TPH-260PF - Tagliasiepi Tanaka - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TPH-260PF Tanaka in formato PDF.
Domande degli utenti su TPH-260PF Tanaka
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TPH-260PF - Tanaka e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TPH-260PF del marchio Tanaka.
MANUALE UTENTE TPH-260PF Tanaka
Manuale d istruzioni Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.TPH-230S/TPH-270S IT-2 Importante leggere, comprendere a fondo e osservare le seguenti precauzioni di sicurezza e avvertenze. Disattenzione o un uso improprio dell'unitá possono causare lesioni gravi o letali. Leggere con attenzione e seguire tutte le avvertenze e le istruzioni all'interno del manuale. Significati dei simboli o delle etichette. (NOTA! Alcune unità non ne sono provviste) Indossare sempre protezioni per gli occhi, per la testa e per le orecchie quando usate la macchina. Non usare lame di metallo/rigide quando sull'unità c'é questo simbolo. Tenere tutti i bambini, gli astanti e gli aiutanti a 15 m di distanza dall'unitá. Se qualcuno si avvicina, spegnere il motore e fermare il dispositivo di taglio immediatamente. 15m Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Controllare il montaggio e la regolazione del gruppo di taglio. Mettere in moto l'unità e controllare la registrazione del carburatore. Vedere "Manutenzione". Prima di usare la nuova unità Tutti i conduttori d'elettricitá aerei e tutti i fili di telecommunicazioni aerei possono avere flusso elettrico ad alta tensione. Non toccare mai direttamente o indirettamente i fili quando si potano rami perché potrebbe causare ferite gravi o la morte. AVVERTIMENTO PERICOLO I gas di scarico del motore di questo prodotto contengono elementi chimici noti allo stato della California come cause di cancro, difetti congeniti e altri danni al sistema riproduttivo.
ATTENZIONETPH-230S/TPH-270S
IT-3 Descrizione Avvertenze ed istruzioni di sicurezza Procedimento di montaggio Funzionamento Manutenzione Specifiche
Indice Noi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto, modello tagliasiepi su asta al quale questa dichiarazione si riferisce, è-conforme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive.
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC
Sono stati presi in considerazione i seguenti standard. ISO 3767/6531/11806/11680-1 (EN ISO 12100-1/2) Luogo : Chiba, Japan Firma: Incarico : Direttore Num. di serie da D088001
Dato che questo manuale si riferisce a svariati modelli, potrá verificarsi che vi siano delle differenze tra la vostra macchina e quella illustrata in figura. Usare le istruzioni che si riferiscono al vostro apparecchio.
1. Tappo del serbatoio carburante
2. Leva acceleratore
3. Maniglia di avviamento
4. Limitatore di velocitá
5. Dispositivo di taglio
6. Tubo dell'albero motore
8. Pompa di adescamento
9. Interruttore di accensione
11. Pulsante di bloccaggio acceleratore
12. Leva fermo acceleratore
13. Comando dell'aria
18. Coperchio della lama
19. Anello di sospensioneTPH-230S/TPH-270S
IT-5 Portare sempre un protettore di testa con uno schermo di faccia integrale per assi-curare la protezione contro i rami ed i detriti cadenti. Evitare tutte le linee ad alta tensione. Questo dispositivo non ha stato isolato contro correnti elettriche. Indossate del guanti durante l'affilamento della lama. Indossare sempre indumenti pesanti, panta- loni lunghi, stivali e guanti. Non indossare vestiti leggeri, gioielli, pantaloni corti, sandali e non camminare senza scarpe. I capelli devono essere raccolti, sopra le spalle. Non usare questa macchina se siete stanchi, malati, oppure sotto l’effetto di alcolici, droghe o medicinali. Non consentite mai l'uso della macchina a bambini o a persone prive di esperienza. Proteggere le orecchie. Non mettere mai in moto o usare il motore in