0750 AA - Taille-haies SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 0750 AA SKIL au format PDF.

📄 160 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SKIL 0750 AA - page 15
Caractéristiques techniques Longueur de la lame : 50 cm, Puissance : 600 W, Vitesse de coupe : 3000 coupes/min
Utilisation Idéal pour tailler les haies, arbustes et petits arbres, usage domestique.
Maintenance et réparation Affûtage régulier des lames recommandé, nettoyage après chaque utilisation, vérification des câbles électriques.
Sécurité Utiliser des gants de protection, porter des lunettes de sécurité, débrancher l'appareil lors de l'entretien.
Informations générales Poids : 3,5 kg, Garantie : 2 ans, Niveau sonore : 95 dB.

FOIRE AUX QUESTIONS - 0750 AA SKIL

Comment démarrer le taille-haies SKIL 0750 AA ?
Assurez-vous que l'outil est branché. Appuyez sur le bouton de sécurité tout en actionnant la gâchette pour démarrer le moteur.
Quels types de haies puis-je tailler avec le SKIL 0750 AA ?
Le SKIL 0750 AA est conçu pour tailler des haies légères à moyennes, y compris des buissons et des arbustes.
Comment puis-je entretenir mon taille-haies SKIL 0750 AA ?
Nettoyez régulièrement les lames après utilisation, vérifiez le câblage électrique et lubrifiez les lames avec de l'huile pour éviter la rouille.
Que faire si les lames ne coupent pas correctement ?
Vérifiez si les lames sont sales ou endommagées. Nettoyez-les et si nécessaire, faites-les affûter ou remplacez-les.
Est-ce que le SKIL 0750 AA est équipé d'un système de sécurité ?
Oui, le taille-haies est équipé d'un bouton de sécurité qui doit être enfoncé pour activer le moteur, afin d'éviter les démarrages accidentels.
Quelle est la longueur des lames du SKIL 0750 AA ?
Le SKIL 0750 AA dispose de lames d'une longueur de 60 cm, ce qui permet de couper des haies de taille variée.
Puis-je utiliser le SKIL 0750 AA sous la pluie ?
Non, il est recommandé de ne pas utiliser le taille-haies sous la pluie pour éviter les risques d'électrocution et d'endommagement de l'appareil.
Quel est le poids du SKIL 0750 AA ?
Le taille-haies SKIL 0750 AA pèse environ 3,5 kg, ce qui le rend léger et facile à manœuvrer.
Comment stocker le taille-haies SKIL 0750 AA ?
Rangez le taille-haies dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries, et veillez à ce que les lames soient couvertes pour éviter les blessures.

Questions des utilisateurs sur 0750 AA SKIL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 0750 AA - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 0750 AA de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 0750 AA SKIL

Déclaration de conformité UE Cisailles à gazon/ à arbuste sans fil Numéro d’article Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous.

2000/14/CE : Niveau de puissance acoustique mesuré 77,8 dB(A), incertitude K = 3,2 dB, niveau de puissance acoustique garanti 81 dB(A) ; procédure d’évaluation de conformité selon l’annexe V Catégorie de produit: 24/25 Centre de contrôle cité : DEKRA Certication BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Dossier technique auprès de:

Cisailles à gazon/à arbuste sans fil 0750 INTRODUCTION

  • Cet outil a été conçu pour tailler l’herbe, les buissons et les haies ; il est uniquement destiné à un usage domestique
  • Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
  • Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant d’utiliser l’outil et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement 3
  • Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux avertissements; ne pas suivre ces instructions peut entraîner des graves blessures
  • Vériez que le conditionnement contient toutes les pièces présentées dans le schéma 2
  • Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez contacter votre distributeur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

A Batterie B Chargeur C Interrupteur de sécurité D Gâchette E Bouton de déverrouillage du couvercle F Couvercle de protection G Lame pour cisailles à gazon H Lame pour cisailles à arbuste J Fentes de ventilation K Rail de rangement (vis non fournies) L Protège-lames (2) M Crochet de rangement N Crochet de rangement des lames SECURITE

AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme “outil électrique” dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles risquant d’enammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électrique. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil électrique.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a) La fiche de secteur de l’outil électrique doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des outils électriques avec mise à la terre. Les ches non modiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N’exposez pas l’outil électrique à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’un choc électrique.16 d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil électrique ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’outil électrique en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électrique. N’utilisez pas l’outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque de blessures. c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’outil électrique en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières. h) Restez vigilant et ne pas négligez les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

