Tanaka TPH-260PF - Taille-haies

TPH-260PF - Taille-haies Tanaka - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TPH-260PF Tanaka au format PDF.

📄 98 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Tanaka TPH-260PF - page 15
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Taille-haies thermique Tanaka TPH-260PF, moteur 25,4 cc, puissance 1,1 kW, longueur de lame 60 cm, pas de lame 28 mm.
Utilisation Idéal pour la taille de haies, buissons et arbustes, conçu pour un usage professionnel et intensif.
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre à air, nettoyer la lame après chaque utilisation, affûter les lames si nécessaire.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants, s'assurer que la zone de travail est dégagée, ne pas utiliser sous la pluie.
Informations générales Poids : 5,4 kg, garantie de 2 ans, niveau de bruit : 94 dB(A).

FOIRE AUX QUESTIONS - TPH-260PF Tanaka

Comment démarrer le taille-haies Tanaka TPH-260PF ?
Pour démarrer le taille-haies, assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que le mélange est correct. Activez le commutateur d'alimentation, tirez le starter jusqu'à la position de pleine ouverture, puis tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que le réservoir est plein et que le mélange d'essence est correct. Assurez-vous également que le commutateur d'alimentation est en position 'ON'. Si le problème persiste, consultez le filtre à air et nettoyez-le si nécessaire.
Comment entretenir le taille-haies Tanaka TPH-260PF ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement les lames après utilisation, vérifiez et remplacez le filtre à air selon les recommandations du manuel, et veillez à ce que le mélange d'essence soit toujours correct.
Quelle est la longueur des lames du Tanaka TPH-260PF ?
Le taille-haies Tanaka TPH-260PF est équipé de lames de 60 cm de longueur, ce qui permet une coupe efficace des haies.
Comment régler la tension des lames du taille-haies ?
Pour régler la tension des lames, utilisez une clé pour desserrer légèrement les boulons de fixation des lames, ajustez la tension jusqu'à ce qu'elles soient bien tendues, puis resserrez les boulons.
Le taille-haies Tanaka TPH-260PF est-il adapté pour les branches épaisses ?
Oui, le Tanaka TPH-260PF peut couper des branches jusqu'à 2 cm de diamètre, mais il est recommandé d'éviter de forcer sur des branches trop épaisses pour préserver la durabilité de l'appareil.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le mélange d'essence ?
Utilisez une huile pour moteur 2 temps de haute qualité, en suivant les recommandations de mélange indiquées dans le manuel d'utilisation, généralement un mélange de 50:1.
Comment ranger le taille-haies pour l'hiver ?
Pour ranger le taille-haies pour l'hiver, videz le réservoir d'essence, nettoyez soigneusement les lames et le filtre à air, et stockez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel.

Questions des utilisateurs sur TPH-260PF Tanaka

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TPH-260PF - Tanaka et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TPH-260PF de la marque Tanaka.

MODE D'EMPLOI TPH-260PF Tanaka

Lire attentivement le manuel avant d'utiliser la machine.

Mode d emploi

Signification des symboles ou des etiquettes. (REMARQUE: Certains ensembles n'en sont pas poursus)

Tanaka TPH-260PF - 1

ATTENTION!

Les gaz d'échévement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques considérés comme pouvant entraîner des cancers, des malformations congenitales et autres troubles de la reproduction.

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! - 1

Lisez, comprendez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements disponibles dans ce manuel et sur le produit.

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! - 2

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! - 3

Il est essentiel que vous lisiez et comprendiez parfaitement les consignes de sécurités et autres averissements suivants et que vous les observiez strictement. L'utilisation inattentive ou inadéquate de cette machine risque de provoquer des blessures graves ou fatales.

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! - 4

Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu'une protection pour la tete et les oreilles lorsque vous utilise ce produit.

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! - 5

Ne touchez enaucun cas les lames quand le moteur fonctionne.

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! - 6

Maintenir les enfants, les badauds et les aides a plus de 15 mètres de l'ensemble. Si quelqu'un s'approche de vous, couper immédiatement le moteur et arrêter l'outil de coupe.

AVERTISSEMENT DANGER

Il se peut que tous les conducteurs électriques et tous les fils de télécommunications aériens transportent du courant électrique à haute tension. Ne jamais toucher directement ou indirectement les fils lors de la taille. Dans le cas contraire, des blessures graves ou la mort pourrait en résultat.

