TBC270S - Coupe-herbe Tanaka - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TBC270S Tanaka au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe à essence, moteur 2 temps de 27 cc, puissance de 0,75 kW |
|---|---|
| Largeur de coupe | 43 cm |
| Type de fil | Fil de nylon, diamètre 2,4 mm |
| Poids | 5,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des terrains difficiles d'accès |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air et affûter la lame |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - TBC270S Tanaka
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TBC270S - Tanaka et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TBC270S de la marque Tanaka.
MODE D'EMPLOI TBC270S Tanaka
REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les gaz d’échappement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques soupçonnés de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Au besoin, utilisez des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants. Vous devez les observer strictement. L’utilisation inattentive ou inadéquate de cette machine risque de provoquer des blessures graves ou fatales. Utilisez des chaussures antidérapantes et solides. Lisez attentivement et respectez toutes les instructions et tous les avertissements donnés dans ce manuel et sur le produit. Une réaction de poussée de la lame peut survenir lorsque la lame en rotation entre en contact avec un objet solide dans la zone critique. Une réaction dangereuse peut alors survenir, provoquant un mouvement incontrôlé et violent de toute la machine et de l’utilisateur. Cette réaction est appelée rebond. Elle peut faire perdre le contrôle de la machine et être à l’origine de blessures sérieuses, voire fatales. Cette réaction incontrôlée de la lame risque davantage de survenir lorsque l’opérateur ne peut voir le matériau à couper. Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu’un casque et des protections d’oreilles lorsque vous utilisez ce produit. N’utilisez pas de lames métalliques/rigides lorsque ce signe apparaît sur la machine. llndique l’emplacement du carter de protection pour une tête à fi l nylon ou pour une tête automatique BRAIN. Maintenez les enfants, spectateurs et aides à plus de 15 m de l’appareil. Si quelqu’un s’approche de vous, coupez immédiatemment le moteur et arrêtez l’outil de coupe. Indique l’emplacement de la poignée. Ne positionnez pas la poignée au-dessus de ce point. Faites attention aux projections d’objets. ATTENTION
- Lire le manuel de l’utilisateur et se conformer à tous les avertissements et à toutes les instructions de sécurité. L’inobservation de ces règles peut entraîner des blessures graves pour l’utilisateur et pour les spectateurs.
- Il se peut que des objets soient projetés ou ricochent en tous sens. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
- Éloigner les spectateurs à une distance minimale de 15 mètres.
- Porter toujours des protections d’oreilles afi n d’éviter des lésions possibles aux oreilles.
- Ne jamais utiliser de lame métallique avec un coupe-herbe à arbre courbe pour ne pas courir le risque d’être blessé à la suite d’une perte de contrôle de la machine. Ne jamais employer une lame métallique sur une débroussailleuse non équipée une barre de sécurité en “J” ou d’un guidon avec harnais de sécurité.
- L’emploi d’une lame peut occasionner des mouvements soudains de la débroussailleuse, en avant, de côté ou en arrière, lorsque la lame entre en contact avec un objet solide. Voir, dans le manuel du propriétaire, les adaptations possibles dans les tableaux de caractéristiques techniques. Indique la vitesse maximale de l’arbre. N’utilisez pas d’outil de coupe dont la vitesse de rotation (nombre de tours/minute) est inférieure à la vitesse de rotation de l’arbre. Avant l’utilisation de votre nouvelle machine
- Lisez attentivement le manuel d’utilisation.
- Vérifi ez que l’équipement de coupe est monté et réglé correctement.
DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle.
