Tanaka TPH-260PF - Aparadores de sebes

TPH-260PF - Aparadores de sebes Tanaka - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho TPH-260PF Tanaka em formato PDF.

📄 98 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Tanaka TPH-260PF - page 75

Perguntas dos utilizadores sobre TPH-260PF Tanaka

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TPH-260PF - Tanaka e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TPH-260PF da marca Tanaka.

MANUAL DE UTILIZADOR TPH-260PF Tanaka

Manual do propriet rio Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina.TPH-230S/TPH-270S PT-2 É importante que leia, compreenda integralmente e respeite os seguintes avisos e advertências de segurança. A utilização do aparelho de forma incorrecta ou sem os cuidados necessários pode causar lesões graves ou atéfatais. Os avisos e instruções do presente manual e no aparelho devem ser lidos, compreendidos e respeitados. Significado dos símbolos ou autocolantes. (ANOTAÇÃO! Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos) Utilize sempre protecções dos olhos, da cabeça e dos ouvidos. Não tocar na lâmina quando o motor estiver em marcha. Mantenha as crianças, observadores e ajudantes a uma distância de 15m do aparelho. Se alguém se aproximar, pare imediatamente o motor e o grupo de corte.

15m Os gases de escape deste produto contêm substâncias químicas que no Estado da Califórnia foram identificadas como causa de cancro, defeitos de nascimento e outros efeitos negativos no âmbito da reprodução. ADVERTÊNCIA

Todas as condutas eléctricas e cabos de telecomunicações suspensos podem estar sob alta tensão. Nunca toque directamente em cabos quando estiver a aparar, caso contrário pode sofrer lesões graves ou até fatais. WARNING PERIGO Leia o manual de instruções com atenção. Verifique se o grupo de corte está correctamente montado e ajustado. Arranque o aparelho e verifique a afinação do carburador. Ver secção "Manutenção" Antes de usar o seu aparelhoTPH-230S/TPH-270S PT-3

Declaração de conformidade Nós, a Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japão Declaramos sob exclusive responsabilidade nossa que o produto, aparador de sebes, modelo a que refere esta declaração, cumpre os principais requisitos de segurança das Directivas

98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC

As seguintes normas harmonizadas foram aplicadas ISO 3767/6531/11806/11680-1 (EN ISO 12100-1/2) Produzido em: Chiba, Japão Assinatura: Cargo: Diretor

Os componentes da sua serra Advertências e avisos de segurança Montagem Operação Manutenção Dados técnicos Índice Número de série a partir de D088001 no dia 05/01/2007 Yoshio OsadaTPH-230S/TPH-270S PT-4

1. Os componentes da sua serra

1. Tampa do depósito de combustível

2. Gatilho do acelerador

3. Punho de arranque

9. Interruptor de ignição

15. Transmissão em ângulo

17. Caixa de transmissão

18. Tampa das lâminas

19. Olhal para cinto

Uma vez que o presente manual de instruções abrange diferentes modelos de serras podem existir diferenças entre as imagens mostradas e o seu aparelho. Utilize as instruções que referem ao seu modelo.TPH-230S/TPH-270S PT-5

Use sempre uma protecção da cabeça com visor completo para proteger-se contra a queda de ramas e resíduos.

Evite todos os cabos de electricidade. Esta unidade não está isolada contra corrente eléctrica.

Para amolar a lâmina deve usar sempre luvas.

Use sempre calças pesadas e compridas, botas e luvas. Não utilize roupas folgadas, jóias e bijutaria, calções curtos, sandálias e nunca trabalhe descalço. Prenda o cabelo para este não cair para além dos ombros.

Não utilize este aparelho quando está cansado ou sob efeitos de álcool, drogas e medicamentos.

Nunca deixe as crianças ou pessoas sem experiência operar este aparelho!

Utilize uma protecção dos ouvidos.

Nunca arranque ou deixe o motor funcionar no interior de um quarto ou prédio. Os gases de escape podem matar.

