Tanaka TBC270S - Cortadora de césped

TBC270S - Cortadora de césped Tanaka - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TBC270S Tanaka en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Tanaka TBC270S - page 45
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características técnicas Desbrozadora de gasolina, motor de 2 tiempos de 27 cc, potencia de 0,75 kW
Ancho de corte 43 cm
Tipo de hilo Hilo de nylon, diámetro 2,4 mm
Peso 5,5 kg
Uso Ideal para el mantenimiento de jardines, bordes y terrenos de difícil acceso
Mantenimiento Verificar regularmente el nivel de aceite, limpiar el filtro de aire y afilar la cuchilla
Seguridad Usar gafas de protección y guantes, no usar bajo la lluvia
Información general Garantía de 2 años, repuestos disponibles

Preguntas frecuentes - TBC270S Tanaka

¿Cómo arrancar la desbrozadora Tanaka TBC270S?
Asegúrese de que la desbrozadora esté sobre una superficie plana. Active el cebador, tire del cordón de arranque varias veces hasta sentir resistencia, luego tire de nuevo para arrancar. Una vez que el motor esté en marcha, ajuste el cebador a la posición normal.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique que tenga suficiente gasolina y aceite en la mezcla. Asegúrese de que el cebador esté en la posición correcta y que el cable de encendido esté bien conectado. Si el problema persiste, revise la bujía para ver si está sucia o defectuosa.
¿Cómo mantener el hilo de corte?
Para mantener el hilo de corte, verifique regularmente su longitud y reemplácelo si es necesario. Para reemplazarlo, apague el motor, retire la cubierta de la cabeza de corte y enrolle un nuevo hilo de corte según las instrucciones del manual de usuario.
¿Cuál es la capacidad del tanque de combustible?
El tanque de combustible de la Tanaka TBC270S tiene una capacidad de 0,5 litros.
¿Cómo limpiar el filtro de aire?
Para limpiar el filtro de aire, retire la tapa del filtro, saque el filtro y límpielo con agua jabonosa. Déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Qué tipo de mezcla de gasolina/aceite debo usar?
Use una mezcla de gasolina sin plomo y aceite para 2 tiempos en una proporción de 50:1 (1 litro de aceite por 50 litros de gasolina).
¿Cómo ajustar la tensión del hilo de corte?
Para ajustar la tensión del hilo de corte, retire la cabeza de corte y ajuste la longitud del hilo para que sobresalga aproximadamente 15 cm de cada lado. Luego vuelva a colocar la cabeza de corte.
¿Qué hacer si la desbrozadora vibra demasiado durante el uso?
Si la desbrozadora vibra demasiado, verifique que la cabeza de corte esté bien fijada y que el hilo de corte esté equilibrado. Un desgaste desigual del hilo también puede causar vibraciones.
¿Cómo almacenar la desbrozadora en invierno?
Para almacenar la desbrozadora en invierno, vacíe el tanque de combustible, limpie el filtro de aire y revise el estado de la bujía. Guárdela en un lugar seco y fresco.
¿Cuál es el peso de la Tanaka TBC270S?
El peso de la Tanaka TBC270S es de aproximadamente 5,0 kg.

Preguntas de los usuarios sobre TBC270S Tanaka

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TBC270S - Tanaka y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TBC270S de la marca Tanaka.

MANUAL DE USUARIO TBC270S Tanaka

Antes de utiliser estaquina, lea cuidadosamente el manual.

NOTA: Algunos aparatos no estáprovistos de ellos.