Avant l'utilisation de votre nouvelle machine

  • Lire attentivement le manuel d'utilisation.
  • Vérifier que l'équipement de coupe est monté et régle correctement.
  • Demarrer la machine et vérifier le réglage du carburateur. Voir "Entretien".

Déclaration de conformité

Nous, soussignés, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan

Déclarons, en engageant notre seule responsabilité, que ce réseau de taille-haies sur hampe, TPH-2501/S/SS

TPH-2501/S/SS

TPH-250PF

TPH-260PF

TPII-230S/SS

TPH-270S/SS

à laquelle se rapporte la presente déclaration est conforme aux directives concernant les conditions de sécurité essentielles.

98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC

Les normes suivantes ont ete prises en considération.

No. de série à partir de

D088001

Yoshio Osada

Function :

Direteur

Index

Description

Précautions et consignes de sécurité 5

Montage 6

Utilisation 7

Entretien 9

12

1.Description

Comme ce manuel se refère à plusieurs modèles, il se peut qu'il y ait des différences entre les images et votre machine. Suivez les instructions concernant votre modele.

Tanaka TPH-260PF - 1.Description - 1

2. Précautions et consignes de sécurité

Sécurité de l'utilisateur

  • Il faut porter toujours un casque de protection muni d'une visiere de sécurité au complet pour pouvoir assurer la protection contre la chute de branches et de débris.
  • Eviter toutes les lignes d'énergie. Cette machine n'est pas isolée contre le courant électrique.
  • Vous doivent toutes porter des gants de protection lorsque vous affüter la lame.
  • Portez toujours un pantalon, des chaussures et des gants de sécurité. Evitez les vêtements amyles, les shorts, les sandales et les pieds nus. Veiliez à ce que vos cheveux ne descendent pas au-dessous des épaules.
    N'utilisez cette machine que si vous etes en pleine possession de vos moyens physiques. Evitez strictement la consommation d'alcool, de droque ou de medicaments.
  • Ne jamais laisser un enfant ou une personne inéxpérimentée se servir de ces machines,
  • Portez un dispositif de protection contre le bruit pour vos oreilles.
  • Ne mettez jamais le moteur en marche dans un local clos, les gaz d'échéppement étant toxiques.
    Nettoyez les poignées de toute trace d'huile ou de carburant.
  • N'approchez jamais les mains du guidechaine et de la chaine,
  • Ne jamais attraper, ni tener la machine par l'extrémité du guide-chaine.
  • Àpres l'arret de la tronconneuse, attendez l'arret complet de la chaine de coupe avant de poser la machine.
    Lors d'une utilisation prolongee, veillez a faire une pause periodiquement, afin d'eviter des troubles eventuels provoqués par les vibrations.
    L'utilisateur de la machine doit se conformer aux reglementations locales de la région dans laquelle il effectue le travail.

Régles de sécurité concernant l'utilisation de la machine.

  • Contrôlez entièrement votre machine avant chaque utilisation. Remplacez les pieces endommagées. Vérifiez l'absence de fuites de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs de fixation sont en place et solidement fixés.
  • Remplacez les éléments Tanaka de la machine qui doivent des fissures, des ébrechures ou toute autre avarie.
  • Ne laïsez personne s'approcher lorsque vous réglez le carburateur.
  • Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le constructeur pour cette machine.
  • Ne jamais laisser les lames frapper contre un obstacle quelconque. Si les lames相遇rent un obstacle, il est nécessaire d'arreter le fonctionnement de la machine et de l'inspector soignement pour voir si elle n'est pas endommagée.
  • Tous les travaux employant ce dispositif, outre que les rubriques indiquées dans ce manuel, doivent être effectuels par un personnel apte à employer la machine. (Par exemple, si on emploie des outils incorrectly pour extraire le volant du moteur ou si on utilise un outil incorrect pour maintirer le volant du moteur, afin de-retirer l'embrayage, il peut qu'un tel procédé entraine une avarie structurale du volant du moteur et provoque ensuite l'éclatement de celui-ci.

ATTENTION!