locali chiusi. I gas di scarico sono letali. Aver cura nel mantenere pulito il manubrio, senza la presenza di olio o carburante. Tenere le mani lontane dalla lama. Non afferrare o tenere l'unità per la lama. Quando si spegne l'unità, accertarsi che il dispositivo di taglio si sia fermato prima di deporre l'unità. Quando si usa l'unità per periodi prolungati, fare una pausa di tanto in tanto in modo da evitare il rischio della malattia delle dita bianche, che è causata dalle vibrazioni. L'operatore deve attenersi alle normative locali della zona in cui effettua il taglio. Mescolare e versare il carburante all'esterno, lontano da fiamme e scintille. Usare recipienti omologati per i carburanti. É vietato fumare nelle vicinanze del carburante e dell'unità/macchina e durante l'uso di quest'ultimo. Ripulire eventuali perdite di carburante prima di avviare il motore. Prima di mettere in moto, spostarsi di almeno 3 metri dalla zona di rifornimento del carburante. Arrestare il motore prima di rimuovere il tappo del serbatoio. Svuotare il serbatoio del carburante prima di riporre l'unità/macchina dopo l'uso. In caso ci sia del carburante residuo, controllare che non ci sia la possibilità di fuoriuscita del carburante. Riporre l'unità/macchina e il carburante al sicuro, lontano da fiamme o scintille generate da interruttori, motori elettrici o simili. Sicurezza del carburante Non tagliate materiale diverso da foglie o piccoli rami. A protezione delle vie respiratorie, indossate una maschera adeguata durante il taglio di foglie successivo all’applicazione di insetticida. Tenere le altre persone, bambini, gli animali ed altri estranei, distanti almeno 15 metri dalla zona di lavoro. Arrestare immediatamente il motore se qualcuno si avvicina alla macchina. Impugnare l'unità/macchina saldamente con en-trambe le mani. Mantenere sempre una posizione di equilibrio. Non sbilanciarsi. Quando il motore è in moto, non avvicinare la marmitta e il dispositivo di taglio al corpo. o Prima di tagliare rami, l'operatore deve acquisire una buona conoscenza delle tecniche di taglio con la macchina. Accertarsi di predisporre una via di fuga sicura prima di tagliare rami. Durante le operazioni di taglio, tenere ben stretta il dispositivo con entrambe le mani, circondando saldamente l'impugnatura anteriore con i pollici, e tenere sempre i piedi in una posizione ben stabile e il corpo ben bilanciato. Sicurezza di taglio Per la manutenzione dell'unità/macchina seguire i procedimenti indicati. Staccare la candela prima delle operazioni di manutenzione, ad eccezione della regi- strazione del carburatore. Tenere gli estranei a distanza durante la registrazione del carburatore. Usare solo ricambi originali Tanaka come raccomandato dal produttore. Sicurezza della manutenzione Controllare unit / macchina prima dell'uso. Sostituire le parti danneggiate. Controllare la presenza di eventuali perdite di carbu-rante e verificare che gli attacchi siano ben serrati. Sostituire le parti rotte e danneggiate prima di usare l'unit / macchina Tenere gli estranei a distanza durante la registrazione del carburatore. Usare esclusivamente gli accessori consi-gliati per l'unit macchina dalla casa costrut-trice. II servizio di far uso del dispositivo, a parte dei particolari indicati nel manuale di manutenzione del utente/del proprietario, deve effettuarsi dal personale competente per il servizio di far uso della macchina. (Per esempio, se si usano attrezzi inadatti per togliere il volano o se si usa un attrezzo inadatto per sostenere il volano a proposito di togliere l'innesto, potrebbero avariare il volano strutturalmente e provocare in seguito lo scoppio del volano). Unit / machine safety
2. Avvertenze ed istruzioni di sicurezza