1. Bouchon du réservoir de carburant
3. Poignée du lanceur
8. Œillet d’accrochage
9. Interrupteur marche-arrêt
11. Blocage de la commande des gaz
12. Levier de sécurité
13. Levier d’étranglement
15. Boîtier de renvoi d’angle
16. Boîtier de raccordement
17. Clé à douille multiple
PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité de l’utilisateur ○ Portez toujours une visière et des lunettes de protection. ○ Portez toujours un pantalon, des chaussures et des gants de sécurité. Évitez les vêtements amples, les shorts, les sandales et les pieds nus. Veillez à ce que vos cheveux ne descendent pas au-dessous des épaules. ○ Utilisez cette machine uniquement si vous êtes en pleine possession de vos moyens physiques. Évitez strictement la consommation d’alcool, de drogue ou de médicaments. ○ Ne laissez jamais un enfant ou une personne inexpérimentée se servir de ces machines. ○ Portez un dispositif de protection auditive contre le bruit. Restez vigilant à tout ce qui vous entoure. Restez attentif dans l’éventualité où une personne située à proximité vous signalerait un problème. Retirez les équipements de sécurité immédiatement après avoir coupé le moteur de l’appareil. ○ Ne mettez jamais le moteur en marche dans un local clos, les gaz d’échappement étant toxiques. ○ Nettoyez les poignées de toute trace d’huile ou de carburant. ○ N’approchez jamais les mains du guide-chaîne et de la chaîne. ○ N’attrapez jamais et ne tenez jamais la machine par l’extrémité du guide-chaîne. ○ Après l’arrêt de la machine, attendez l’arrêt complet de l’outil de coupe avant de poser la machine. ○ Lors d’une utilisation prolongée, veillez à pratiquer des pauses régulières afi n d’éviter des troubles éventuels provoqués par les vibrations. ATTENTION ○ Les systèmes anti-vibrations ne préviennent pas de la maladie des doigts blancs, ni du syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d’utilisation régulière et continue de votre machine, surveillez soigneusement l’état de vos mains et de vos doigts. Si l’un des symptômes ci-dessus venait à apparaître, il serait indispensable de vous faire examiner immédiatement par votre médecin. ○ Si vous êtes équipé d’un appareillage médical électrique/ électronique tel qu’un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin et le fabricant de cet appareillage avant d’utiliser tout appareil électrique. Règles de sécurité concernant l’utilisation de la machine. ○ Contrôlez entièrement votre machine avant chaque utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Vérifi ez l’absence de fuites de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs de fi xation sont en place et solidement fi xés. ○ Remplacez les éléments Hitachi de la machine qui présentent des fi ssures, des ébréchures ou toute autre avarie. ○ Vérifi ez que les systèmes de sécurité sont fonctionnels. ○ Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le carburateur. ○ Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le constructeur pour cette machine. ATTENTION Ne modifi ez en aucun cas la machine. N’utilisez jamais la débroussailleuse pour un autre usage que celui pour lequel elle est prévue. Sécurité au niveau du carburant ○ Faites le mélange et le plein à l’air libre, à distance de toute étincelle ou fl amme. ○ Utilisez un récipient agréé pour l’essence. ○ Ne fumez pas et ne laissez personne fumer à proximité du carburant ou de la machine, ni lorsque vous utilisez la machine. ○ Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant avant de mettre le moteur en marche. ○ Pour démarrer la débroussailleuse, écartez-vous d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le plein. ○ Arrêtez le moteur avant de dévisser les bouchons des réservoirs de carburant ou d’huile. ○ Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger la machine. Cette opération est recommandée après chaque utilisation. Si le réservoir n’est pas vide, rangez alors la machine dans une position empêchant toute fuite de carburant. ○ Rangez la machine et le carburant dans un endroit où les vapeurs d’essence ne risquent pas d’entrer en contact avec des étincelles ou une fl amme en provenance d’un chauff e-eau, d’un moteur électrique, d’un commutateur, d’une chaudière, etc. ATTENTION Le carburant peut s’enfl ammer facilement ou exploser et l’inhalation de ses vapeurs est dangereuse. Faites particulièrement attention lorsque vous manipulez le carburant ou faites l’appoint du réservoir. Sécurité au niveau de la coupe ○ Ne coupez rien d’autre que de l’herbe et des broussailles. ○ Examinez la zone de coupe avant chaque utilisation. Enlevez tout objet