Mantenha as pegas livres de óleo e gasolina.

Mantenha as mãos afastadas do grupo de corte.

Não agarre o aparelho no grupo de corte.

Depois de desligar o aparelho, assegure-se que o equipamento de corte tenha parado antes de pousar a serra.

Durante trabalhos de maior duração prever intervalos de descanso, para prevenir danos corporais causados, por exemplo, pela vibração (fenómeno Raynaud / "White Finger Disease").

O operador deve respeitar as normas locais em vigor na zona onde trabalha.

Inspeccione a unidade/ o aparelho inteiro antes de cada uso. Substitua partes danificadas. Verifique se existem fugas de combustível e assegure-se que todos os parafusos e porcas estão correctamente instalados e apertados.

Substitua sempre todas as partes partidas, lascadas ou danificadas antes de usar esta unidade/ aparelho.

Mantenha terceiros afastados durante a afinação do carburador.

Use exclusivamente os acessórios recomendados pelo fabricante para esta unidade/ aparelho.

Nunca deixe a lâmina entrar em contacto com qualquer obstáculo. Se a lâmina entrar em contacto, o motor deve ser desligado e o aparelho cuidadosamente inspeccionado.

Todas as revisões e reparações, com excepção das operações mencionadas no presente manual de instruções, devem ser efectuadas por uma oficina e técnicos qualificados. (por exemplo, se usar ferramentas não apropriadas para desmontar o volante, ou ferramentas não apropriadas para sustentar o volante para remover a embraiagem, corre o risco de danificar a estrutura do volante, o que pode fazer rebentar o mesmo.) Segurança do aparelho

2. Advertências e avisos de segurança

Segurança do operador ADVERTÊNCIA! Não modifique a unidade/ o aparelho. Não utilize o aparelho para qualquer outro trabalho que aqueles para os quais foi desenvolvido. Faça a manutenção da unidade/ do aparelho de acordo com os procedimentos recomendados. Desligue a vela de ignição antes de começar a manutenção, excepto se tiver que afinar o carburador. Mantenha terceiros afastados durante a afinação do carburador. Use apenas peças sobressalentes genuínas da Tanaka, tal como recomendado pelo fabricante. Segurança durante a manutenção Não corte qualquer outro material do que folhas ou ramas finas com o aparador. Para protecção das vias respiratórias depois de uma aplicação de insecticidas, utilize uma máscara de protecção contra aerossóis. Mantenha terceiros, incluindo crianças, animais, observadores e ajudantes a 15m de distância da zona de perigo. Pare o motor imediatamente se alguém se aproximar. Segure a unidade/a máquina firmemente com ambas as mãos. Mantenha o equilíbrio e um andar firme. Não exceda o seu raio de alcance. Quando o motor está em funcionamento, mantenha todas as partes do corpo afastadas do silenciador e do grupo de corte. Antes de podar ramas, o utilizador deve familiarizar-se com as técnicas de poda com a máquina. Preveja uma saída de emergência segura para poder fugir de objectos em queda. Durante o corte, agarre com as duas mãos no aparelho e mantenha o polegar firmemente preso à volta da pega frontal. Procure estar numa posição firme, com os pés e o corpo bem equilibrados. Segurança durante o corte ADVERTÊNCIA! Sistemas anti- vibratórios não garantem que não sofra do síndrome de mãos insensíveis e do síndrome do túnel carpiano. Por esta razão, os utilizadores frequentes devem estar sempre atentos ao estado das suas mãos e dedos. Se detectar um dos acima mencionados sintomas, consulte de imediato o seu médico. Transporte a unidade / o aparelho com as mãos e o motor parado, mantendo o silenciador afastado do corpo. Deixe o motor arrefecer, esvazie o depósito de combustível, e segure a unidade / o aparelho antes de guardá-lo ou transportá-lo num veículo. Esvazie o depósito de combustível antes de guardar a unidade / o aparelho. Aconselha-se esvaziar o depósito de combustível depois de cada uso. Em caso de deixar combustível no depósito, guarde o aparelho de maneira que possa haver derrames. Guarde a unidade/ o aparelho fora do alcance das crianças. Limpe o aparelho e efHFWXHDVRSHUDo×HVGH manutenção cuidadosamente antes de arrumá-lo num local seco. Assegure-se que o botão de ignição esteja em posição desligado quando transportar ou guardar o aparelho. Para transportar o aparelho num veículo, cubra a lâmina com a tampa. Misture e esvazie o combustível sempre no exterior, num sítio onde não haja faíscas ou chamas. Utilize apenas recipientes homologados para o transporte de combustível. Não fume e proíba fumar na proximidade do combustível ou da unidade/ aparelho e, também, durante o trabalho com a unidade/ o aparelho. Limpe todas as manchas de combustível derramado antes de arrancar o motor. Afaste- se, pelo menos, 3m do local onde meteu a gasolina. Desligue o motor antes de remover o tampão do depósito. Esvazie o depósito de gasolina antes de arrumar a unidade/ o aparelho. … aconselhável esvaziar o depósito depois de cada uso. Em caso de deixar combustível no depósito, guarde o aparelho de maneira que possa haver derrames. Guarde a unidade / o aparelho num local onde os vapores da gasolina não podem entrar em contacto com faíscas ou chamas abertas de aquecedores de água, motores ou dispositivos eléctricos, fornos etc. ADVERTÊNCIA! Alerta para uma forte probabilidade de sofrer danos corporais ou perder a vida em caso de desrespeito das instrXo×HV. CUIDADO! Alerta para a possibilidade de sofrer danos corporais ou materiais em caso de desrespeito das instrXo×HV.