Sicurezza dell'operatore ATTENZIONE! Non modificate mai l'unità/macchina In nessun modo. Non usate l'unità/macchina di taglio per lavori diversi da quelli ai quali è destinata. ATTENZIONE! I sistemi antivibrazioni non garantiscono che potrete evitare malattie come le dita bianche o la sindrome del canale carpale. Pertanto, coloro che usano l'unità continuamente e regolarmente devono tenere sotto stretto controllo le condizioni delle mani e delle dita. Se compaiono i sintomi di una delle malattie sopraccitate, consultare un medico immediatamente. Trasportare l'unità/macchina con cautela, a motore spento e tenendo la marmitta lontana dal corpo. Far raffreddare il motore, svuotare il serbatoio del carburante e bloccare l'unità/macchina prima del deposito o del trasporto. Svuotare il serbatoio del carburante prima di riporre l'unità/macchina . Si raccomanda di svuotare il serbatoio ogni volta dopo l'uso dell'unità/macchina. In caso di carburante residuo nel serbatoio, assicurarsi che non ci siano perdite. Riporre l'unità/macchina al sicuro, lontano dalla portata dei bambini. Pulitre accuratamente la macchina e riporla in un luogo asciutto. Pulire ed eseguire la manutenzione dell’unità con cura, e conservarla in un luogo asciutto. Assicuratrsi sempre che l'interruttore del motore sia disattivato quando si trasporta o si ripone la macchina. Quando transportate la macchina in un veicolo, coprite la lama con il coperchio della lama. Trasporto e deposito ATTENZIONE! Informazione di particolare importanza per evitare incidenti gravi o mortali. IMPORTANTE! Indicazione da seguire per evitare danni alla persona o alla macchina. NOTA! Informazione utile per un corretto uso e funzionamento. IMPORTANTE! Non smontare l'avviatore a strappo sul attrezzo. Ci si potrebbe ferire a causa della molla di contraccolpo. In altri casi non previsti da questo manuale, agire con cautela e buon senso. Contattare un rivenditore Tanaka in caso di necessità. Punti particolarmente significativi sono indicati in tre modi diversi a seconda del grado di importanza:TPH-230S/TPH-270S IT-6 Fig.1-2B
3. Procedimento di montaggio
Montaggio dell'albero trasmissione al motore (Fig. 1-1) Allentare il bullone di bloccaggio del tubo (1) di dieci giri approssimativamente, affinché la punta de bullone non ostacoli l’inserimento del tubo dell'albero trasmissione. Quando si inserisce il tubo dell'albero trasmissione, mantenere il bullone di bloccaggio del tubo in fuori evitando che ci sia ostruzione durante l’inserimento dell’albero interno. Inserire l'albero trasmissione nel carter della frizione, fino a far coincidere il segno di riscontro tubo dell'albero motore (2) con il carter.
NOTA! Se fosse difficile infilare l'albero motore fino al segno di riscontro sul tubo dell'albero trasmissione, far girare l'estremitá dell’albero su cui viene montata la lama in senso orario o in senso antiorario. Stringere il bullone di bloccaggio del tubo allineandolo con il foro sul tubo dell'albero. Quindi stringere saldamente il bullone di serraggio (3).
Dell'accessorio di taglio all'albero motore (Fig. 1-2) Allentare il bullone di bloccaggio del tubo (1). Inserire l'albero motore nella scatola degli ingranaggi dell'accessorio, fino a far coincidere il segno di riscontro del tubo dell'albero motore (2) con la scatola degli ingranaggi. NOTA! Se fosse difficile infilare l'albero motore fino al segno di riscontro sul tubo dell'albero motore, girare l'albero motore per l'accessorio in senso orario o in senso antiorario. Stringere il bullonedi bloccaggio del tubo allineandolo con il foro sul tubo dell'albero. Quindi stringere saldamente il bullone di serraggio (3).
Montaggio del manubrio di support (1) (Fig. 1-2B)
1. Rimuovere le due viti di foro essagonale dal
2. Montare il manubrio di support (1) sopra il
copracatena per mezzo delle viti di foro essagonale rimosse (2). Poi, avvitare a fondo sicuramente le viti di foro essagonale.