pouvant être projeté ou s’emmêler dans la machine. ○ Pour la protection des voies respiratoires, portez un masque de protection contre les aérosols lors de la coupe d’une végétation traitée avec des insecticides. ○ Veillez à ce que personne (enfants, animaux, spectateurs ou aides) ne se tienne à l’intérieur d’un périmètre de sécurité de 15 mètres. Arrêtez immédiatement le moteur si quelqu’un s’approche de vous. ○ Tenez toujours le moteur à votre droite. ○ Maintenez fermement la machine des deux mains. ○ Tenez-vous bien en équilibre sur les deux jambes. Ne travaillez jamais en porte-à-faux. ○ Restez toujours éloigné du silencieux d’échappement et de l’ensemble de coupe lorsque le moteur est en marche. ○ Maintenez l’outil de coupe en-dessous de la taille. ○ Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu à un autre, vérifi ez qu’il est complètement arrêté et que tous les accessoires de coupe sont à l’arrêt. ○ Ne posez jamais l’appareil sur le sol lorsque le moteur tourne. ○ Assurez-vous toujours que le moteur est arrêté et que tous les accessoires de coupe sont complètement à l’arrêt avant de nettoyer l’accessoire principal de coupe de tout débris ou amas d’herbe. ○ Lors de l’utilisation de n’importe quel appareil électrique/ thermique, emportez toujours avec vous une trousse de premiers soins. ○ N e d é ma r re z j a ma is l e m ot e ur de l ’a pp a re i l, et ne l ’u t il i se z j a ma is dans un local clos et/ou à proximité de produits infl ammables, les gaz d’échappement étant toxiques. Sécurité au niveau de l’entretien ○ Entretenez votre machine selon les recommandations du constructeur. ○ Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien, à l’exception des opérations de réglages du carburateur. ○ Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le carburateur. ○ Utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine Tanaka. Transport et rangement ○ Portez la machine avec moteur arrêté et silencieux orienté vers l’extérieur. ○ Laissez le moteur refroidir, videz le réservoir de carburant et veillez à la stabilité de la machine lors du rangement ou du chargement à bord d’un véhicule. ○ Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger la machine. Cette opération est recommandée après chaque utilisation. Si le réservoir n’est pas vide, rangez alors la machine dans une position empêchant toute fuite de carburant. ○ Rangez la machine hors de portée des enfants. ○ Nettoyez soigneusement la machine avant de l’entreposer dans un endroit sec. ○ Assurez-vous que le commutateur d’arrêt du moteur est bien sur la position « stop » lors du transport ou du rangement de la machine. ○ Lors du transport en véhicule, recouvrez la lame avec le couvre-lame.
000BookTBC-270S.indb23000BookTBC-270S.indb23 2012/06/2116:42:032012/06/2116:42:03Dans l’éventualité de situations qui ne seraient pas prises en compte par le présent manuel, redoublez d’attention et usez de bon sens. Contactez un concessionnaire Tanaka pour toute assistance. Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les mots ci-dessous. ATTENTION Information de première importance pour éviter des dommages corporels graves ou mortels. IMPORTANT Information importante afi n d’éviter des dommages corporels ou matériels. REMARQUE Information utile pour une utilisation et un fonctionnement corrects de la machine. IMPORTANT Ne démontez pas le lanceur à retour automatique. Vous pourriez vous blesser à cause du ressort de recul.
- TBC-270SF TBC-270PFS TBC-270PFDS TBC-270SFS Taille du moteur (ml) 28 33 24 27 26.9 Bougie d’allumage CHAMPION CJ6Y ou RCJ6Y ou équivalent CHAMPION RCJ8Y ou équivalent CHAMPION RCJ8 ou équivalent Contenance du réservoir de carburant (l) 0,70 0,5 0,67 Poids à sec (kg) 5,4 / 5,56 D p. 5
- ,6 / 5,76 5,5 / 5,66 D p. 5
- ,7 / 5,86 5,0 D p. 5
- ,8 5,0 DS p. 5
- ,7 SF p. 5
- ,2 SFP p. 5
- ,4 PFDS p. 6
- ,1 PFS p. 5
- ,2 Niveau de pression acoustique LpA (dB (A)) (EN27917) 95,0 D p. 95
- ,5 94,5 92,5 D p. 91
- ,8 97,5 DS p. 98
- ,3 SF ,5 92,0 Niveau de puissance sonore LwA (dB (A)) p. 97
) (ISO7916) Poignée avant Poignée arrière Poignée gauche Poignée droite 2,6 4,1 3,5 5,6 2,4 2,5 1,9 2,0 5,4 5,2 3,7 7,1 1,8 2,1 2,5 2,9 2,6 3,3 3,7 6,3 1,6 2,7 2,0 5,0 270S/DS 5,8 2,1 3,2 4,5 4,6 2,3 3,4 2,0 270SF 5,7 3,1 270PFS 6,9 10,8 3,9 2,6 270PFDS 5,5 3,9 6,4 3,6 270SFS 11, 2 6,7 4,4 7,0 REMARQUE Les niveaux de bruit/vibrations équivalents sont calculés comme total d’énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de bruit/vibrations dans diverses conditions de travail avec la répartition temporelle suivante : 1/2 ralenti, 1/2 vitesse de course.