Simbolos ADVERTENCIA El gas de escape de este producto contiene Productos químicos que, según el Estado de California,SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOCEOJOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJAJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOjoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJO JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJB JBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBRBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBIBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBWBJBXBWBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXIWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXAWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBKBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWB XBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBHBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXB WBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWBXBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKGWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKBWLBWKADeben utilizesse quente que sea necessario, por exemple, como se usa.
Es importante que usted lea, entienda totalmente y observate las siguiencias precauaciones y advertas.Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestran en el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestran en el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestran en el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestran en el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si else muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cichilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cichilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cichilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cichilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUD A de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUD A de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUD A de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUD A de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirce una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado.
Lea, compendia y siga todas las adverturas y suces.Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden elas. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si else muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cichilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cichilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cichilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cichilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUD A de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUD A de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUD A de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUD A de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirce una SACUDA de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestdoen el asperado.
Hasta, compendia y siga todas las adverturas y suces.Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirce una SACUDA de la cuchilla si el se muestden elas. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden elas. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden elas. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden elas. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden elas. Puede producirse una SACUD A de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUD A de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUD A de la cuchilla si el se muestdoen el asperado. Puede producirse una SACUD A de la cuchilla si el se muestdeno. Puede producirse una SACUD A de la cuchilla si el se muestdeno. Puede producirse una SACUD A de la cuchilla si el se muestdeno. Puede producirse una SACUD A de la cuchilla si el se muestdeno. Puede producirse una SACUD A de la cuchilla si el se muestdeno. Puede producirse una SACUD A de La CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBE Y O N ALE MELCOS Y CUYAS RPM MIMIMAS SE INFERIORES A LAS RPM DEL EJE.
Muestra la velocidad maximal del eje. No utilise mecanismos de corte yways rpm maximos Sean inferiores a las RPM del eje.Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se muestden el asperado. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se mueldo. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se mueldo. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se mueldo. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se mueldo. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla si el se mueldo. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla Si el se mueldo. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla Si el se mueldo. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla Si el se mueldo. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla Si el se mueldo. Puede producirse una SACUDA de la cuchilla Si el se mueldo. Puede producirse una SACUDA DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DE LA CUBORO A DELA CUBORO A DELA CUBORO A DELA CUBORO A DELA CUBORO A DELA CUBORO A DELA CUBORO A DELA CUBORO A DELA CUBORO A DELA CUBORO A DELA CUBORO A DELA CUBORO A DELA CUBORO A DELA CUBORO A DELA CUBORO A DELA CUBE Y O N ALE MELCOS Y CUYAS RPM MIMIMAS SE INFERIORES A LAS RPM DEL EJE.
Ateles de utilizar su dispositivo Lea deteneramente el manual. Comprueque que el equipo de corte se encuentra acoplado y ajustado correspontante. Arranque el aparato y compruebe el ajuste del carburador. Consulte "MANTENIMIENTO".

Contedio

JQUEESQUE? 46

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 47

ESPECIFICACIONES 48

PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE 49

PROCEDIMIENTOS DE OPERATION 50

MANTENIMIENTO 51

QUE ES QUE?

Puesto que este manual cubre variedes modelos, pueda que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad.

  1. Tapa del deposito de combustible
  2. Gatillo del acelerador
  3. Mango del arrancador
  4. Protector de la cucilla
  5. Mecanismo de corte
  6. Tubo del eje de transmisión
  7. Manillar
  8. Ojal de la suspENSION
  9. Llave de ignación
  10. Arnés
  11. Bloqueo del acelerador
  12. Mango del gatillo del acelerador
  13. Palanca del estarter
  14. Motor
  15. Transmisión en ángulo
  16. Carcasa de unión
  17. Llave combinada de cubo
  18. Instrucciones de manejo

Tanaka TBC270S - QUE ES QUE? - 1

ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Seguidad del usuario

Utilice sempre protecciones como caretas o gafas de seguidad.
Utilice sempre pantalones largos, botas y guantes de tejidos resistentes. No utilise prendas sueltas, joyas, pantalones cortos o sandalias, y nunca trabajo descalzo. Recojase elleo de forma que quede por encima del hombre.
No opere este aparato si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
No deje que niños o personas inexpertas operen el aparato.
Utilice proteccion para los oidos. Preste atencion a su entorno. Este atento a personas que pudieran estar avisandole de un problema. Quitese el equipo de seguridad inmediamente afteres de detener el motor.
- Nunca encienda el motor o haga funciona el aparato bajo de una sala cerrada o un edificio. La inhalacion de los gases de escapeuede ser mortal.
Mantenga los asideros libres de aceite y combustible.
Mantenga las manos alejadas del equipo de corte.
No agarre o sostenga el aparato por el equipo de corte.
Cuando el aparato esté apagado, asegürese de que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suejo.
Durante periodos de operación prolongados, se recomienda descansar de vez en cuando paraatar el possible sindrome de vibración de manos y brazos (HAVS) causado por las vibraciones.

ADVERTENCIA

Los sistemas antivirusriborios no garantizan que pudiera verse afectado por sindrome de vibracion de manos y brazos o el sindrome del tinel carpiano. Por lo tanto, los usuario queutilicen el aparato asiduamente o con regularidaddeferan vigilar con atencion el estado de sus manos y dedos. Si aparece qualiera de los sintomas citados, deben acudirse a un medico de inmediato.
Si utilizes algo ndispositivo medico elctrico o electronico, como por exemple un marcapasos, consulte a su medico y al fabricante del dispositivo antes de operarrialquier equipo motorizzato.

Seguridad del aparato

Inspeccione siempre el aparato antes de utiliser. Reemplac las piezas danadas. Compruebe que no hay fugas de combustible y asegurese de que todas las piezas se.Encuentran en su situo y han sido apretadas correctamente.
Reemplacerialquier pieza agrietada, rota o deteriorada antes deponer en marcha el aparato.
Asegürese de que la protección de seguridad está acoplada correctamente.
No permita que se acerquen personas@mrientrasajustela carburador.
Utilice unicamente los accesos que el fabricante recommende para este dispositivo.