Montaggio dell’impugnatura (Fig. 1-3) Montare il manubrio sul tubo dell'albero trasmissione facendo attenzione che sia inclinata verso il motore. Regolarne la posizione dell’impugnatura secondo le proprie esigenze, prima di iniziare a lavorare.TPH-230S/TPH-270S IT-7 Utilizzare sempre benzina senza piombo tipo
Usare olio per 2 tempi oppure una miscela tra 25:1 a 50:1; verificare le prescrizioni per la miscela sulla bottiglietta dell’olio oppure rivolgersi ad un rivenditore Tanaka. Solo per lo stato della california di 50:1. Se non è disponibile un olio appropriato, usare un olio di qualità addizionato con dell’anti- ossidante espressamente sviluppato per motori 2 tempi raffreddati ad aria (OLIO JASO FC GRADE oppure ISO EGC GRADE). (OLIO JASO FC GRADE oppure ISO EGC GRADE). Non utilizzate olio miscelato BIA or TCW (per motori a 2 tempi raffreddati ad acqua). Non usare mai olio multigrado (10W/30) o olio di scarto. Mescolare sempre carburante ed olio in un recipiente separato pulito. Filo del gas / Cavo di arresto Rimuovete il coperchio del filtro dell'aria. (Fig. 1-4) Collegare i cavi di arresto. (Fig. 1-5) Far passare l’estremità del ricevitore (1), (se presente), nel guida-filo e mettere il filo dell’acceleratore attraverso il ricevitore esterno. (Fig. 1-4) Collegare l'estremitá del filo dell'acceleratore al carburatore e installare la bussola girevole (2) (se cosi equipaggiato) inclusa nella borsa utensili, sulla parte girevole (Fig. 1-6) Coprire il filo dell'acceleratore e fermare i cavi insieme con la guaina di protezione in dotazione fino al coperchio del filtro dell'aria. (Fig. 1-7) Fig. 1-7 Fig. 1-5Fig. 1-4
Iniziare sempre col versare la metá del carburante che deve essere usato. Successivamente versare l'intera quantitá di olio. Mescolare (agitare) la miscela. Aggiungere la restante metá del carburante. Mescolare (agitare) la miscela prima di versarla nel serbatoio.
Carburante (Fig. 2-1) Questo utensile é equipaggiato con un motore a due tempi. Utilizzare sempre carburante mescolato con olio. Effettuare il rifornimento del carburante in luoghi ventilati. Carburante Prima del rifornimento, pulire la zona intorno al tappo con cautela, per evitare la penetrazione di sporco nel serbatoio. Controllare che la miscela sia ben mescolata, agitando il recipiente, prima del rifornimento. Spegnere sempre il motore prima del rifornimento. Quando si effettua il rifornimento di carburante, aprire lentamente il serbatoio del carburante in modo da eliminare un eventuale eccesso di pressione. Stringere bene il tappo del serbatoio, dopo il rifornimento. Prima di metterlo in funzione l'attrezzo, allontanare sempre l'attrezzo di almeno 3 metri dalla zona dove é avvenuto il rifornimento. Rifornimento ATTENZIONE! ATTENZIONE! (Fig.2-1B) Fig. 1-6TPH-230S/TPH-270S IT-8 Avviamento (Fig. 2-5) IMPORTANTE! Prima di mettere in moto, assicurarsi che dispositivo di taglio non tocchi niente.
1. Spostare l'interruttore di accensione (1) su
- Premere ripetutamente il bulbo (4) della pompa di adescamento per far affluire la miscela al carburatore attraverso il bulbo o il tubo di ritorno. (se la macchina ne é fornita) (Fig. 2-6, 7)
2. Premendo sul salvavita (2) (se la macchina
ne é fornita), tirare la leva dell'acceleratore e premere il pulsante di bloccaggio acceleratore (3), quindi rilasciare lentamente prima la leva dell'acceleratore e poi il salvavita. La leva dell'acceleratore rimane cosí bloccata in posizione di avviamento.
3. Chiudere l'aria portando la leva nella
posizione CLOSED (5). (Fig. 2-7)
4. Tirare l'avviatore autoavvolgente rapidamente,
facendo attenzione a tenere saldamente il manico in modo che non sfugga dalla presa.