CUIDADO! Não desmonte o mecanismo de arranque. Pode sofrer lesões por causa da mola que recolhe o cabo. (PFDVRGHRFRUUrQFLDGHVLWXDo×HVQmR abordadas neste manual, seja cauteloso e actue com senso comum. Contacte o seu concessionário Tanaka quando precisa de assistência técnica. Preste especial atenção aos textos precedidos pelos seguintes termos:

Montar o eixo de accionamento ao motor (Fig. 1-1) Solte o parafuso de retenção da manga (1) aprox. 10 voltas, de maneira que a ponta do parafuso não impeça a inserção da manga do eixo de accionamento. Ao inserir a manga do eixo de accionamento, mantenha o parafuso de retenção da manga fora, para prevenir também a obstrução da ferragem no interior. Introduza o eixo de accionamento correctamente na carcaça da embraiagem do motor, até à posição assinalada (2) na manga do eixo de accionamento chegar à carcaça da embraiagem.

ANOTAÇÃO! Se encontrar dificuldade em inserir o eixo até à posição assinalada na manga do eixo de accionamento, gire o eixo de accionamento em sentido ou contra o sentido dos ponteiros do relógio no ponto de montagem da ferramenta de corte. Aperte o parafuso de retenção da manga alinhando-o no furo da manga do eixo. Aperte depois o parafuso de retenção com firmeza (3).

Ferramenta de corte ao eixo de accionamento (Fig. 1-2) Solte o parafuso de retenção (1). Introduza o eixo de accionamento correctamente na caixa de transmissão, até à posição assinalada (2) na manga do eixo de accionamento ficar ao encontro da caixa de transmissão. ANOTAÇÃO! Se encontrar dificuldade para inserir o eixo de accionamento até à posição marcada na manga do eixo de accionamento, rode a ferramenta em ou contra sentido dos ponteiros do relógio. Aperte o parafuso de retenção da manga alinhando-o no furo da manga do eixo. Aperte depois o parafuso de retenção com firmeza (3). Instalação da pega de apoio (1) (Fig.1-2B)

1. Remova 2 parafusos sextavados (2) da caixa

2. Instale a pega de apoio (1) na caixa de

transmissão aproveitando os furos dos 2 parafusos sextavados removidos (2). Depois aperte os parafusos sextavados com firmeza.