ELECTRIQUE a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié au travail à effectuer. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ ou enlevez le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’outil électrique à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Observez la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’outil électrique s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.

a) Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. b) Dans les outils électriques, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.17 c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spéciée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

a) Ne faites réparer votre outil électrique que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’outil électrique. b) Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit eectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

  • N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous une lumière articielle appropriée
  • Retirez toujours la batterie de l’outil - lorsque vous laissez l’outil sans surveillance - avant d’enlever des matières coincées - avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l’outil - après avoir heurté un corps étranger - chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon anormale
  • Ne taillez pas les haies lorsqu’elles sont humides
  • Veillez à ce que les mains et les pieds restent éloignées de la lame de coupe, surtout lorsque vous mettez l’outil en marche
  • Ne faites jamais fonctionner l’outil à proximité immédiate de personnes (surtout d’enfants) et d’animaux
  • L’utilisateur est responsable des accidents ou dangers qu’encourent d’autres personnes ou leurs biens
  • Avant d’utiliser l’outil pour la première fois, s’en faites enseigner le maniement pratique
  • Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique du chargeur
  • Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer immédiatement par une personne qualiée; ne jamais ouvrez l’outil soi-même
  • Avant toute utilisation, inspectez attentivement la zone de coupe et enlevez tous les objets étrangers qui pourraient se prendre dans les lames de coupe (notamment les pierres, les clous, les clôtures grillagées, les supports métalliques pour plantes)
  • Portez des gants de protection, des lunettes de protection, des vêtements près du corps et un protège cheveux (pour des cheveux longs)
  • Portez toujours de long pantalons, des manches longues et des chaussures robustes lorsque vous utilisez l’outil
  • Prenez une position stable lorsque vous travaillez (ne tendez pas le bras trop loin, surtout lorsque vous utilisez un escabeau ou une échelle)
  • Tenez l’outil uniquement par les poignées isolées, car les lames de coupe peuvent entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre câble (les lames de coupe en contact avec un l sous tension peuvent mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil, ce qui pourrait électrocuter l’utilisateur)
  • Veillez à ce que toutes les parties du corps restent éloignées des lames de coupe, n’enlevez pas le matériel coupé et ne tenez jamais la matière à couper lorsque les lames sont en mouvement ; assurez-vous que l’interrupteur est à l’arrêt lorsque vous enlevez de la matière coincée (tout moment d’inattention alors que vous utilisez l’outil peut provoquer des blessures graves)
  • Maintenez la rallonge à distance de la zone de coupe (au cours de l’utilisation, le câble peut être caché par des arbustes et être coupé accidentellement par les lames)
  • Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l’aération soient toujours dégagées d’éventuels débris
  • En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez immédiatement l’outil ou débranchez le chargeur du secteur
  • Transportez l’outil par la poignée, les lames de coupe à l’arrêt et lors du transport ou du rangement de l’outil, mettez toujours le cache-lame (une manipulation correcte de l’outil réduira les risques de blessures personnelles causées par les lames de coupe) RECHARGE/BATTERIES
  • Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel18 ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances, lorsque ceux- ci sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d’utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inhérents à son utilisation (sinon, il existe un risque de blessures et d’utilisation inappropriée)
  • Ne laissez pas les enfants sans surveillance (veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur)
  • Les enfants ne doivent pas nettoyer le chargeur ou effectuer des travaux d’entretien sans surveillance
  • Utilisez uniquement le chargeur SKIL 2610395914 et la/ les batterie(s) SKIL 2610Z00533 avec cet outil
  • Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni avec l’outil
  • Ne touchez pas les contacts du chargeur
  • Ne chargez pas la batterie dans un environnement humide
  • Lorsque vous rechargez la batterie, placez le chargeur sur une surface plane ininammable et à l’écart de tout matériau combustible
  • Ne jamais exposez l’outil/le chargeur/la batterie à la pluie
  • N’utilisez jamais un chargeur endommagé; conez-le à une des stations-service agréées SKIL que eectuera un contrôle de sécurité
  • N’utilisez jamais de chargeur avec un câble ou une che endommagé; remplacez le câble ou la che au plus vite dans l’une des stations-service agréées SKIL
  • Ne pas utilisez la batterie lorsque celle-ci est endommagée; remplacez-la au plus vite
  • Ne démontez pas le chargeur ou la batterie
  • Ne tentez pas de recharger des batteries non- rechargeables avec le chargeur
  • Plage de températures autorisées (outil/chargeur/ batterie): - pendant la charge 0...+45°C - pendant le fonctionnement –20...+50°C - pour le stockage –20...+50°C EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL/LE