ADVERTENCIA

No intente modifier el aparato en forma alguna. No utilise este aparato para otheras tareas para las que no esté indicado.

Seguridad del combustible

Mezcle y Ilene el combustible al aire libre, en lugares donte no se produzcan chispas ni Ilamas.
Utilice un recipiente homologado para combustible.
No fume ni deja张某 a otheras personas en las proximidades del combustible o del aparato,michas este se encuentre en marcha.
Limpie los restos de combustible antes de arrancar el motor.
Antes de arrancar el motor, desplacese al menos 3 metros respecto del lugar en el que hallenado el combustible.
Detenga el motor antes de quitar la tapa del deposito de combustible.

Vacia el deposito de combustible antes de guardar el aparato. Se recomienda vinciar el deposito de combustible cada vez que termine de utiliser el aparato. Sidea combustible en el deposito, asegúrese de que no van a producirse escapes.
Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapeores del combustible no peuvent entrada en contacto con chispas o llamas de calentadores de agua, motores electricos, interruptores, hornos, etc.

ADVERTENCIA

El combustible puede inflamarse, explotar o emitir gases con calidad. Por lo tanto, deben prestar especial atencion cuando manipule o recargue el combustible.

Seguidad durante el corte

No corte ningún material que no sea hierba o maleza.
Inspeccione sempre la zona sobre la que va aURTar antes de comenzar. Retirerialquier objecto que可以更好 salir despedido o enredarse.
Para proteger las vias respiratorias, utilise una mascara de proteccion contra arosoles cuando corte hierba tras haber fumigado con insecticidas.
Mantenga a Others personas, niños, animales y ayudantes a una distancia de 15m de la zona de riesgo. Detenga inmediamente el motor si se le acerca una persona.
Mantenga el motor en elazo derecho como respecto de su cuerpo en todo momento.
Sostenga el aparato firmamente con ambas manos.
Apoyesus pies con firmeza ymantenga el equilibrio.No estredemasiado el cuerpo.
Mantenga su cuerpoApartado del silenciador y del mecanismo de corte,msteadaselmotorseencuentran enmarcha.
Mantenga el mecanismo de corte por problemas del nivel de la cintura.
Cuando cambie de zona de trabajo, asegürese de detener el aparato y de que el mecanismo de corte se ha detenido.
- Nunca deposite el aparato sobre el sueño cuando está se encuesta en marcha.
Asegürese sempre de que el motor está apagado y de que el mecanismo de corte se ha detenido por completeo antes de eliminar residuos o hierba del mecanismo de corte.
Lleve sempre un botiquin de primeros auxilios consigo cuando opererialquier equipo motorizzato.
- Nunca encienda el motor o haga funciona el aparato bajo de una sala cerrada o un edificio o en las proximas de liquidos inflamables. La inhalacion de los gases de escapeuede ser mortal.

Seguidad durante elmantimiento

Realice el mantenimiento del aparato suguiendo los pricedimientos recomendados.
Antes de realizar el mantenimiento, desconnecte la bujia (salvo si va a ajustar el carburador).
No permita que se acerquen personas,mrientrasajusta el carburador.
- Utilice uniquamente los repuestos y accesos originales de Tanaka recomendedos.

Transporte y almacenamento

Transporte el aparato con el motor y el silenciador a una distancia segura del cierto.
Antes de almacenar o transporte el aparato en un vehiculo, espere a que se haya enfriado el motor, vacie el deposito de combustible y asegúrelo correctamente.
Vacia el deposito de combustible antes de guardar el aparato. Se recomienda vaciar el deposito de combustible cada vez que termine de utiliser el aparato. Sidea combustible en el deposito, asegurese de que no van a producirse escapes.
Guarde el aparato lejos del alcance de niños.
Limpie y Ive a cabo el mantenimiento del aparato con cuidado y guardelo en un lugar seco.
Asegürese de que la llave de encendido del motor está desconectada cuando transporte o guarde el aparato.
Cuando transporte el aparato en un vehiculo o lo guarde, cubra la cucilla con una cubierta.

Si se producen situaciones no previstas en este manual, utilise el sentido común. Póngase en contacto con su distribuidor de Tanaka si necesita ahora. Dedique especial atencion a los apartados introducidos por las siguientes palabras:

Tanaka TBC270S - Transporte y almacenamento - 1

ADVERTENCIA

Indica un riesgo significativo de que se produzcan daños personales graves e incluso la muerte si no instrucciones.

PRECAUCION

Indica la posibidad de que se produzcan daños personales o materiales si no se siguen las instrucciones.

NOTA

Indica informacionutilparaeluso ycorrectofuncionamento delaparato.

No desmonte el arrancador de retroceso. Podria provoca lesiones con el resorte del arrancador.