5. Ai primi scoppi del motore, riaprire l'aria
portando la leva nella posizione di apertura RUN. Quindi tirare di nuovo l'avviatore autoavvolgente rapidamente. NOTA! Se il motore non parte, ripetere le operazioni dal punto 2 al 5.
6. Dopo aver avviato il motore, tirare la leva
dell'acceleratore per rilasciare il pulsante di bloccaggio acceleratore. Quindi, lasciar scaldare il motore per circa 2-3 minuti prima di sottoporlo a qualsiasi carico. NOTA! II limitatore di farfalla (4) serve a aggiustare l'apertura massima della farfalla. E stato aggiustato nella fabbrica per l'apertura massima. (se la macchina ne é fornita) (Fig. 2-5) Arresto del motore (Fig. 2-8) Diminuire la velocitá del motore e lo far marciare senza carico durante alcuni minuti e, poi, fermare la chiave dell'accensione. ATTENZIONE! Un dispositivo de taglio puó ferire mentre continua a girare dopo che il motore é stato fermato o dopo che il comando di potenza é stato rilasciato. Quando si spegne l'unitá, accertarsi che il dispositivo di taglio si sia fermato prima di deporre l'unitá. Fig.2-5
IMPORTANTE! Indossare sempre guanti da lavoro quando si effettua l'operazione o la manutenzione. Esaminare bene il luogo da potare. Conside, rare i rischi che potrebbero causare condizioni pericolose. NON far funzionare il dispositivo se alcuni fili (di corrente, tele-fonici, di cavo, etc.) si trovano piú vicini di 15 metri (di 50 piedi) a qualche parte dell'operatore della macchina o del dispositivo. (Fig. 2-9) Si deve avvertire del pericolo gli spettatori ed i compagni di lavoro. Si deve impedire i bambini e gli animali di approssimarsi âi meno di 15 metri (di 50 piedi) quando si fa uso della sega a pertica. (Fig. 2-10) Evitare tutte le linee ad alta tensione. Questo dispositivo non ha stato isolato contro correnti elettriche. Portare sempre un protettore di testa con uno schermo di faccia integrale per assicurare la protezione contro i rami ed i detriti cadenti. (Fig. 2-10) ATTENZIONE! Durante l'uso, afferrare sempre saldamente il dispositivo con entrambe le. mani. É estremamente pericoloso manovrare con una mano sola. Aggiustamento del angolo di lama (Fig. 2-11,12) ATTENZIONE! Fermare sempre il motore prima di fare gli aggiustamenti. Non toccare mai la lama quando si aggiusta l'angolo di lama. Tenere invece la maniglia di supporto (3). OPERAZIONE SICURA
1. Fermare il motore.
2. Allentare un po'il dado di maniglia (1)
affinché la da sostegno (3) possa scorrere.
3. Aggiustare l'angolo della lama fino alla
posizione desiderata tenendo la maniglia da sostegno (3).
4. Poi, avvitare a fondo sicuramente il dado di
maniglia (1). Tecnica di potatura Questo dispositivo é stato inteso per potare siepi e rametti d'albero. Seguire questi suggerimenti per assicurare una operazione conveniente. Preparare attentamente il taglio. Verificare in anticipo la direzione della caduta del ramo. Si devono potare i rami lunghi dopo di tagliarli in vari pezzi. Non stare in piedi direttamente sotto il ramo che si taglia. Applicare una pressione di taglio leggera. Alleviare la pressione di taglio quando si approssima alla fine del taglio per potere mantenere l'equilibrio.