Ne modifiez enaucun cas la machine. N'utilisez jamais la tronconneuse pour tout autre tache que celles auxquelles elle est destinée.

d'accidents ou de blessures. Sécurité au niveau du carburant

-Faites le melange et le plein a l'air libre, a distance de toute etincelle ou flamme
- Utilisez pour l'essence un réseau agree.
- Ne fumez pas et ne laissiez personne fumer à proximate du carburant ou de la machine. Ni lorsque vous utilise la machine.
Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant avant demettre le moteur en marche.
- Pour démarrer la tronçonneuse, écartez vous d'au moins 3 mètres de l'endroit où vous avez fait le plein.
- Arretez le moteur avant de dévisser les bouchons des réservoirs de carburant ou d'huile.
Vidangez le réservoir de carburant avant de remisser la machine Il est en fait recommande de le faire après chaque utilisation. Si le réservoir n'est pas vide, rangez alors la machine dans une position telle que le carburant ne risque pas de couler.
- Rangez la machine et le carburant dans un endroit où les vapeurs d'essence ne risquent pas d'entrée en contact avec des étincelles ou une flamme en provenance d'un chauffe-eau, d'un moteur electrique, d'un commutateur, d'une chaudière, etc.

ATTENTION!

Les systèmes anti-vibrations, aussi bon soient-ils, ne garantissant pas que vous ne puissiez pas souffrir de la maladie des doigs blancs, ni du syndrome du canal carpien. Par conséquent, si vous vous servez de façon régulière et continue de votre tronçonneuse, surveiliez soigneusement l'état de vos mains et de vos doigs. Si I'un des symptômes ci-dessus venait à appararre, il serait indispensable de vous faire examiner immédiatement par cette médecin.

Sécurité au niveau de la coupe

  • Ne pas couper de matériel autrement que les feuilles ou les petits objets de branches
    Pour la protection respiratoire, porter un masque de protection d'acrosol en coupant les feuilles après l'insecticide ont ete appliquees.
    Veillez à ce que personne, enfants, animaux, spectateurs ou aides ne se tienne à l'intérieur d'une zone de sécurité de 15 metres. Arrêtez immeditatement le moteur si celui'un s'approche de vous.
  • Maintenez fermement la machine des deux mains.
    Tenez tousjres le moteur a vous droite.
    Tenez you bién en equilibre sur vos deux jambes. Ne travailliez jamais en porte-à-faux.
    Demeurez toujours éloigné du silencieux d'échéppement et de l'ensemble de coupe lorsque le moteur est en fonctionnement.
  • Avant de tailler une haie, l'utilisateur devra se familiariser avec les techniques de taille à l'aide d'une telle machine.
  • Avant de tailler, s'assurez de l'existence d'un abri sur a proximite.
  • Au cours d'une opération de taille, maintainir la machine fermement des deux mains avec le pouce bien bloqué autour de la poignée avant et les pieds bien stables au sol.

Sécurité au niveau de l'entretien

  • Entretenez votre machine selon les recommendations du constructeur,
  • Debranchez la bougie avant toute intervention intervention d'entretien, à l'exception des opérations de réglages du carburateur.
  • Ne laïssiez personne s'approcher de la machine lorsque vous procédez au réglage du carburateur.
    N'utilise que les pieces de remplacement Tanaka d'origine comme commande par le fabricant.

Transport et rangement

  • Portez la machine avec moteur arrêté et silencieux orienté vers l'extérieur.
    Laissez le moteur refroidir, videz le réservoir de carburant et voir ce que la machine ne risque pas de tomber lorsque vous la rangez ou la chargez à bord d'un vehicule.
  • Vidangez le réservoir de carburant avant de remiser la machine, Il est en fait recommandé de le faire après chaque utilisation. Si le réservoir n'est pas vide, rangez alors votre tronconneuse dans une position telle que le carburant ne risque pas de couler.
  • Remisez la machine hors de portée des enfants.
    -Nettoyez soigneusement la tronconnese avant de I'entreposer dans un endroit sec et aere.
    Assurez you que le commutateur d'arrêt du moteur est bien sur la position "stop" lors du transport ou du remisage de la machine.
    Lors du transport dans un vehicule, couvrir la lame du capot.

Si vous rencontres une situation non prévue dans le manuel, utilisez votre jugement et votre bon sens. Pour plus d'informations, veuillez communier avec un concessionnaire Tanaka. Dans les textes qui suivent, les passages particulièrement importants sont mis en évidence de trois manières différentes selon leur niveau de risque ou la gravité des dommages qui peuvent en résultat:

ATTENTION!

Information de première importance pour éviter des dommages corporels graves ou mortels.

IMPORTANT!

Information importante afin d'eviter les dommages corporels ou matériels.

REMARQUE!

Information importante pour la compréhension d'une intervention, évitant ainsi des erreurs.

IMPORTANT!

Ne pas démonter le lanceur du moteur. On pourrait se blesser à cause du ressort de rappel.