ESPECIFICACIONES

ModeloTBC-290/ STBC-290D/ DSTBC-340/ STBC-340D/ DSTBC-250PF/PFDTBC-270S/DS TBC-270SFTBC-270PFS TBC-270PFDS TBC-270SFS
Tamaño del motor (ml)28 33 2427 26,9
BujíaCHAMPION CJ6Y o RCJ6Y o equivalenteCHAMPION RCJ8Y o equivalenteCHAMPION RCJ8 o equivalente
Capacidad del deposto de combustible (ml)0,70 0,5 0,67
Peso en seco (kg)5,4 / 5,56 D...5,6 / 5,765,5 / 5,66 D...5,7 / 5,865,0 D...5,85,0 DS...5,7 SF...5,2SFP....5,4 PFDS..6,1 PFS....5,2
Nivel de presión sonora LpA (dB (A)) (EN27917)95,0 D...95,594,592,5 D...91,897,5 DS...98,3 SF...97,592,0
Nivel de potencia acústica LwA (dB (A))116112116
Nivel vibratorio (m/s2) (ISO7916)2,6 4,1 3,5 5,65,4 5,2 3,7 7,12,6 3,3 3,7 6,3270S/DS 5,8 2,1 5,7 3,2 4,5 3,1270PFS 6,9 10,8 11,2 6,7 3,9 2,6 4,4 7,0
Asidero frontal Asidero trasero2,4 2,5 1,9 2,01,8 2,1 2,5 2,91,6 2,7 2,0 5,04,6 2,3 3,4 2,0270PFDS 5,5 3,9 6,4 3,6
Asidero izquierdo Asidero derecho

NOTA

Los niveles de ruido/vibracion equivalentes se calculan como la energia ponderada en base al tiempo en-distinas conditiones de trabajo con la?siguiente distribuccion de tiempo: 1/2 ralent, 1/2 a potencia.

  • Todos los datos están susjetos a Cambios sin previo aviso.

PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE

Eje de distribución a motor (Fig. 1)

Desafloje el tornillo de bloqueo del tubo (1) aproximamente diez vueltas deforma que el punto del tornillo no impida que pueda insertarse el tubo del eje de distribución. Cuando inserte el tubo del eje de distribución, mantenga el tornillo de bloqueo del tubo para evaporar que obstruya su entrada.

Inserte correctamente el eje de distribución en la carcaja del embrague del motor hasta que lamarca de posicion (2) del tubo del eje de distribución coincida con la de la carcaja del embrague.

NOTA

Cuando encontrar dificultades para insertar el eje de distribución hasta lamarca de posicion del tubo del eje de distribución, gire el eje de distribución por el extremo del soporte de la cucilla en ambos sentidos. Ajuste el tornillo de bloqueo del tuboHCIendo do coincidir con el orificio situado en el tubo del eje de distribuccion.A continuacion asegure el tornillo fi jador (3).

Instalacion del mecanismo

  1. Ensemble el mecanismo en su posicion.
  2. Asegürese de que el pasador (4) se introduce adecuadamente el orificio (5) del tubo y de que este no se sueña. (Fig. 2)
  3. Ajuste la tuerca del asa (6) firmamente. (Fig. 2)

Instalación del asidero

ADVERTENCIA

Cuando utilise cuchillas rígidas/de acero en desbrozadoras o segadoras de eje recto, utilise sempre una barra de barrera (7) y un arnes de hombre con el asa del arco. (Fig. 3)

Acople el asidero al tubo del eje de distribución en ángulo con el motor.

Ajuste su posicion de laforma que le résultat mas comoda antes deponerlo en funcionaimiento.

NOTA

Si su aparato Tiene una etiqueta que muestre la ubicacion del asidero en el tubo del eje de distribución, siga su ilustracion.

Retire la abrazadora del asidero (8) del Conjunto. (Fig. 4)

Cologne los asideros y acople la abrazadora del asidero ajustandola suavamente con quatre tornillos. Ajustela en la posicion adecuada. A continuacion aprietela con los tornillos.

Pase los cables de parada (11) y el cable del acelerador (9) por el tubo protector (10) y a continuación desenganche la almohadilla para caderas. (Fig. 5)

Cable del accelerador / cable de parada

Extraiga la cubierta del filtró de aire. (Fig. 6)

Conecte los cables de parada. (Fig. 8)

Conecte el extremo del cable de acelerador al carburador. (Fig. 9)

Pase el cable del acelerador y los cables de parada por el tubo protector y connectelos a la cubierta del filtro de aire. (Fig. 10)

Cable del accelerator / cable de parada (Fig. 7)

Si el extremo exterior del acelerador de su aparato (12) es roscado, atornílleo hasta el tope del ajustador del cable (13). A continuación ajuste el cable apretando la tuerca del ajustador (14) contra el ajustador del cable (13).