PARAZIONE DEI DISPOSITIVIE SISTEMI DI
MOTORI NON VEICOLARI. Regolazione del carburatore (Fig. 3-1) ATTENZIONE! E’ possibile che le lame comincino a muoversi velocemente durante la regolazione della carburazione. ATTENZIONE! Prima di mettere in moto, assicurarsi che il carter della frizione e il tubo siano montati correttamente, per evitare che la frizione si stacchi e causi gravi incidenti. Nel carburatore, il carburante viene mescolato con l'aria. Quando il motore viene collaudato in fabbrica, il carburatore viene tarato. Puó essere necessario ricontrollare la taratura a seconda del clima e dell'altitudine della zona di impiego. La regolazione del minimo del carburatore puó essere effettuata con: T = Vite di regolazione del minimo. Regolazione del minimo (T) Controllare che il filtro dell'aria sia pulito. Se il minimo é corretto, il dispositivo di taglio non gira. Se é necessario regolare il minimo, chiudere la vite a T (in senso orario) con il motore in moto, fino a quando il dispositivo di taglio comincia a girare. Riaprire poi la vite (in sensio antiorario) fino a quando il dispositivo di taglio si ferma. II minimo é corretto quando il motore gira regolarmente in ogni posizione, al di sotto del regime di giri necessario al dispositivo de taglio per iniziare a girare. Se la testina continua a ruotare dopo aver regolato il minimo, contattare un rivenditore Tanaka. NOTA! II numero di giri del motore al minimo normalmente é 2500 - 3000 giri al minuto. NOTA! Alcuni modelli venduti in zone con norme rigorose sulle emissioni dei gas di scarico, non possiedono le regolazioni di carburazione del massimo e del minimo. Tali regolazioni possono permettere al motore di funzionare all'infuori dei limiti di conformità di emissione. Per questi modelli, l'unica regolazione del carburatore è quella del minimo. ATTENZIONE! Con il motore al minimo, il dispositivo di taglio nor deve assolutamente girare.TPH-230S/TPH-270S IT-10 Filtro dell'aria (Fig. 3-2) II filtro dell'aria deve essere sempre pulito per evitare: Disturbi di funzionamento al carburatore. Problemi di messa in moto. Perdita di potenza del motore. Usura inutile del motore. Consumi elevati. Pulire il filtro dell'aria almeno una volta al giorno. Piú spesso se necessario. Pulizia del filtro dell'aria Togliere il coperchio del filtro dell'aria ed il filtro (1). Lavare con acqua calda saponata. Prima di rimontarlo, assicurarsi che il filtro sia asciutto. Un filtro che é stato usato per un lungo periodo non potrá mai essere pulito completamente. Pertanto deve esere sostituito con regolaritá con un altro nuovo. Sostituire sempre immediatamente un filtro danneggiato. Fig.3-2
Fig. 3-2B Fig.3-3 Fig.3-4 Filtro del carburante (Fig. 3-2B) Far defluire tutto il carburante dal serbatoio del carburante ed estrarre il tubo con il filtro del carburante dal serbatoio. Estrarre l'elemento filtrante dal gruppo portafiltro e lavarlo in acqua calda e detergente. Risciacquarlo bene finché ogni traccia di detergente é stata eliminata. Eliminare l'acqua in eccesso comprimendo l'elemento, e non strizzandolo, e lasciar asciugare l'elemento all'aria. NOTA! Se il filtro si presentasse indurito a causa di polvere e sporco, sostituirlo. Candela (Fig. 3-3) Lo stato della candela é influenzato da: Un carburatore mal registrato. Una miscela di carburante ed olio non corretta (troppo ricca di olio). Un filtro dell'aria sporco. Condizioni di esercizio difficili (climi freddi). Questi fattori causano il formarsi di depositi sugli elettrodi della candela, con conseguente difficoltà di messa in moto e avarie. Se il motore é poco brillante, difficile da mettere in moto o non tiene il minimo, controllare sempre prima la candela. Se la candela é sporca, pulirla e controllare la distanza tra gli elettrodi. Rettificare se necessario. La distanza corretta é di 0,6 mm. La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi. NOTA! In alcune zone, le leggi locali richiedono l'impiego di una candela con resistore per sopprimere i segnali di ignizione. Se questa macchina era originariamente dotata di una candela con resistore, usare lo stesso tipo di candela per la sostituzione. Marmitta (Fig. 3-4) Staccate la marmitta ed eliminate tutti i residui carboniosi dalla luce di scarico o dall'apertura di entrata della marmitta ogni 100 ore di funzionamento.TPH-230S/TPH-270S IT-11 Cilindro (raffreddamento del motore) (Fig. 3-5) II motore é raffreddato ad aria, e pertanto l'aria deve circolare liberamente attorno al motore e sulle alette di raffreddamento sulla testa cilindro per evitare surriscaldamenti. Ogni 100 ore di impiego, oppure una volta all'anno (più frequentemente se le condizioni lo richiedono), pulire le alette e le superfici esterne del motore eliminando polvere, sporco e depositi di olio, che possono contribuire a causare un raffreddamento non appropriato.
