso a base di litio di qualità fi no a 3/4. Non riempire la trasmissione completeness.

Lama (Fig. 35)

Tanaka TBC270S - Lama (Fig. 35) - 1

ATTENZIONE

Indossare guanti di protezione durante la manipolazione o la manutenzione della lama.

Usare una lama affilata. Una lama smussata è più incline a impigliarsi e a causare la reazione di spinta. Sostituire il dato di fissaggio se danneggiato o se risultta difficile da serrare.
Durante la sostituzione della lama, acquistarne una raccomandata da Hitachi, con foro d'attacco da 25,4 mm (un pollice).
Durante il montaggio di una lama a sega (31), rivolgere sempre verso l'alto il lato con il marchio. Nel caso di lama a 4 denti (30), è possible utilizzarle da ambo le parti.
Usare la lama adatta al tipo di lavoro.
Durante la sostituzione delle lame, usare attrezzi appropriati.
Quando i bordi taglienti perdono il filo, riaffilarli o limarli come illustrato in figura. Un'affilatura non corretta cui causare excessive vibrazioni.
Scartare lame eventually piegate, deformate, incrinate, rotte o comunque danneggiate.

NOTA

Durante l'affilatura della lama, è importante Maintainere il profilo originale nella curvatura alla base del dente, per evitare la rottura.

Programma di manutenzione

Di seguito si riportano alcune istruzioni generali di manutenzione. Per ulteriori informazioni al riguardo si prega di rivolgersi al proprio rivenditore Tanaka.

Manutenzione giornaliera

Pulire le superfici esterne dell'unita.
Controllare l'integrità della cinghia e delle bredelle.
Controllare l'integrità del coprilama. Sostituire il coprilama in caso di urti o spaccature.
Controllare che il dispositorio di taglio sia bilanziato e integro, alla incrinature. Se il dispositorio di taglio è fuori centro, fornizi vibrazioni possono danneggiare la macchina.
Controllare che il dato del dispositivo di taglio sia ben serrato.
Accertarsi che la protezione di trascinamento della lama non sua danneggiata e che sua saldamente fi ssata.
Verificare che i dadi e le viti siano ben serrate.

Manutenzione settimanale

Controllare I'avviatore avvolgente, in particolare il filo e la molla di ritorno.
Pulire esternamente la candela di accensione.
Rimuoverla e controllare la distanza dell'elettro. Se necessario, regolarla a 0,6 mm oppure sostuire la candela.
Pulire le alette di raffreddamento del cilindro e verificare che il collettore di aspirazione dell'aria sull'avviatore non sia intasato.
Controllare che la scatola degli ingranaggi sua ingrassata fino a 3/4.
Pulire il filtro dell'aria.

Manutenzione mensile

Lavare con benzina il serbatoio del carburante.
Pulire la parte esterna del carburatore e la zona adesso adiacente.
Pulire la ventola e la zona ad esta adiacente.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Tanaka

Modello : TBC270S

Categoria : Tagliaerba