CHARGEUR/LA BATTERIE

3 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil 4 Ne jamais exposez l’outil/le chargeur/la batterie à la pluie 5 Avertissement! Après avoir coupé l’outil, la lame continue à bouger durant quelques secondes 6 Soyez attentif au risque de blessures engendré par des particules qui volent en éclat (tenez les badauds à bonne distance de la zone de travail) 7 Utilisez le chargeur uniquement à l’intérieur 8 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre) 9 Transformateur isolant à sécurité intégrée (la source d’alimentation est séparée électriquement de la sortie du transformateur) 0 Arrêt automatique lorsque le chargeur devient trop chaud (le fusible thermique saute et le chargeur n’est plus utilisable) ! Une polarité incorrecte dans la connexion du chargeur peut entraîner un danger (charger uniquement la batterie avec le chargeur fourni) @ Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les ordures ménagères # La technologie NiMH permet d’obtenir plus d’énergie, d’une manière plus écologique UTILISATION

  • Chargement de la batterie $ - dans les outils neufs la batterie n’est pas complètement chargée ! retirez la batterie A du chargeur B après la fin de la durée de charge rallongant ainsi la durée de vie de la batterie IMPORTANT: - au bout de 3 heures la charge sera terminée et la batterie peut être utilisée, bien que le voyant rouge puisse être allumé encore (le voyant rouge peut mettre plus de 3 heures à s’éteindre) - en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent devenir chaud au toucher; cette situation est tout à fait normale et n’indique pas un problème - s’assurez que l’extérieur de la batterie est propre et sec avant de la placer dans le chargeur - ne jamais rechargez à une température inférieure à 0°C ou supérieure à 45°C au risque de détériorer sérieusement la batterie ainsi que le chargeur - ne pas retirez la batterie de l’outil lorsque ce dernier est en marche ! une batterie neuve ou une batterie qui n’a pas été utilisée pendant une période assez longue, n’atteint sa pleine puissance qu’après environ 5 cycles de charge/décharge - ne pas rechargez trop souvent la batterie si vous n’avez utilisé l’outil que quelques minutes; sinon il pourrait en résulter une réduction de la durée d’utilisation et une perte d’ecacité de la batterie - si vous prévoyez de ne pas utiliser l’outil pendant quelques temps, il serait préférable de débrancher le chargeur du secteur
  • Interrupteur marche/arrêt de sécurité % Empêche l’outil de se mettre en marche accidentellement - mettez en marche l’outil en appuyant sur l’interrupteur de sécurité C 2 puis en tirant le déclencheur D 2 - arrêtez l΄outil en relâchant la gâchette D - éloignez l’outil de la zone de coupe avant de l’éteindre ! après avoir coupé l’outil, la lame continue à bouger durant quelques secondes19
  • Changement des lames ^ ! retirez la batterie de l’outil ! portez des gants de protection - tournez l’outil à l’envers - poussez sur le bouton de déverrouillage E - faites glisser le couvercle de protection F dans le même sens que la èche imprimée sur le couvercle et soulevez-le du boîtier ! faites attention lorsque vous soulevez le couvercle de protection; il pourrait arriver notamment que la lame des cisailles à arbuste tombe sans qu’on s’y attende - retirez la lame G ou H en la soulevant et montez la lame requise comme illustré - remettez le couvercle de protection F en place et glissez-le vers la lame jusqu’à ce qu’il s’enclenche
  • Tenue et guidage de l’outil ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par la(les) zone(s) de couleur grise & - conservez une position de travail stable - tenez l’autre main à l’écart des lames de coupe
  • Taille de haies * - taillez d’abord les côtés de la haie (du bas vers le haut), ensuite, coupez le haut - taillez le côté de la haie de manière à ce qu’elle soit légèrement plus étroite en haut - utilisez une scie à main ou des sécateurs pour couper les branches plus grosses - on peut utiliser une lame pour cisailles à arbuste H ainsi qu’une lame pour cisailles à gazon G pour tailler les haies
  • Taille de l’herbe et des arbustes ( - lors de la coupe d’herbe haute, travaillez par étages, à partir du haut et eectuez de petites coupes - si vous voulez obtenir une excellente coupe, coupez seulement des herbes sèches - tenez l’outil à distance des objets solides an de protéger les lames de coupe contre une usure excessive - la lame pour cisailles à gazon G peut aussi être utilisée pour tailler les arbustes