NOTA! Non attivare il motore quando la copertura protettiva del motore o la protezione della marmitta é stata rimossa, perché ciò causa surriscaldamenti e danni al motore.
Lame (Fig. 4-1, 2) Le lame sono montate sulla relativa guida con tre a cinque bulloni secondo la lunghezza di coltello. Questi bulloni sono serrati lasciando sufficiente gioco per il libero movimento delle lame. Quando il gioco é troppo esiguo: Se il gioco é insufficente, le lame non possono muoversi liberamente e tendono a bloccarsi. Quando il gioco é troppo esteso: Se il gioco é eccessivo, le lame non tagliano bene.
Per regolare il gioco delle lame:
1. Allentate i dadi di fissaggio delle lame.
2. Serrate a fondo i bulloni di fissaggio delle lame,
quindi svitateli di circa 1/2 giro.
3. Mantenendo i bulloni in questa posizione,
serrate i dadi di fissaggio. Assicuratevi di sosituire i bulloni di fissaggio della guida lame, se questi fossero allentati, usurati, danneggiati. Assicuratevi anche di sostituire le lame, se danneggiate. NOTA! Lubrificate adeguatamente le superfici scorrevoli delle lame con olio da macchina. Scatola degli ingra (Fig. 4-3) Applicare del grasso lubrificante al litio di buona qualitá attraverso i dispositivi per la lubrificazione. Quanto a alcuni modelli, uno degli accessori di ingrassaggio ha stato spostato dall'ubicazione superiore sul fondo. NOTA! la lubrificazione deve essere eseguita ad intervalli di 50 ore e piú spesso in caso di uso frequente. Schema di manutenzione Seguono alcune istruzioni di manutenzione generale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi ad una rivenditore Tanaka.
Manutenzione giornaliera Pulire la macchina esternamente. Controllare l'integritá del coprilama. Sostituire se necessario. Controllare che le lama siano integra. Controllare che i dadi delle lame siano ben serrato. Controllare che la protezione di trasporto sia in buono stato e possa essere montata correttamente. Controllare che dadi e viti siano ben serrati. Fig.3-5 Fig. 4-1 Fig. 4-2 Fig. 4-3 Manutenzione settimanale Controllare il dispositivo di avviamento, inparticolare la cordicella e la molla di ritorno. Controllare la candela esternamente. Controllare la distanza dell'elettrodo. Regolare su 0.6 mm o sostituire la candela. Pulire le alette del cilindro e controllare che il collettore di aspirazione dell'aria sulla messa in moto sia pulito. Accertarsi che la scocca del ventilatore sia lubrificata con una quantità sufficiente di grasso. Pulire il filtro dell'aria.
Manutenzione mens Lellavare con benzina il serbatoio del carburante. Pulire il carburatore esternamente e l'area circostante. Pulire il volano magnete e l'area circostante.TPH-230S/TPH-270S IT-12 Cilindrata del motore (ml) ..... Candela di accensione ......... Capacità del serbatoio........... carburante ( l ) Peso a secco (kg).. 550mm... Overall cutter length (mm).......................... Livello di pressione acustica (dB(A)) ................... Livello di potenza acustica (dB(A)) .................... Livello di vibrazione (m/s
(ISO 7916) maniglia anteriore.......... maniglia posteriore........ NOTA : II livello di rumore/livello di vibrazioni equivalenti sono calcolati come la media ponderata sull’arco di tempo, per varie condizioni di funzionamento con la seguente distribuzione dei tempi: 1/2 minimo, 1/2 velocità di lavoro. *Tutti i dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. (EN 27917) 2.7/3.5 2.7/7.9
ManualeFacile