Conecte el extremo del cable del acelerador (15) al carburador (16) e instale la tapa del cabezal, que encontrará en la bolsa de herramrientas (si el aparato la incorpora), en el cabezal.

Pase el cable del acelerador y los cables de parada por el tubo protector y connectelos a la cubierta del fi Itro de aire. (Fig. 10)

Instalacion del protector de la cachilla (Fig. 11, 12, 13)

NOTA

En algunos modelos la abrazadora del protector yaiene montada en el engranaje.

Instale el protector de la cucilla y losSeparatedores de la abrazadora (17) (si el aparato los incorpora) en el tubo del eje de distribución sobre la transmisión en ángulo. Ajustefirmamentela abrazadora del protector de manière que el protector de la cucilla no seuya hacerloslados o hacía abajo durante elfuncionamento del aparato.

Acople el protector de la cucilla a la abrazadora del protector y fijelo también al engranaje utilizingo los dos tornillos destinados a este fi n.

PRECAUCION

Algunos protectores de la chuchilla está equipados con limitadores de linea afi lados. Tenga cuidado al Manipularlos.

NOTA (Fig. 13)

Cuando utilise un CZezeal de aluminio Tanaka (CH-100 o CH-300) en su aparato, los limitadores de linea aflidos (18) que se incluyen en la Bolsa de herramrientas deben ajustarse fi rmidente al protector de la cucilla utilizingo el tornillo destinado a es fi n (19).

Cuando utilise un CZezeal de desbrozadora con protector de cachilla de dos piezas, acople la extension al protector de la cachilla. (Fig. 14)

NOTA

Cuando acople la extension del protector al protector de la cucilla, el limitador de linea aflido deben retirarse del protector de la cucilla (si este está instalado).
Si su aparatoiene una etiqueta que mueste la ubicacion del protector en el tubo del eje de distribución, siga susindicaciones.
Para retirar la extension del protector siga los diagramas. Utilice guantes siempre que la extension está equipada con un limitador de linea发病率. A continuacion presione las quatre pestanas cuadradas del protector una por una y suguiendo un orden. (Fig. 15)

Instalación de la cucilla (Fig. 16)

(si el aparato la incorpora)

Cuando instale una cucilla, asegúrese de que no presenta grietas o daños y de que los filos cortantes apuntan en la direction correcta.

NOTA

Cuando instale la tapa de soporte de la cucilla (20), asegúrese de colocar la parteconcava hacía arriba.
- Inserte la llave de barra hexagonal (21) en el orificio de la transmisión en ángulo para bloquear el soporte de la cucilla (22). Tenga en cuenta que el tornillo o tuerca de fijación de la cucilla (23) está roscado a izquierdas (se afloja en el sentido de las agujas del reloj y se apría en el sentido contrario). Apriete el tornillo o tuerca de fijanación con la llave de vaso.

PRECAUCION

Antes deponer el aparato en functionamento,aseguesede que la cucilla se ha instalado correctamente.
Si su aparato está equipado con una cubierta de proteccion bajo la cachilla, asegurese de que esta no presenta roturas o gretas antes deponerlo en functionamento. Si se encuentra algin daño orotura,deferabesustituirla,yaque se trata de un articulo consumible.

Instalacion del cabezal de corte Brain

NOTA

Para la instalación consulte su manual de usuario de suministrado con el CZal de corte Brain.

ADVERTENCIA

Para cabezas Tanaka Brain o cabezas Tanaka de aleacion, utilise unicolemente las lineas flexibles y no metalicas recomendadas por el fabricante. No utilise nunca cables o cables metalicos. Estos podrian romperse y actuar como projectiles peligrosos.

NOTA

Cuando utilise el cabezal Tanaka de aleacion (CH-100), la longitud de la linea de corte inicial deben ser de aproximamente 17cm en cada lado. (Fig. 17)

PROCEDIMIENTOS DE OPERACION

Combustible (Fig. 18)

ADVERTENCIA

La segadora está equipada con un motor de dos tiempos. El motor debe functor siempre con combustible mezclado con aceite.

Asegürese siempre de existe una buena ventilación en los lugares de manipulación o recarga del combustible.

Combustible

Utilice sempre gasolina sin plomo de marca de 89 octanos.
- Utilice el aceite de dos tiempos del fabricante original o utilise una mezcla en proportionsiones de 25:1 a 50:1. Consulte el recipient e a un distribuidor Tanaka para Obtener la proportiOn de aceite correcta.
Si no es possible Obtener el aceite del fabricante original, utilise un aceite con antioxidantes de calidad que esté expresamente indicado para motores de dos tiempos refrigerados por aire (JASO FC GRADE OIL o ISO EGC GRADE). No utilise aceite mezclado BIA o TCW (para 2 tiempos refrigerado por agua).
No utilise nunca aceites para distinguas temperatas (10 W/30) ni aceites usados.
Mezcle siempre el combustible y el aceite en un recipientelimpio y destinado a este fi n.