Instalação da pega. (Fig.1-3) Monte a pega inclinada para o motor na manga do eixo de accionamento. Ajuste a pega antes de começar a trabalhar à posição mais confortável.TPH-230S/TPH-270S PT-7 Use sempre gasolina sem chumbo de 89 octanos. Use óleo genuíno para motores a 2 tempos, numa mistura de 25:1 a 50:1. Consulte as instruções do óleo ou o concessionário Tanaka para saber a relação de mistura exacta. No estado da Califórnia, a relação deve ser 50:1. Se não conseguir encontrar o óleo genuíno, use um óleo de qualidade com aditivos antioxidantes, que indique expressamente a sua compatibilidade com motores a 2 tempos refrigerados por ar. (ÓLEO GRAU JASO FC ou GRAU ISO EGC). Não utilize óleo misto BIA ou TCW (tipo refrigeração por água em 2 tempos). Nunca recorra a óleos multi- grau (10W130) ou a óleos usados. Misture a gasolina e o óleo sempre num recipiente limpo separado. Cabo de travamento/do acelerador Remova a tampa do filtro de ar. (Fig. 1-4) Ligue os cabos de travamento. (Fig. 1-5) Coloque o adaptador (1) (não fornecido com todos os modelos) na guia do cabo e passe o cabo do acelerador pelo adaptador. (Fig.1-4) Ligue o cabo do acelerador ao carburador e instale a tampa da ponta (2) (não fornecido com todos os modelos) que faz parte da saca de ferramentas, na ponta do cabo. (Fig. 1-6) Cubra o cabo de travamento e do acelerador juntos pela manga de protecção juntamente fornecida até à tampa do filtro de ar. (Fig. 1-7) Fig. 1-7 Fig. 1-5Fig. 1-4

Começa sempre por introduzir a metade da gasolina que precisa. Acrescente depois a quantidade inteira do óleo. Misture (agite) a mistura de combustível. Adicione depois a quantidade remanescente de gasolina. Misture (agite) a mistura de combustível bem antes de introduzi-la no depósito do aparelho.

Combustível (Fig. 2-1) A unidade está equipada com um motor a dois tempos. Opere o motor sempre com gasolina misturada com óleo de 2T. Tenha a atenção de encher o depósito ou manusear com combustíveis somente em locais bem arejados. Combustível Antes de abastecer com gasolina, limpe a zona do tampão do depósito com cuidado. Assim evita que a sujeira entre no depósito. Assegure- se que o combustível esteja bem misturado antes de abastecer, agitando o recipiente para isso. Desligue sempre o motor antes de encher o depósito. Abra o depósito devagar antes de reabastecer, assim consegue fazer dissipar uma possível sobrepressão. Aperte o tampão do depósito cuidadosamente depois de abastecer. Afaste o aparelho pelo menos 3m (10 ft) da zona de abastecimento antes de arrancar o motor. Encher o depósito ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA! (Fig.2-1B) Fig. 1-6TPH-230S/TPH-270S PT-8 Arrancar o motor (Fig. 2-5) CUIDADO! Antes de arrancar o motor, assegure-se que o equipamento de corte não toque em nada.

1. Coloque o botão da ignição (1) na posição

  • Pressione a bomba de enchimento (4) várias vezes, para que o combustível passe pelo reservatório ou tubo de retorno. (opção, não disponível em todos os modelos) (Fig. 2-2C, 3)

2. Mantendo o travão de segurança (2) (não

fornecido com todos os modelos) premido, puxe do gatilho do acelerador e pressione no botão de travamento (3). A seguir, deixe primeiro recuar lentamente o gatilho e, depois, o travão de segurança. Isto faz travar o acelerador na posição de arranque.