- Toutes les données sont susceptibles d’être modifi ées sans préavis. 000BookTBC-270S.indb24000BookTBC-270S.indb24 2012/06/2116:42:032012/06/2116:42:03G
MONTAGE Arbre d’entraînement du moteur (Fig. 1) Desserrez la vis de blocage du tube (1) de dix tours environ pour que la pointe de la vis n’entrave pas le tube de protection de l’arbre de transmission à insérer. Lors de l’insertion du tube, maintenez la vis de blocage de ce dernier vers l’extérieur pour empêcher que la garniture intérieure ne devienne un obstacle. Insérez correctement l’arbre de transmission dans le carter d’embrayage du moteur jusqu’à ce que la position marquée (2) sur le tube de l’arbre de transmission touche le carter d’embrayage. REMARQUE Lorsque l’insertion de l’arbre de transmission jusqu’à la position marquée sur le tube est diffi cile, faites tourner l’arbre de transmission autour de l’embout d’entraînement de l’outil de coupe dans le sens des aiguilles d’une montre ou inversement. Resserez la vis de blocage du tube tout en alignant l’orifi ce sur le tube de l’arbre de transmission. Ensuite, resserez fermement la vis de blocage (3). Montage de l’accessoire de coupe
1. Mettez le nouvel accessoire à la place du précédent.
2. Assurez-vous que la cheville de blocage (4) pénètre bien dans
l’orifi ce de blocage (5) du tube et que le tube ne se détache pas. (Fig. 2)
3. Serrez fermement l’écrou de blocage (6). (Fig. 2)
Montage de la poignée ATTENTION Utilisez toujours une barre de protection (7) et un harnais de sécurité avec la poignée lors de l’utilisation de lames en acier/ rigides montées sur un coupe-herbes ou une débroussailleuse à arbre droit. (Fig. 3) Fixez la poignée au tube de transmission orientée vers le moteur. Choisissez la position la plus pratique avant la mise en marche. REMARQUE Si le tube de l’arbre moteur comporte une étiquette indiquant la position de la poignée, suivez les indications fournies. Démontez le support de poignée (8). (Fig. 4) Ajustez les poignées puis serrez légèrement le support de poignée à l’aide des quatre vis. Réglez selon la position appropriée. Fixez ensuite fermement au moyen des vis. Faites passer les câbles de marche-arrêt (11) et le câble de commande des gaz (9) dans le tube de protection (10), puis déclipsez le rembourrage arrière. (Fig. 5) Câble de commande des gaz / câble de marche-arrêt Retirez le couvercle du fi ltre à air. (Fig. 6) Reliez les câbles de marche-arrêt. (Fig. 8) Connectez le câble de commande des gaz au carburateur. (Fig. 9) Couvrez le câble de commande des gaz et les câbles de marche- arrêt ensemble avec le tube de protection fourni, jusqu’au niveau du couvercle du fi ltre à air. (Fig. 10) Câble de commande des gaz / câble de marche-arrêt (Fig. 7) (Pour TBC-270PFS/PFDS/SFS) Retirez le couvercle du fi ltre à air. (Fig.
Reliez les câbles de marche-arrêt. (Fig. 8) Si, sur votre appareil, l’extrémité externe du papillon des gaz (12) est fi letée, introduisez-la à fond dans le support d’ajustage de câble (13) puis vissez l’écrou d’ajustage (14) au support d’ajustage de câble (13). Connectez l’extrémité du câble de commande des gaz (15) au carburateur (16) et installez le chapeau tournant (le cas échéant) qui se trouve dans la trousse à outils sur le pivot. Couvrez le câble de commande des gaz et les câbles de marche- arrêt ensemble avec le tube de protection fourni, jusqu’au niveau du couvercle du fi ltre à air. (Fig. 10) Montage du protège-lame (Fig. 11, 12, 13) REMARQUE Sur certains modèles, le crochet de garde peut déjà être installé sur le boîtier d’engrenages. Installez le protège-lame et les cales d’espacements (17) (le cas échéant) sur le tube de l’arbre de transmission contre le renvoi d’angle. Serrez fermement le crochet de garde afi n que le protège- lame ne puisse pas osciller ou bouger pendant l’utilisation de la machine. Montez le protège-lame sur le crochet de garde, qui stabilise également la protection au niveau du boîtier d’engrenage à l’aide des deux vis de garde. IMPORTANT Certains protège-lames sont équipés d’un limiteur aiguisé. Prenez garde lorsque vous le maniez. REMARQUE (Fig. 13) Lors de l’utilisation d’une tête d’aluminum Tanaka (CH-100 or CH-300) sur votre machine, le limiteur aiguisé (18) compris dans la trousse à outils doit être fermement attaché au protège- lame à l’aide du boulon (19). Lors