Comience siempre llenando el recipiente con la mitad de la gasolina que va a utiliser yañada a continuación todo el aceite. Agite la mezcla de combustible. Añada el resto de la gasolina.

Antes de llenar el deposito de combustible, agite bien la mezcla.

Recarga de combustible

ADVERTENCIA

Apague sempre el motor antes de recargar el combustible.
Para llenar el deposito de combustible, abra tapa del deposito para que desaparezca la sobrepresion que pudiera existir.
Despues de llenorlo, cierre y apriete bien la tapa.
Antes de arrancar el aparato, deben alejarse al menos 3 m del area de recarga de combustible.

Antes de llar el combustible, limpie cuidadosamente la zona de Reduzca la velocidad del motor y dejelo al ralenti durante unas la tapa del deposito para garantizar que no entra suciedado. A continuacion encienda la flave de ignacion (24).

de deposito. Asegürese de que el combustible está bien mezclado, agitando el recipiente antes dellenar el deposito.

Arranque (Fig. 19, 20)

PRECAUCION

Antes de arrancar el aparato, asegürese de que el mecanismo de corte no se enquiryra en contacto con ningún objeto o superficie.

  1. Lleve la llave de ignacion (24) a la posicion ON (encendido). (Fig. 19, 20)

  2. Presione elcebador (27) repetidamente para que el combustible fluya por todo el tubo de returno. (si el aparato la incorpora) (Fig. 21, 22)

  3. Manteniendo pulsado el gatillo de seguridad (25) (si el aparato lo incorpora), tire del gatillo del acelerador y presione el bloqueo del acelerador (26). A continuacion y en primer lugar suelte con suavidad el gatillo del acelerador y afterwards el gatillo de seguridad. Esto bloqueará automatically el acelerador en la posicion de arranque.

  4. Lieve la palanca del estarter a la posicion CLOSED (cerrado) (28). (Fig. 21, 22)
  5. Tire energeticamente del arrancador de retroceso, tomando la precaución de Maintener el asidero bien sujeto para estar que se escape de la mano.
  6. Cuando escuche el amago de arranque del motor, devuelva la palanca del estarter a la posicion RUN (abierto). A continuacion vuela a tirar enerigamente del arrancador de retroceso.

NOTA

Si el motor no arranca, repita los pasos 2 a 5.

  1. Una vez encendido el motor, tire del gatillo del acelerador para soltar el bloqueo del acelerador. A continuación,cede que el motor se caliente durante 2-3关键时刻 de someterlo a ninguna presión.

Cuando corte, haga funciona el motor a mas de 6500 rpm. La realizacion prolongada a pocas rpm podria darar el embarque prematuramente.
Corte la hierba de derecha a izquierda.
- Puede producirse una SACUDA de la cucilla si al encontrar se en Movemento estaenta en contacto con un objeto solido en la zona Critica. Puede producirse una reccion peligrosa que sacuda violently el aparato y al usuario.Esta reacion se conoce como sacudida de la cucilla. Como consecuencia, el usuario podra perdcer el control de la unidad y provocarse lesiones graves e incluso mortales. Existen mas probabilitades de que se produzcan sacudas de la cucilla en zonas en las que es dificil ver el material que se está cortando.
- Utilice el arnes tal y como se muestra en la figura (si el aparato lo incorpora). La cucilla gira en sentido contrario a las agujas del reloj. Por tanto, para una mayor eficacia de corte, proceda siempre de derecha a izquierda. Haga querialquier persona se situe a una distancia de al menos 15m

NOTA

En caso de emergencia, pulse el botón de liberación rápida o la solapa de liberación de emergencia (si el aparato las incorpora). (Fig. 25)

ADVERTENCIA

lentam nemecanismo de corte chocola contra piedras u otheros obstaculos, detenga el motor y asegurese de que el mecanismo de corte y las piezas asociadas se encuentran en buen estado. Cuando se enreden hierba o ramas en el mecanismo, detenga el motor y el mecanismo y retirelas antes de continuar.

Parada (Fig. 27)

La de Reduzca la velocidad del motor y déjelo al ralenti durante uno dia. A continuación encienda la llave de ignación (24).

ADVERTENCIA

El mecanismo de corte puede provocar lesiones cuando gira tras haber detenido el motor o haber apagado el control de la alimentacion. Cuando el aparato está apagado, asegúrese de que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suejo.

MANTENIMIENTO

EL MANTENIMIENTO, SUSTITUCION O REPARACIOn DE LOS DISPOSITIVOS Y SISTemas DE CONTROL DE EMISSIONS PUEDEN REALizarSE EN CUALQUIER TALLER O A CARGO DE CUALQUIER TECNICO DE REPARACIONES MECANicas NO DESTINADAS AL TRANSPORTE.