Tanaka TPH-260PF - IMPORTANT! - 1
TPH-230S/TPH-270S
Fig.1-1

Tanaka TPH-260PF - IMPORTANT! - 2
Fig.1-2

Tanaka TPH-260PF - IMPORTANT! - 3
Fig.1-2B

Tanaka TPH-260PF - IMPORTANT! - 4
Fig.1-3

3. Montage

Arbre d'entrainment du moteur (Fig. 1-1)
Desserer la vis de blocage du tube (1) de dix tours environ pour que la pointe de la vis n'entrave pas le tube de protection de l'arbre de transmission à insérer. Lorsqu'on insère le tube, maintainir la vis de blocage du tube vers l'extérieur pour empêcher que la garniture interieure puisse devenir un obstacle, Insérer l'arbre de transmission dans le carter d'embravage du moteur d'une façon appropriée jusqu'à ce que la position marquee (2) sur le tube de l'arbre de transmission soit en correspondence avec le carter d'embravage.

REMARQUE!

Lorsqu'il est difficile d'insérer l'arbre de transmission jusqu'à la position marquee sur le tube de l'arbre de transmission, faire tourner l'arbre de transmission au moyen de l'embout d'entrainment de l'outil de coupe dans le sens des aiguilles d'une montre ou inversement. Resserrer la vis de blocage du tube tout en alignant l'orifice sur le tube de l'arbre de transmission.
Ensuite, desserrer fermement la vis de blocage (3).

Accouplement de la tete de coupe à l'arbre de transmission (Fig. 1-2)
Desserrer la vis de blocage du tube (1).
Insérer l'arbre de transmission dans la boite d'engrenages de la tete de coupe de façon appropriée jusqu'à ce que la position marquee (2) sur le tube de l'arbre de transmission soit correspondance avec la boite d'engrenages.

REMARQUE!

Lorsqu'il est difficile d'insérer l'arbre de transmission jusqu'à la position marquee sur le tube de l'arbre de transmission, faire tournier l'arbre de transmission au moyen du tube de l'arbre de transmission dans le sens des aiguilles d'une montre ou inversement. Resserrer, la vis de blocage du tube tout en alignant l'orifice qui se trouve sur le tube de l'arbre de transmission. Ensuite, desserrer fermement le boulon de serrage (3).

Installation de la poignee support (1) (Fig.1-2B)

  1. Enlever les deux vis six pans creux (2) à l'extremité de la boite d'engrenages.
  2. Installer la poignée support (1) sur la boite d'engrenages au moyen des vis six pans creux rétriees précédemment (2). Ensuite, serrer fermement les vis six pans creux.

Mise en place de la poignee arceau (Fig. 1-3) Fixer la poignee arceau sur le tube de l'arbre d'entrainement avec I'angle tourné vers le moteur. Reglier I'emplacement sur la position la plus praticque avant la mise en marche.

Tanaka TPH-260PF - Installation de la poignee support (1) (Fig.1-2B) - 1

Tanaka TPH-260PF - Installation de la poignee support (1) (Fig.1-2B) - 2
F
Fig. 1-5Fi

Tanaka TPH-260PF - Installation de la poignee support (1) (Fig.1-2B) - 3
Fig. 1-6

Tanaka TPH-260PF - Installation de la poignee support (1) (Fig.1-2B) - 4
Fig. 1-7

Tanaka TPH-260PF - Installation de la poignee support (1) (Fig.1-2B) - 5
Fig.2-1 Fig.2-1B

Cable de marche-arrêt / cable de commandes qaz

Retirer le couvercle du filtre a air. (Fig. 1-4)
Relier les fils de marche-arret. (Fig. 1-5)
Positionner le guide extérieur (1), (s'il y a lieu), sur le guide-fil etmettrele cablede commandedes gaz a travers le guide extérieur. (Fig.1-4)
Connector le cable de commande des gaz au carburateur et installer le capuchon du pivot (2) (le case echeant) s'il figure dans le sac a outils, sur le pivot. (Fig. 1-6)

Couvir ensemble le cable de commande des gaz et les fils de marche-arret avec le tube de protection fourni jusqu'au niveau du couvercle du filtré à air. (Fig. 1-7)

4. Utilisation

Carburant (Fig. 2-1)

ATTENTION!

Cette machine est équipée d'un moteur à deux temps et doit toujours être alimenté en melange essence/huile.

Veiller à une bonne aération pendant l'opération de remplissage du réservoir.