de l’utilisation d’un coupe-herbes avec un protège-lame en deux parties, attachez l’extension de protection au protège-lame. (Fig. 14) REMARQUE ○ Lorsque vous attachez l’extension de protection au protège- lame, le limiteur aiguisé doit être enlevé du protège-lame (le cas échéant). ○ Si le tube de l’arbre moteur comporte une étiquette indiquant la position de la protection, suivez les indications fournies. ○ Pour enlever l’extension de protection, référez-vous aux illustrations. Portez des gants, l’extension possédant un limiteur aiguisé, puis poussez les quatre attaches carrées sur le protège-lame l’une après l’autre dans l’ordre. (Fig. 15) Montage de la lame de coupe (Fig. 16) (le cas échéant) Lors de l’installation d’une lame de coupe, assurez-vous que celle- ci ne possède ni fi ssure ni dommage et que ses bords tranchants sont tournés correctement. REMARQUE ○ Lors de l’installation du capuchon du porte-lame (20), veillez à ce que le côté concave soit tourné vers le haut. ○ Insérez la clé à barre hexagonale (21) dans le trou du boîtier de renvoi d’angle pour verrouiller le porte lame (22). Remarquez que la vis ou l’écrou de fi xation (23) possède un fi letage pour gauchers, (desserrez dans le sens des aiguilles d’une montre / serrez dans le sens inverse). Serrez la vis ou l’écrou de fi xation avec la clé à douille. IMPORTANT ○ Avant utilisation, assurez-vous que la lame a été bien installée. ○ Si votre machine est équipée d’une couverture de protection sous la lame de coupe, assurez-vous qu’elle ne présente aucune usure excessive ou fi ssure avant utilisation. En cas de dommage ou d’usure, remplacez-la. Montage de la tête de coupe Brain REMARQUE Pour l’installation, veuillez vous référer au manuel d’utilisation fourni avec la tête de coupe Brain. 000BookTBC-270S.indb25000BookTBC-270S.indb25 2012/06/2116:42:032012/06/2116:42:0326 ATTENTION Utilisez uniquement des fi ls non métalliques recommandés par le fabricant pour les têtes automatiques Tanaka Brain ou la tête manuelle Tanaka en alliage. N’utilisez jamais de fi l de fer ou de câble métallique. Ils peuvent se rompre et devenir de dangereux projectiles. REMARQUE Lors de l’utilisation de la tête manuelle Tanaka en alliage (CH- 100), la longueur initiale du fi l de coupe doit être d’environ 17 cm. (Fig. 17) UTILISATION Carburant (Fig. 18) ATTENTION La débroussailleuse est équipée d’un moteur deux temps. Veillez à toujours l’alimenter en mélange essence/huile. Veillez à une bonne aération pendant l’opération de remplissage du réservoir. Essence ○ Utilisez toujours de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 89. ○ Utilisez une huile pour moteur à deux temps ou un mélange variant de 25:1 à 50:1. Veuillez consulter le réservoir d’huile pour la proportion du mélange ou contacter un concessionnaire Tanaka. ○ Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez une huile de qualité contenant un antioxydant recommandé pour être utilisé avec un moteur à deux temps refroidi à l’air (JASO FC GRADE OIL ou ISO EGC GRADE). N’utilisez jamais d’huiles mélangées BIA ou TCW (pour les moteurs à essence 2 temps à refroidissement par eau). ○ N’utilisez jamais d’huile Multigrade (10 W/30), ni d’huile usagée. ○ Eff ectuez toujours le mélange dans un récipient propre. Commencez toujours par verser la moitié de l’essence à mélanger. Versez ensuite la totalité de l’huile. Mélangez en agitant le récipient. Ajoutez le reste de l’essence. Puis agitez le récipient afi n de mélanger soigneusement le carburant avant de faire le plein. Faire le plein ATTENTION ○ Éteignez toujours le moteur avant de faire le plein. ○ Desserrez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour eff ectuer le remplissage afi n d’évacuer une éventuelle surpression. ○ Serrez le bouchon soigneusement après avoir rempli le réservoir de carburant. ○ Avant de redémarrer le moteur, éloignez-vous toujours d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le plein de carburant. Avant le remplissage, essuyez autour du bouchon du réservoir afi n d’éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans le réservoir. Veillez à l’homogénéité du mélange en agitant à intervalle régulier le récipient avant et pendant le remplissage. Démarrage (Fig. 19, 20) IMPORTANT Avant le démarrage, vérifi ez que la lame n’est en contact avec aucun objet.