3. Coloque a alavanca do ar na posição

CLOSED (fechado) (5) (Fig. 2-7)

4. Puxe com força do cabo de arranque. Tenha

o cuidado de manter o manípulo firmemente na mão e não deixá-lo voltar para trás.

5. Quando sentir que o motor está pronto para

arrancar, volte a colocar a alavanca do ar na posição RUN (aberto). Volte a puxar então com força do cabo de arranque. ANOTAÇÃO! Se o motor não arrancar, repita os passos 2 a 5.

6. Depois arrancar o motor, pressione o

acelerador para soltar o travão de segurança. Depois deixa funcionar o motor trabalhar sem sujeitá-lo a qualquer esforço durante cerca de 2-3 minutos para aquecê- lo. ANOTAÇÃO! O limitador de velocidade (4) serve para ajustar a abertura máxima do acelerador. Por defeito é fornecido ajustado à abertura máxima. (opção, não disponível em todos os modelos) (Fig. 2-5) Desligar o motor (Fig. 2-8) Reduza a velocidade do motor e deixe-o funcionar em ralenti durante alguns, poucos, minutos e desligue-o depois através do interruptor da ignição. ADVERTÊNCIA! A ferramenta de corte pode causar ferimentos enquanto gira depois de parar o motor ou soltar o controlo de potência. Depois de desligar o aparelho, assegure-se que a ferramenta de corte parou antes pousar a unidade. Fig.2-5

CUIDADO! Use sempre luvas durante a operação ou manutenção. Inspeccione a área que deseja aparar. Olhe para perigos que podem contribuir para condições de trabalho menos seguras. NÃO trabalhe com a máquina quando tiver cabos (electricidade, telefone, cabo etc.) a menos de 15m (50 ft.) de distância de si ou da unidade. (Fig. 2-9) Observadores e auxiliares devem ser avisados, para além de impedir que crianças ou animais possam aproximar-se a menos de 15m (50ft) de distância quando a serra de poda estiver em uso. (Fig. 2-10) Evite todos os cabos de electricidade. Esta unidade não está isolada contra corrente eléctrica. Use sempre uma protecção da cabeça com visor completo para proteger-se contra a queda de ramas e resíduos. (Fig. 2-10) ADVERTÊNCIA! Durante a operação, pegue sempre firmemente com as duas mãos na unidade. A operação com apenas uma mão pode causar graves lesões. Ajuste do ângulo da lâmina (fig. 2-11,12) ADVERTÊNCIA! Pare sempre o motor antes de efectuar quaisquer ajustes. Nunca toque na lâmina quando estiver a ajustar o ângulo da lâmina. Agarre em vez disso na pega de suporte (3).

1. Desligue o motor.

2. Solte o botão (1) da pega ligeiramente para

fazer deslizar a pega de suporte (3).

3. Ajuste o ângulo da lâmina à posição

desejado, agarrando na pega de suporte (3).

4. Aperte o botão (1) a seguir firmemente com

a mão. Técnicas de poda Esta unidade foi desenhada para aparar sebes e ramas finas. Siga estas dicas para trabalhar com sucesso.

Ramas compridas devem ser cortadas em várias peças.

Não se posicione nas imediações de uma rama a ser cortada.

Aplique uma ligeira força para cortar.

Reduza a força quando se aproximar do fim do corte para não perder o controlo.