Essence

Toujours utiliser de l'essence sans plomb avec un taux d'octane de 89.
Utilisez une huiie pour moteur à deux temps ou un mélange variant de 25:1 à 50:1; veuillez consulter le contenant d'huie pour la proportion du mélange ou communique avec un concessionnaire Tanaka.
- Et une proportion 50:1 pour l'Etat de la Californie uniquement.
Si vous n'utilise pas une huié d'origine, utilisez une huié de qualité contenant un antioxydant recommendée pour être utilisée avec un moteur à deux temps refroidi à l'air (HUILE JASO QUALITE FC OU ISO QUALITE EGC). Ne jamais utiliser des huiés mélangées BIA ou TCW (pour les moteurs à essence 2 temps à refroidissement par eau).
- Ne jamais utiliser d'huile Multigrade (10W/30), ni d'huile usagée.
- Effectuez toujours le mélange dans un récipient propre.

Toujours commencer par verser la moitié de l'essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l'huile. Mélanger en agitant le recipient.

Enfin, verser le reste de l'essence, puis agiter le recipient afin de mélanger soigneusement le carburant avant de faire le plein.

Faire le plein

ATTENTION! (Fig.2-1B)

  • Ne jamais faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement.
  • Desserrer lentement le bouchon du réservoir de carburant pour effectuer le remplissage afin de laisser échapper une surpression eventuelle.
  • Serrer le bouchon soigneusement après avoir rempli le réservoir de carburant.
  • Avant de redémarrer le moteur, toujours s'éloigner d'au moins trois métres de l'endroit ou vous avez fait le plein de carburant.

Pendant le remplissage respectez les régles de propre.

Essuyez autour du bouchon du réservoir afin d'éviter que des corps étrangers ne pénétre dans le réservoir. Les saletés qui se trouvaient dans le réservoir risuant d'occasionner des troubles de fonctionnement.

Veillez ce que le mélange soit bien homogène en agitant à intervalle régulier le填补ant avant et pendant le remplissage.

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! (Fig.2-1B) - 1
TPH-230S/TPH-270S
Fig.2-5

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! (Fig.2-1B) - 2
Fig.2-6

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! (Fig.2-1B) - 3

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! (Fig.2-1B) - 4
Fig.2-8Fig.2-7

Demarrage (Fig. 2-5)

IMPORTANT!

Avant le démarrage, vérifier que les lames de coup ne touchent rien.

  1. Placer le commutateur marche-arrêt (1) en position marche (ON).
  2. Presser la poire d'amorçage (4) à plusieurs reprises pour que le carburant puisse s'écouler de la poire ou le tuyau de retard. (Si la machine en est munie) (Fig. 2-6, 7)
  3. Tout en appuyant sur le levier de sécurité (2) (s'il en est muni), presser la gachette de commande des gaz et enforcer le bouton de blocage de la commande des gaz (3). Relacher ensuite lentement la gachette de commande des gaz en premier, puis le bouton de blocage de la gachette de commande des gaz. Ceci verrouillera le papillon de commande des gaz sur la position de demarrage.
  4. Regler le levier de starter sur la position CLOSED (5). (Fig. 2-7)
  5. Tirer vivement la poignée de lanceur, faire attention à bien retenir la poignée sans la laisseur revenir brusquement.
  6. Lorsqu'on entend que le moteur peut semettre en marche, ramener le levier starter sur sa position "RUN" (ouverte). Puis tirer de nouveau vivement sur la poignée du lanceur.

REMARQUE!

Si le moteur ne se met pas en marche, repeter la procedure a partir de 2 à 5.

  1. ÀpRES avoir mis en marche le moteur, presser la gachette de commande des gaz pour libérer le bouton de blocage de la commande des gaz. Laisser ensuite le moteur chauffer pendant environ 2 à 3 minutes avant de la soumettre à une charge quelconque.

REMARQUE!

Le régulateur de l'obturator d'échappement (4) sert à ajuster l'ouverture maximum de l'obturator d'échappement. Il a été régê en usine en fonction de l'ouverture maximum. (Si la machine en est munie) (Fig. 2-5)

Arrêt de la machine (Fig. 2-8)

  • Ralentir le régime du moteur et le faire fonctionner au ralenti pendant quelques minutes et ensuite,mettre le commutateur marche / arrêt sur la position STOP.

ATTENTION!

Les lames peuvent blesser lorsqu'elles continuente de fonctionner après l'arrêt du moteur ou lorsqu'on relâche la gachette de commande des gaz. Lorsque la machine est arrêtée, s'assurer que les lames ont cessé leurs mouvements avant de déposer la machine sur le sol.