1. Placez l’interrupteur de marche/arrêt (24) en position “marche”
- Pressez la poire de la pompe d’amorçage (27) à plusieurs reprises pour que le carburant puisse s’écouler par la poire ou par le tuyau de retour. (Si la machine en est munie) (Fig. 21, 22)
2. Tout en appuyant sur le levier de sécurité (25) (le cas échéant),
tirez la manette de commande des gaz et appuyez sur le bouton de blocage (26). Relâchez ensuite lentement la manette de commande des gaz en premier, puis le levier de sécurité. Ceci bloquera l’accélérateur sur la position de démarrage.
3. Réglez le starter sur la position fermée (28). (Fig. 21, 22)
4. Tirez vivement sur la corde du lanceur en accompagnant son
retour, sans relâcher brusquement la poignée.
5. Dès les premiers soubresauts du moteur, ramenez le starter en
position ouverte. Puis tirez à nouveau vivement sur le lanceur. REMARQUE Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure décrite entre les points 2 et 5.
6. Après avoir démarré le moteur, pressez la manette de
commande des gaz pour libérer le bouton de blocage. Laissez ensuite le moteur chauff er pendant 2 à 3 minutes avant de le soumettre à un eff ort quelconque. Débroussaillage (Fig. 23, 24, 25, 26) ○ Faites fonctionner le moteur à un régime supérieur à 6 500 tours par minute lors du débroussaillage. L’utilisation prolongée de la machine au ralenti peut aboutir à une usure prématurée de l’embrayage. ○ Coupez l’herbe de la droite vers la gauche. ○ Une réaction de poussée de la lame peut survenir lorsque la lame en rotation entre en contact avec un objet solide dans la zone critique. Une réaction dangereuse peut alors survenir provoquant un mouvement incontrôlé et violent de toute la machine et de l’utilisateur. Cette réaction est appelée rebond de la lame. Elle peut faire perdre le contrôle de la machine et être à l’origine de blessures sérieuses, voire fatales. Cette réaction incontrôlée de la lame risque davantage de survenir lorsque l’opérateur ne peut voir le matériau à couper. ○ Portez le harnais comme indiqué sur l’illustration (si la machine en est munie). La lame tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Par conséquent, il est préférable d’utiliser la machine de la droite vers la gauche pour assurer un débroussaillage effi cace. Éloignez les personnes se trouvant à proximité de la zone de travail d’une distance d’au moins 15 m. REMARQUE Appuyez sur le bouton de déclenchement instantané ou tirez la languette de décrochage d’urgence (si le harnais en est muni) en cas de danger. (Fig. 25) ATTENTION Si l’outil de coupe bute contre des pierres ou autres débris, arrêtez le moteur et assurez-vous que l’outil et ses pièces connexes ne sont pas endommagés. Lorsque des herbes ou des plantes grimpantes s’enroulent autour de l’outil de coupe, arrêtez le moteur, attendez que la lame s’arrête de tourner et retirez les herbes et plantes grimpantes. Arrêt de la débroussailleuse (Fig. 27) Ralentissez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant quelques minutes puis mettez l’interrupteur de marche/arrêt sur la position Off (24). ATTENTION L’outil de coupe peut blesser lorsqu’il continue de tourner après l’arrêt du moteur ou lorsque l’on déclenche la commande d’alimentation du moteur. Après l’arrêt de la machine, attendez l’arrêt complet de l’outil de coupe avant de poser la machine. 000BookTBC-270S.indb26000BookTBC-270S.indb26 2012/06/2116:42:032012/06/2116:42:03G
ENTRETIEN L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES DE CONTRÔLE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR N’IMPORTE QUEL ATELIER DE RÉPARATION OU MÉCANICIEN DE MOTEUR NON AUTOMOBILE. Réglage du carburateur (Fig. 28) ATTENTION ○ La lame peut entrer en mouvement pendant le réglage du carburateur. ○ N’essayez jamais de démarrer le moteur tant que le carter de protection de l’embrayage et le tube ne sont pas parfaitement en place. Dans le cas contraire, l’embrayage risquerait de se détacher, entraînant des blessures corporelles. Dans la carburateur, l’air est mélangé au carburant. Le carburateur est réglé pendant les essais en usine. Ce réglage peut nécessiter des modifi cations selon les conditions climatiques et