CONSEILS D’UTILISATION

  • Pour tailler une haie à la même hauteur - attachez un morceau de corde tout le long de la haie à la hauteur souhaitée - taillez la haie juste au-dessus de cette corde
  • Moments de coupe/de taille recommandés (Europe occidentale) - taillez les haies à feuilles caduques en juin et en octobre - taillez les haies vivaces en avril et en août - taillez les conifères et les autres buissons à croissance rapide toutes les 6 semaines de mai à octobre

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

  • Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
  • Gardez l’outil, le chargeur et les lames de coupe propres ! débranchez le chargeur du secteur avant de le nettoyer ! retirez toujours la pile avant le nettoyage - pour nettoyer l’outil, utilisez un chion humide (n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de solvant) - nettoyez régulièrement les fentes d’aération J 2 à l’aide d’une brosse ou d’air comprimé - après utilisation, nettoyez toujours soigneusement les lames de coupe et graissez-les légèrement ! portez des gants pendant que vous manipulez ou nettoyez les lames de coupe
  • Vériez régulièrement l’état des lames de coupe et le serrage des boulons des lames
  • Vériez régulièrement s’il y a des pièces usées ou abîmées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant
  • Aiguisage des lames de coupe ! retirez la batterie de l’outil - enlevez les lames de coupe de l’outil avant de les aiguiser - aiguisez les lames de coupe avec une petite lime douce si elles ont été endommagées par un objet solide - nous vous conseillons, toutefois, de faire aiguiser les lames par un spécialiste - graissez les lames de coupe après les avoir aiguisées
  • Rangement ) - rangez l’outil à l’intérieur dans un endroit sec et fermer à clé, hors de la portée des enfants - montez convenablement le rail de rangement K sur le mur avec 4 vis (non fournies) et bien mis à niveau - utilisez les protège-lames L 2 lorsque vous rangez l’outil - graissez les lames de coupe avant de ranger l’outil
  • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil/chargeur, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être conée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL - retournez l’outil ou le chargeur non démonté au vendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil. com) - si le chargeur est défectueux, veuillez renvoyer le chargeur ainsi que la batterie au vendeur ou au centre de services après-vente SKIL DÉPANNAGE
  • Le listing suivant indique les symptômes de problèmes, les causes éventuelles et les actions correctives (si celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème, contactez votre fournisseur ou la station-service) ! arrêtez l’outil et retirez la batterie avant d’examiner le problème ★ L’outil fonctionne par intermittence - câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la station-service - câble marche/arrêt défectueux -> contactez le fournisseur/la station-service ★ Le moteur fonctionne, mais les lames ne bougent pas - problème interne -> contactez le fournisseur/la station-service ★ Lames de coupe chaudes - lames de coupe émoussées -> faites aiguiser les lames - les lames de coupe ont des bosses -> faites examiner les lames - trop de friction due à un manque d’huile -> graissez les lames20 ENVIRONNEMENT
  • Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole @ vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l’outil
  • Il faut que la batterie au nickel-métalhydride est tenue éloignée de l’environnement naturel et ne s’est débarrassée pas comme ordures ménagères normales (le symbole @ vous en souvient quand la nécessité du débarras se présente) ! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour éviter un eventuel court-circuit, il convient de revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant - déposez les piles dans un point de collecte ociel pour piles usagées ! la batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la brûlez en aucun cas BRUIT / VIBRATION
  • Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 58 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 78 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration <2,5 m/s² (somme vectorielle des trois axes directionnels; incertitude K = 1,5 m/s²)
  • Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires diérents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition ! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 0750 AA

Catégorie : Taille-haies