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! - 1

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! - 2

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! - 3
Fig.2-11F

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! - 4
Fig.2-12

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! - 5
Fig. 3-1

FONCTIONNEMENT EN SURETE

IMPORTANT!

  • Porter toujours des gants lorsqu'on utilise la machine ou lors de son entretien.
  • Observer bien l'endetroit à tailler. Envisager les risques qui pourrait aboutir à des situations dangereuses. NE PAS utiliser la machine lorsque des cables (electriques, téléphoniques, etc.) se trouvent à moins de 15 metres de n'importe qu'elle partie de l'utiliseur ou de la machine. (Fig. 2-9)
  • Il faut averir les spectateurs et les compagnons du danger. Il faut empêcher que les enfants et les animaux puissant s'approcher à moins de 15 mètres lors de l'utilisation du taillehaie surPERche.(Fig.2-10)
  • Eviter toutes les lignes d'énergie. Cet machine n'est pas isolée contre le courant électricque.
  • Il faut porter tous uns un casque de protection muni d'une visiere de securite complete pour se proteger contre la chute de branches ou de débris. (Fig. 2-10)

ATTENTION!

Tenir fermement la machine a deux mains pendant le fonctionnement.
Le maniement d'une seule main pourrait occasionner des blessures graves.

Ajustage de I'angle de lame (Fig. 2-11,12)

ATTENTION!

Arreter tous le moteur avant d'effectuer des réglages.

Ne jamais toucher les lames lors du réglage de l'angle des lames. Tenir la poignée support (3) au lieu de cela.

  1. Arreter le moteur.
  2. Desserrer un peu la molette (1) pour que la poignée support (3) puisse glisser.

  3. Ajuster l'angle des lames dans la position souhaitation en tenant fermement la poignee support (3).

  4. Ensuite, serrer fermement la molette (1) à la main.

Techniques démondage

Cet apparéil a été concu pour émonder des petites branches. Suivre ces suggestions pour assurer le fonctionnement convenable.

Faire soigneusement le plan de coupage.
Vérifier la direction de chute de la branche.
Il faut émonder les branches longues après les avoir coupé en plusieurs morceaux.
- Ne pas vous tenirbout directement audessous de la branche qu'on coupe.
Exercer une pression de coupage faible.
Réduire la pression de coupage vers la fin du coupage pour pouvoir bien manier la coupure.

5. Entretien

L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA REPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTEMES DE CONTROLE DE L'ECHAPPEMENT PEUVENT ETRE EFFECTUES PAR N'IMPORTE QUEL ATELIER DE REPARATION OU MECANICIEN DE MOTEUR NON AUTOMOBILE.

Réglage du carburateur (Fig. 3-1)

ATTENTION!

Il se peut que la lame entre en mouvement pendant le réglage du carburateur.

ATTENTION

Le carter et le tube doivent etre en place avant la mise en marche. Sinon, l'embrayage risquerait de se detacher et d'entrainer un accident corporel.

Dans la carburateur, l'air est melange à l'essence. Le carburateur est prérgé pendant les essais en usine. Ce réglage peut nécessiter des modifications selon les conditions climatiques et d'altitude. Le carburateur ne propose qu'une seule possibilité de réglage. T = Vis de réglage du ralenti.

Réglage du ralenti (T)

Commencez par vérifier la propre du filtre à air. Lorsque le talenti est correct, la chaine ne doit pas tourner. Si un réglage s'avéré nécessaire, visser (dans le sens des aiguilles d'une montre) la vis T, le moteur en marche, jusqu'à ce que la lame commence à tourner. Dévisser alors en sens contraire (sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la chaine s'immobilise à nouveau.

Un ralenti correct permet au moteur de tourner sans variation de régime dans toutes les positions ce qui assure une marge de sécurité avant la mise en rotation de la chaine. Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime de ralenti, communique avec un concessionnaire Tanaka.

REMARQUE!

Le nombre normal de tours par minute au ralenti est de 2500 - 3000 tr/mn.

REMARQUE!

Quelques-uns modèlevent vendu dans les secteurs avec les reglements d'émission d'échémpement stricts n'a pas haut ajustements et les ajustements bas de carburateur de vitesse. Tels ajustements peuvent permettre au moteur être fonctionné l'extérieur de leurs limites de conformité d'émission. Pour ces modalles, le seul ajustement de carburateur est la vitesse inoccupé.

ATTENTION!

L'outil de coupe doit être absolument immobile lorsque le moteur tourne au ralenti.