l’altitude. Le carburateur présente une possibilité de réglage: T = Vis de réglage du ralenti. Réglage du ralenti (T) Commencez par vérifi er la propreté du fi ltre à air. Lorsque le ralenti est correct, la chaîne ne doit pas tourner. Si un réglage s’avère nécessaire, vissez, dans le sens des aiguilles d’une montre, avec le moteur en marche, jusqu’à ce que la lame commence à tourner. Dévissez alors en sens contraire (sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que la chaîne s’immobilise à nouveau. Un ralenti correct permet au moteur de tourner sans variation de régime dans toutes les positions, ce qui assure une marge de sécurité avant la mise en rotation de la chaîne. Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime de ralenti, contactez un concessionnaire Tanaka. REMARQUE ○ Le nombre normal de tours par minute au ralenti est de 2 500– 3 000 tr/mn. ○ (TBC-290/D/S/DS, TBC-340/D/S/DS) Le réglage (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) standard d’une vis H à partir d’une position légèrement fermée est le suivant. (Si la machine en est munie) TBC-290/D/S/DS, TBC-340/D/S/DS Vis H 1 ○ Certains des modèles vendus dans les secteurs avec des règlementations d’émission d’échappement strictes ne possèdent pas d’ajustements de vitesse élevée et basse du carburateur. De tels ajustements peuvent permettre au moteur de fonctionner au-delà de ses limites de conformité d’émission. Pour ces modèles, le seul ajustement de carburateur est le régime de ralenti. ○ Pour les modèles équipés d’ajustements de vitesse élevée et basse, les carburateurs sont préréglés en usine. Des ajustements mineurs peuvent optimiser la performance selon le climat, l’altitude, etc. Ne tournez jamais les vis d’ajustement à plus de 90 degrés, un ajustement incorrect pouvant provoquer un dommage du moteur. Si vous n’êtes pas familier avec ce type d’ajustements, contactez votre concessionnaire Tanaka. ATTENTION L’outil de coupe doit être absolument immobile lorsque le moteur tourne au ralenti. Filtre à air (Fig. 29) Nettoyez le fi ltre à air régulièrement pour éviter : ○ les troubles de fonctionnement du carburateur ○ les problèmes de démarrage ○ les pertes de puissance ○ l’usure prématurée des organes du moteur ○ une consommation anormalement élevée Nettoyez le fi ltre à air quotidiennement ou plus fréquemment en milieu poussiéreux. Nettoyage du fi ltre à air Démontez le couvercle du fi ltre à air et le fi ltre (29). Lavez-les à l’eau savonneuse chaude. Veillez ensuite à ce que le fi ltre soit bien sec avant de le remonter. Un fi ltre à air ayant servi longtemps ne peut être complètement nettoyé. Par conséquent, il doit être remplacé régulièrement par un fi ltre neuf. Remplacez toujours le fi ltre s’il est endommagé. Filtre à carburant (Fig. 30) Purgez tout le carburant se trouvant dans le réservoir et retirez la durite du fi ltre à carburant du réservoir. Démontez la cartouche du fi ltre et rincez-la dans de l’eau chaude contenant un produit détergent. Rincez soigneusement jusqu’à élimination de toute trace de détergent. Pressez la cartouche sans la tordre afi n d’éliminer l’excès d’eau et laissez-la sécher à l’air libre. REMARQUE Si le fi ltre a durci à cause des impuretés contenues dans le carburant, il convient de le remplacer. Bougie (Fig. 31) L’état de la bougie est infl uencé par : ○ Un mauvais réglage du carburateur ○ Un mélange incorrect (trop riche en huile) ○ Un fi ltre à air sale ○ Des conditions d’utilisation diffi ciles (par temps froid par exemple) Ces facteurs contribuent à la formation de dépôts sur les électrodes de la bougie et peuvent entraîner des troubles de fonctionnement et des diffi cultés de démarrage. Si la débroussailleuse manque de puissance, si elle démarre mal ou si son ralenti est irrégulier, commencez toujours par vérifi er l’état de la bougie. Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifi ez l’écartement des électrodes. Ajustez-le si nécessaire. Il doit être de 0,6 mm. La bougie devra être remplacée après une centaine d’heures d’utilisation, ou plus tôt si les électrodes sont endommagées. REMARQUE Dans certaines régions, la réglementation locale exige l’utilisation d’une bougie équipée d’une résistance d’antiparasitage afi n d’éliminer les signaux d’allumage. Si cette machine était équipée à l’origine d’une bougie avec résistance d’antiparasitage, utilisez le même type de bougie lorsque vous la remplacez. Silencieux (Fig. 32) Démontez le silencieux et nettoyez régulièrement les résidus de carbone déposés au niveau de l’orifi ce d’échappement et de l’entrée du silencieux, toutes les 100 heures d’utilisation. Cylindre (refroidissement du moteur (Fig. 33) Le moteur se refroidit grâce à l’air, qui doit donc circuler librement autour du moteur et sur les ailettes de refroidissement sur la tête du cylindre afi n d’éviter les surchauff es. Après 100 heures d’utilisation, ou une fois par an (plus fréquemment si requis dans les conditions d’opération), nettoyez les ailettes et la surface extérieure du moteur afi n d’enlever la poussière, les saletés et les dépôts d’huile qui risqueraient d’empêcher un refroidissement adéquat du moteur. REMARQUE N’utilisez pas le moteur lorsque sa fl asque, ou le protecteur du silencieux, est démonté. Il s’ensuivrait une surchauff e et une détérioration du moteur. 000BookTBC-270S.indb27000BookTBC-270S.indb27 2012/06/2116:42:042012/06/2116:42:0428 Boîtier de renvoi d’angle (Fig. 34) Vérifi ez le niveau de graisse du boîtier de renvoi d’angle ou de l’engrenage d’angle à intervalles de 50 heures d’utilisation, en dévissant le bouchon sur le côté du boîtier de renvoi d’angle. Si aucune graisse n’est visible sur les fl ancs des engrenages, remplissez jusqu’aux 3/4 le renvoi de graisse multi-fonction à base de lithium. Ne remplissez pas totalement le boîtier. Lame (Fig. 35) ATTENTION Portez des gants de protection pour manipuler la lame ou eff ectuer sa maintenance. ○ Utilisez une lame aiguisée. Une lame émoussée est plus susceptible de se bloquer et de provoquer un rebond. Remplacez l’écrou de serrage s’il est détérioré et dur à serrer. ○ Pour remplacer la lame, utilisez un modèle recommandé par Tanaka dotée d’un orifi ce de montage de 25,4 mm. ○ Les lames de scie (31) doivent toujours être installée avec le côté poinçonné tourné vers le haut. Les lames à 4 dents (30) peuvent être utilisées des deux côtés. ○ Utilisez une lame adaptée à la tâche à entreprendre. ○ Utilisez des outils adaptés pour remplacer les lames. ○ Lorsque les rebords tranchants sont émoussés, aiguisez-les en vous reportant à l’illustration. Un mauvais aiguisage peut provoquer des vibrations excessives. ○ N’utilisez pas de lames tordues, courbées, fi ssurées, cassées ou autrement détériorées. REMARQUE Lors de l’aiguisage de la lame, il est important de conserver le rayon à la base de la dent pour éviter les fi ssurations. Entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contactez un concessionnaire Tanaka. Entretien quotidien ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Vérifi ez que le harnais n’est pas endommagé. ○ Vérifi ez que le protège-lame n’est pas fi ssuré. S’il l’est ou a subi des chocs, remplacez-le. ○ Vérifi ez que l’accessoire de coupe est bien centré, aiguisé et exempt de fi ssures. Un outil de coupe décentré provoque d’importantes vibrations susceptibles d’endommager la machine. ○ Vérifi ez que l’écrou du guide-chaîne est suffi samment serré. ○ Assurez-vous que le protecteur de transport de la lame n’est pas endommagé et qu’il peut être installé rapidement et fi xé solidement. ○ Vérifi ez le serrage de tous les écrous et vis. Entretien hebdomadaire ○ Contrôlez le lanceur, sa corde et son ressort de rappel. ○ Nettoyez extérieurement la bougie. ○ Démontez-la et vérifi ez l’écartement des électrodes. Il doit être de 0,6 mm. Sinon, remplacez la bougie. ○ Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et vérifi ez que la prise d’air située au niveau du carter de lanceur n’est pas obstruée. ○ Vérifi ez que le boîtier de renvoi d’angle est rempli de graisse aux 3/4.
Nettoyez le fi ltre à air. Entretien mensuel ○ Rincez le réservoir de carburant avec du gasoil. ○ Nettoyez extérieurement le carburateur et son logement. ○ Nettoyez le volant magnétique (turbine) et son logement. 000BookTBC-270S.indb28000BookTBC-270S.indb28 2012/06/2116:42:042012/06/2116:42:04G
Notice Facile