A MANUTENÇÃO, SUBSTITUÇÃO OU

REPARAÇÃO DOS DISPOSITIVOS E O

OU TÉCNICO DE SERVIÇO DE MOTORES NÃO RODOVIÁRIOS. Afinação do carburador (Fig. 3-1) ADVERTÊNCIA! O grupo de corte pode rodar durante o ajuste do carburador. ADVERTÊNCIA! Nunca arranque o motor sem que o revestimento completo da embraiagem e a manga estejam montados! Caso contrário, a embraiagem pode soltar-se causar danos corporais. No carburador, o combustível é misturado com ar. Durante os ensaios de fábrica do motor, o ajuste base do carburador é efectuado. Mais ajustes podem ser necessários em função do clima e da altitude. O carburador tem apenas uma possibilidade de ajuste: T = Parafuso de ajuste de ralenti Ajuste da velocidade de ralenti (T) Verifique se o filtro de ar está limpo. Quando a velocidade de ralenti é correcta, o grupo de corte não roda. Em caso de necessidade de afinação, feche (em sentido dos ponteiros do relógio) o parafuso T, com o motor em marcha, até o grupo de corte começar a rodar. Abra o parafuso (contra sentido dos ponteiros do relógio) até o grupo de corte parar. Encontrou a velocidade de ralenti correcta quando o motor funciona suavemente em todas as posições abaixo do regime de rotaçıes que faz rodar o grupo de corte. Se a ferramenta de corte continuar a rodar depois de ajustar a velocidade de ralenti, entre em contacto com o seu concessionário Tanaka. ANOTAÇÃO! O regime de rotações em ralenti por defeito é

ADVERTÊNCIA! Quando o motor estiver em ralenti, a ferramenta de corte de maneira nenhuma pode girar.TPH-230S/TPH-270S PT-10 Filtro de ar (Fig. 3-2) O filtro de ar (1) deve ser limpo de poeira e sujidade para evitar: Falhas do carburador. Problemas de arranque. Redução da potência do motor. Desgaste desnecessário das peças do motor. Consumo de combustível anormalmente alto. Limpe o filtro de ar diariamente ou com ainda maior frequência quando trabalhar em zonas poeirentas. Limpeza do filtro de ar Remova a tampa do filtro de ar e o filtro (1). Lave- os em água de sabão morna. Verifique que o filtro está seco antes de montá-lo novamente. Um filtro de ar em uso durante algum tempo nunca poderá ser limpo totalmente. Por isso deve ser substituído periodicamente por um novo. Um filtro danificado deve ser substituído sempre. Fig.3-2

Fig. 3-2B Fig.3-3 Fig.3-4 Filtro de combustível (Fig. 3-2B) Deixe sair todo o combustível do depósito e remova o filtro de combustível do depósito. Puxe o elemento de filtragem para fora do suporte e lave-o em água morna com detergente. Enxagúe o filtro depois até eliminar todos os vestígios de detergente. Prima, mas não esprema o filtro para eliminar a água em excesso e secar o elemento. ANOTAÇÃO! Se o filtro estiver muito duro por causa do pó e da sujidade, substitua-o. Vela de ignição (Fig. 3-3) O estado da vela é influenciado por: Afinações incorrectas do carburador. Mistura de combustível errada (demasiado óleo) Filtro de ar sujo. Condições de operação duras (i.e. tempo frio). Estes factores provocam depósitos nos eléctrodos da vela que depois resultam em falhas de funcionamento e dificuldades de arranque. Se o motor tiver um rendimento fraco, arrancar com dificuldades ou trabalhar a soluços em ralenti, controle em primeiro lugar a vela de ignição. Se a vela estiver suja, limpe-a e verifique a folga entre os eléctrodos. Ajuste a folga se necessário. A folga correcta é 0,6 mm. A vela de ignição deve ser substituída após aprox. 100 horas de operação, ou mais cedo se os eléctrodos estiverem muito corroídos. ANOTAÇÃO! Nalgumas regiões a lei exige o uso de uma vela de resistores para impedir a emissão de ruído electromagnético. Se o seu aparelho foi fornecido com uma vela de resistores, utilize o mesmo tipo de vela para substituí-la. Silenciador (Fig. 3-4) Remova o silenciador e retire todo o carvão em excesso da saída do escape ou da entrada do silenciador após cada 100 horas de operação.TPH-230S/TPH-270S PT-11 Cilindro (refrigeração do motor) (Fig. 3-5) A máquina é refrigerada por ar. O ar deve circular sem impedimentos à volta do motor e as abas de refrigeração na culaça protegem o motor de sobreaquecimento. Após cada 100 horas de operação, ou uma vez por ano (ou ainda com maior frequência se as condições de operação o requerem), limpe as aletas e as superfícies exteriores do motor de poeira, sujidade e depósitos de óleo que podem contribuir para uma refrigeração menos eficaz.