Ajuste del carburador (Fig. 28)

Tanaka TBC270S - Ajuste del carburador (Fig. 28) - 1

ADVERTENCIA

El mecanismo de corte podria estar girando cuando ajusta el carburador.
O Nunca arranque el motor sin que la cubierta y el tubo del embrague estén montados. De lo contrario, el embrague podra soltarse y provocar lesiones personales.

En el carburador, el combustible se mezcla con aire. El carburador se ajusta durante la prueba del motor en la fabrica. Sin embargo, pueda que seanecessary reajustarlo con arreglo al climay a laaltitude. El carburadoriene una option de ajuste:

T = Tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí.

Ajuste de la velocidad de ralenti (T)

Compruebe que el filtró de aire está limpio. Cuando la velocidad de ralenti sea la correcta, el mecanismo de corte no girará. Si es necessario ajustarlo, ciderre el tornillo T (en el sentido de las agujas del reloj) con el motor en marcha hasta que el mecanismo de corte empiece a girar. Abra el tornillo T (en el sentido contrario a las agujas del reloj) hasta que el mecanismo de corte se detenga. Habrá obtenido la velocidad de ralenti correcta cuando el motor funciona con suavidon enequalquier posicion encontrarse muy por debajo de las rpm necessities para que el mecanismo de corte empiece a girar.

Si el mecanismo de corte sigue girando tras ajustar la velocidad de ralenti,pongase en contacto con un distribuidor Tanaka.

NOTA

Las rpm normales al ralenti se encapstran entre las 2500-3000 rpm.
( TBC-290/D/S/DS, TBC-340/D/S/DS)

Las aberturas normales (desenroscado) del tornillo H desde la posicjion ligeramente asentada son las seguides. (Si lo Tiene equipado)

TBC-290/D/S/DS, TBC-340/D/S/DS
Tornillo H3/4
  • Algunos modelos commerciales en zonas con normativas sobre émissiones estrictas no incorpocran los ajustes de alta y baja velocidad del carburador. Dichos ajustes podra hacer que el motor funcinase fuera de los limites de emision permitted. Para these models, el unico ajuste del carburador es la velocidad de ralenti.
    En los modelos equipados con ajustes de baja y alta velocidad los carburadores vienen preajustados de fabrica. Es possible optimizar el funcionaimiento realizando微量元素 ajustes con arreglo al clima, laaltitude, etc. Nunca gire los tornillos ajuste en intervalos de mas de 90 grados, ya que this pod produir daños en el motor derivados de un ajuste incorrecto. Si no se encuesta familiarizo con este ajuste pida ayud a su distribuidor de Tanaka.

Tanaka TBC270S - NOTA - 1

ADVERTENCIA

Mientras el motor está al ralenti, el mecanismo de corte no deben girar en ningún caso.

Limpie el polvo y la仇恨 del fi ltro de aire para evitar:

Fallos de funciona del carburador
Problemas de arranque
Pérdidas de potencia
Desgaste innecesario de las piezas del motor
Consumo excessivo de combustible

Limpie el filtro de aire diariamente o con mayor Frequencia cuando trabajo en zonas con grancantidad depolvo.

Limpieza del filtró de aire

Extraiga la cubierta del filtro de aire y el filtro (29). Lave los filtros con agua caliente y jabón. Antes de volver a montar el filtro, disfruebe que este está seco. Un filtro de aire que ha sido utilisé durante mucho tiempo, nunca pourrait quedar Completely limpio. Por tanto, los filtros deben reemplazarse por otrosutureos en intervalos regularaes. Reemplace los fiitos que estén dañados.

Filtro de combustible (Fig. 30)

Drene todo el combustible del deposito y extraiga la linea del filtro de combustible del deposito. Extraiga el elemento de filtrado del soporte y lavelo con agua caliente y detergente.

Lávelo bien hasta eliminarrialquier resto de combustible. Escurralo sin retorcerlo y deje que seSEA al aire.

NOTA

Si el elemento está obstruido debido al polvo y a la sueidad, reemplácelo.

Bujia (Fig. 31)

El estado de la bujía se ve afectado por:

Malajuste del carburador
Mezcla incorrecta de combustible y aceite (exceso de aceite en la gasolina)
Suciedad en el filtró de aire
Condiciones de funciona extremas (por exemple climas fríos)

Todostestocfactoresdanlugara la formacionde sedimentos en loselectrodos,loscualespuedeprovocarperturbacionesen elfuncionamento y dificultades enelarranque.Sielmotortiene poca potencia,tiene dificultadesparaarrancarelaparato oelalentise muestra inestable,verifique semelpara labujia enprimerlugar.Si labujia estámuysucia,limpiela yverifique la distanciaentre loselectrodos.Reajustelaises非要ario.Latidancia correcta es de0.6mm.Se debeereemplazarlabujiastrasunas100horasdefunctionamentooantesilloselectrodostaanmuygastados.