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! - 1
Fig.3-2

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! - 2
Fig. 3-2B

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! - 3

Tanaka TPH-260PF - ATTENTION! - 4
Fig.3-3 Fig.3-4

Filtre à air (Fig. 3-2)

Nettoyer le filtré à air régulierement pour éviter:
Les troubles de fonctionnement du carburateur.
Les problèmes de démarrage.
Les pertes de puissance.
L'usure prematurée des organes du moteur. Une consommation anormalement élevé, Nettoyer le filtré à air tour les jours, plus fréquement en milieu poussièaux.

Nettoyage du filtré à air

Demonter le couvercle du filtrre a air et, le filtrre (1). Les laver dans de I'eau savonneuse chaude. Verifier ensuite que le filtrte est bien sec avant de les remonter. Un filtré a air ayant servi longtemps ne peut être parfaitement nettoyé. Par conséquent, il doit être remplace régulièrement par un filtré neuf. Un filtré endommagé doit toujours être remplaced.

Filtre a carburant (Fig. 3-2B)

Purger tout le carburant qui se trouve dans le réservoir de carburant et-retirer la durite du filtre à carburant du réservoir. Detacher la cartouche du filtre de l'ensemble et rincer la cartouche dans de I'eau chaude contenant un produit detersif. Rincer soigneusement jusqu'à ce que toutes traces de détergent aient été éliminées. Presser la cartouche sans la tordre afin d'éliminer I'excess d'eau et laisser celle-ci secher à l'air libre.

REMARQUE!

Si le filtré a durci à cause des impuretés contenues dans le carburant, il convient de le replacer.

Bougie (Fig. 3-3)

L'etat de la bougie est influencé par:

Le mauvais réglage du carburateur
- Un mélange incorrect (trop riche en huile).
Un filtré à air sale.
- De dures conditions d'utilisation. (como par temps froid, par exemple)

Ces facteurs contribuient à la formation de dépôts sur les electrodes de la bougie et peuvent entrainer troubles de fonctionnement et difficultés au démarriage. Si la débroussaillée me manque de puissance, si elle démarre mal ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par vérifier l'état de la bougie. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier l'écartement des electrodes qui doit être de 0,6 mm. La bougie devra être remplacee toutes les 100 heures d'utilisation ou avant si les electrodes sont endommagées.

REMARQUE!

Dans certaines régions, la reglementation locale exige l'utilisation d'une bougie équipée d'une résistance d'antiparasitage afin d'éliminer les signaux d'allumage. Si cette machine était équipée à l'origine d'une bougie avec résistance d'antiparasitage, utiliser le même type de bougie lorsque vous la remplacez.

Silencieux (Fig. 3-4)

Demonter le silencieux et nettoyer les excès de carbone déposés au niveau de l'orifice d'échévement et de l'entrée du silencieux toutes les 100 heures d'utilisation.

Tanaka TPH-260PF - Silencieux (Fig. 3-4) - 1
Fig.3-5

Tanaka TPH-260PF - Silencieux (Fig. 3-4) - 2

Tanaka TPH-260PF - Silencieux (Fig. 3-4) - 3

Tanaka TPH-260PF - Silencieux (Fig. 3-4) - 4
Fig. 4-1 Fig. 4-2 Fig. 4-3

Cylindre (Refroidissement du moteur)

(Fig. 3-5)

Le moteur est refroidi par air, cet air doit circuler librement autour du moteur et par les ailettes de refroidissement sur la tete du cylindre afin d'eviter une surchauffe.

Après 100 heures de service, ou une fois par an (plus fréquèment si requis par les conditions d'utilisation), nettoyer les ailettes et la surface extérieure du moteur afin desterolir la poussière, les saletés et les dépôts d'huile qui risqueraient d'empêcher un bon refroidissement du moteur.

REMARQUE!

Ne pas utiliser le moteur sans son carter de protection ou la protection du silencieux car cela risquerait de provoquer une surchauffe et une dépréciation du moteur.

Lame de coupe (Fig. 4-1, 2)

Les lames sont coulissant le long du support de lame au moyen de quatre ou cinq boulons. Ces boulons sont serrés avec un jeu tel que les lames puissant se déplacer librement.

Lorsque ce jeu est trop étroit :

Les lames ne se déplacent pas aisément et les surfaces de couilissement peuvent se gripper.

Dans le cas où ce jeu est excessif:

Les lames sont mal aiguises.

Comment régler le jeu des lames:

  1. Desserrer les écrous de fixation des lames.
  2. Serrer complètement les boulons de fixation des lames, puis les desserrer d'environ 1/2 tour.
  3. Avec les boulons régés sur cette position, serrer les écrous de fixation des lames.