ANOTAÇÃO! Não opere o motor sem o revestimento do motor ou do silenciador montado, porque isto vai provocar sobreaquecimento e danos do motor.

Lâmina de corte (Fig. 4-1, 2) As lâminas são instaladas na guia de corte com 3 a 5 parafusos, dependendo do comprimento do cortador. Estes parafusos são apertados com uma folga para que os elementos de corte possam mover-se suavemente.

1. Solte as porcas de fixação da tesoura.

2. Aperte os parafusos de fixação da tesoura

totalmente e solte-os depois aprox. 1/2 volta.

3. Com os parafusos colocados nesta posição

aperte as porcas de fixação da tesoura. Encarregue-se de substituir os parafusos de fixação da guia da tesoura quando ficarem soltos, gastos ou danificados. Encarregue-se também de substituir as lâminas de corte danificadas.

ANOTAÇÃO! Lubrifique as superfícies deslizantes da tesoura adequadamente com óleo para máquinas. Caixa de transmissão (Fig. 4-3) Aplique massa consistente com base de lítio de boa qualidade nos bocais de lubrificação. Nalguns modelos, um dos bocais de lubrificação foi mudado da parte superior para o fundo.

ANOTAÇÃO! A lubrificação deve ser efectuada em intervalos de 50 horas e com mais frequência em casos de alto esforço. Plano de manutenção Mais abaixo vai encontrar algumas instrXo×HV gerais de manutenção. Se precisar de mais informações contacte por favor o seu concessionário Tanaka.

Inspeccionar a protecção da lâmina por danos e fendas. Substituir a protecção em caso de golpes ou fendas.

Verificar se a lâmina está afiada e sem fendas.

Controlar o aperto suficiente das porcas da lâmina.

Verificar se a tampa de transporte da lâmina não está danificada e se deixa montar de forma segura.

Controlar o aperto suficiente de todos os parafusos e porcas. Fig.3-5 Fig. 4-1 Fig. 4-2 Fig. 4-3 Manutenção semanal

Controlar o arranque de cabo, em particular o cabo e a mola de retorno.

Limpar a parte exterior da vela de ignição.

Desmontar a vela de ignição e controlar a folga entre os eléctrodos. Ajustar, se necessário, a 0,6 mm ou substituir a vela.

Limpar as aletas de refrigeração do cilindro e verificar se a admissão de ar no arranque de recuo não está obstruído.

Verifique se a caixa de transmissão está enchida com lubrificante.

Lavar o depósito de combustível com gasolina e limpar o filtro de gasolina.

Limpar o carburador e as partes envolventes por fora.

Limpar a ventoinha e as partes envolventes.TPH-230S/TPH-270S PT-12 Cilindrada (ml) ...................... Vela de ignição ..................... Capacidade do depósito ...... decombustível ( l ) Peso em seco..... 550mm...... (kg) Overall cutter length (mm).......................... Nível de pressão DF~VWLFDG%$ (EN 27917) Nível de potência DF~VWLFDG%$ Nível de vibrações (m/s

(ISO 7916) Pega frontal................... Pega traseira................. ANOTAÇÃO! : Os níveis de ruído/ vibrações equivalentes foram calculados com base numa média de energia ponderada por duração dos níveis de ruído/vibrações em diferentes condições de trabalho, com a seguinte distribuição do tempo: 1/2 ralenti, 1/2 aceleração. *Declaramos para os devidos efeitos que o produto, aparador de sebes, modelo.

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Tanaka

Modelo : TPH-260PF

Categoria : Aparadores de sebes