NOTA

Enamongaszonas,las normativaslocalesrequireeneluso deuna bujia de resistencia para eliminar综合素质 deignacion.Enel caso de que este aparato estuviese equipado de fabrica con una bujia de resistencia,utilice el本身就是o tipo de bujia de resistencia para sustituirla.

Silenciador (Fig. 32)

Quite el silenciador y limpierialquier exceso de carbono de la salute del escape o la entrada del silenciador cada 100 horas de funcionaimiento.

Cilindro (refrigeración del motor) (Fig. 33)

El motor se refrigera por aire. Por tanto, el aire debe circular libremente en torno al motor y las aletas de refrigeracion del cuestion del cilindro para evaporar que se sobrecalienten.

Cada 100 horas de funciona, o una vez al ano (o con mas frequencia cuando sea necessities), limpie las aletas y la superficie exterior del motor, eliminando los sedimentos de polvo, lajecidad y el aceite que pudieran obstaculzar una refrigeracion adecuada.

NOTA

No haga funciona el motor sin el carenaje o el protector del silenciador, ya que thisouldacauseun sobrecalentamento y provocado enelmotor.

Transmisión en angulo (Fig. 34)

Compruebe el nivel de lubricante de la transmision o el engranaje en angulo cada 50 horas de functiOnamento extrayendo el tap del deposito de lubricante del lateral de la transmision en angulo. Si no se aprecia lubricante en los flancos de los engranajes, llene la transmission a 3/4 con lubricante universal de litio de buena calidad. No llene la transmission por completo.

ADVERTENCIA

Utilice guantes protectores cuando manipule la cucilla o lleve a cabo su mantenimiento.

  • Utilice una cucilla afrida. Una cucilla roma presenta más的概率 de atacarse y dar SACUDidas. Sustituya la tuerca de ajuste si se encuentra dañada o encontrar dificultades al prepararla.
    Cuando sustituya la cucilla, adquiera una que este recomendada por Tanaka y equipada con un orifi cio de 25,4 mm (1 plg).
    Cuando instale un disco de corte (31), colocque siempre la parte impresa hacía arriba. En el caso de las cucillas de 4 dientes (30), poder colocarse en ambas direcciones.
    Utilice la cucilla correcta para cada tipo de trabajo.
    Cuando sustituya las cuchillas,utilice las herramentas adecuadas.
    Cuando los filos se emboten, afellos o limelos tal y como se muestra en la ilustracion. Un aflado incorrecto podra provocar vibraciones excessivas.
    Desecheequalquicheruchilladoblada,combada,agrietada,rotao dañadedequalquierotrafora.

NOTA

Cuando afile las cucillas es importantemantener la forma original del radio en la base de los dientes para evaporagrietimientos.

Esquema de mantenimiento

A continuación se proportionsan algunos instrucciones generales de mantenimiento. Para Obtener información adicional,pongase en contacto con un distribuidor de Tanaka.

Mantenimiento diario

Limpie el exterior del aparato.
Compruebe que el arnes se encuentra en buen estado.
Compruebe que no existen danos o grietas en protector de la cucilla. En caso de impactos o grietas, sustituya el protector.
Compruebe que el mecanismo de corte está debidamente centrado, aflido y libre de gritas. Si el mecanismo de corte no está centrado pueda provocar fuertes vibraciones y dañar el aparato.
Compruebe que la tuerca del mecanismo de corte esta sui ciencamente apretada.
Asegürese de que la protección para el transporte de la cucilla no está danada y pueda fjarse con firmeza.
- Compruebe que las tuercasy los tornillos estan suficientmente apretados.

Mantenimiento semanal

Compréune el sistema de arranque, en especial la性和 y el muelle de retroceso.
Limpie el exterior de la bujía.
Extraiga la bujia y compruebe la distancia entre los electrodos. Ajustela hasta 0,6 mm o sustituya la bujia.
Limpie las aletas de refrigeracion del cilindro y compruebe que la admision de aire no se encuentra obstruida.
Compruebe que el engranaje en ángulo está lleno de lubricante a 3/4 de su capacité.
Limpie elltr6 de aire.

Mantenimiento mensual

Lave el deposito de combustible con gasolina.
Limpie el exterior del carburador y los alrededores delismo.
Limpie el ventilador y sus alrededores.

SIGNIFICADO DOS SIMBOLOS

PROCEDIMENTOS DE OPERACION

Combustivel (Fig. 18)

ADVERTÉNCIA

Silenciador (Fig. 32)

Retire o silenciador e limpe o excesso de carva na abertura de escape e no silenciador après cada 100 horas de funciona.

Cilindro (arrefecimento do motor) (Fig. 33)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Tanaka

Modelo : TBC270S

Categoría : Cortadora de césped