Veiller à bien remetre en place les boulons de fixation du support de lame au cas où ils seraient desserrés, usés ou endommages.

Remplacer également les lames endommagées.

REMARQUE!

Lubrifier correctement les surfaces de coulissement des lames avec une huile pour machine.

Boite d'engrenages (Fig. 4-3)

Applique de la graisse a base de lithium deonne qualite a travers les graisseurs. Quant a certains modetes, l'un des graisseurs a ete deploacede I'emplacement superieur vers le bas.

REMARQUE!

Il faut procéder au graissage toutes les 50 heures ou plus féquèment encore lors de travaux difficiles.

Entretien

Voutrouvrez ci - dessous quelques conseils d'entretien d'ordre général. Pour plus d'informations, veuillez communier avec un concessionnaire Tanaka.

Entretien quotidien

Nettoyer exterieurement le taille-haies.
- Verifier que le protège-lame n'est pas fissure S'il l'est ou s'il a subi des chocs, le replacer
S'assurer que la lame est bien affuitede qu'elle ne compeote pas de fissures.
S'assurer que les écrous de lame sont suffisamment serrés.
- Vous assurer que le protecteur de lame pour le transport est en bon et que sa fixation ne pose aucun problème.
Vérifier le serrage de tous les écrous et vis, surtout les écrous fixant le filtré à air.

Entretien hebdomadaire

  • Contralier le lanceur, sa corde et son dessort de rappel.
    Nettoyer la bougie exterieurement. la démonter et contrôle l'ecartement de ses electrodes, qui doit être de 0.6mm
    La replacer le cas échéant.
    Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre et vérifier que la prise d'air située au niveau du lanceur n'est pas obstruée.
  • Verifiez que le carter d'engrenage est rempli de graisse.
    Nettoyer le filtré à air.

Entretien mensuel

Rincer le réservoir de carburant a l'essence.
Nettoyer exterieurement le carburateur et son logement.
- Nettoyer la ventilateur et son logement.

6. Caracteristiques

MODELE TPH-2501/S/SS TPH-270S/ SSTPH-250PFTPH-230S/SSTPH-260PF
Taille du moteur (ml)...........................................................25 (1.52 cu. in.) 24 (1246 t65rec). in.) 21 (1.28 cu. in.)24 (1.46 cu. in.)
Bougie d'allumage...........................................................CHAMPION CJ8 ou NGK BMR-6A ou équivalentCHAMPION CJ8Y ou RCJ8Y ou équivalentCHAMPION CJ6 ou équivalent
Contenance du réservoir....................................0.50 (16.9 fl. oz) 0.67(22.8 fl. oz) 0.43 (14.50L(68)9 fl. oz) de carburant (I)0.67 (22.8 fl. oz)
Poids à sec (kg)...550mm...................................6.2 (13.64 lbs)/ 6.36 (14.02 lbs)/ 5.7 (12.56 lbs)6.3 (13.88 lbs)/ 5.9 (13.00 lbs)6.5 (14.3 lbs)5.7 (12.56 lbs)/ 5.4 (11.90 lbs)6.4 (14.11 lbs)
Overall cutter length (mm)...................................550 (21.65 in)
Niveau de pression sonore (dB(A))...................................LpA (EN 27917)93.1/-/ 91.088.1/91.493.2/96.5
Niveau de puissance sonore (dB(A))...................................LwA 112116112112
Niveau de vibrations (m/s2) (ISO 7916)
Manette avant...................................4.2/-/ 8.14.4/7.02.7/3.5
Manette arrêté...................................3.8/-/ 11.34.6/5.52.7/7.9

REMARQUE : Les niveaux de bruit/vibrations équivalents sont calculés comme total d'énergie ponderée en fonction du temps pour les niveaux de bruit/vibrations dans diverses conditions de travail avec la répartition temporelle suivant : 1/2 ralenti, 1/2 vitesse de course. *Toutes les données sont sujéttes à modifier sans préavis.

Tanaka®

TPH-2501/S/SS

TPH-250PF

TPH-260PF

TPH-230S/SS

TPH-270S/SS

Tanaka TPH-260PF - Tanaka® - 1

Tanaka TPH-260PF - Tanaka® - 2

Ajuste de precision de ralenti (T)

Filtro de aire (Fig. 3-2)

Numero de série a partir de

D088001

Cargo:

Diretor

Índice

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Tanaka

Modèle : TPH-260PF

Catégorie : Taille-haies