0640 CA - Taille-haies SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 0640 CA SKIL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Longueur de lame : 60 cm, Puissance : 600 W, Vitesse de coupe : 3000 coupes/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies, arbustes et buissons de taille moyenne à grande. |
| Maintenance et réparation | Affûtage régulier des lames recommandé, nettoyage après chaque utilisation, vérification des câbles électriques. |
| Sécurité | Équipement de protection individuelle recommandé, interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges. |
| Informations générales | Poids : 3,5 kg, Garantie : 2 ans, Niveau sonore : 95 dB(A). |
FOIRE AUX QUESTIONS - 0640 CA SKIL
Questions des utilisateurs sur 0640 CA SKIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 0640 CA - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 0640 CA de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 0640 CA SKIL
Déclaration de conformité UE Taille-haie sur perche sans fil Numéro d’article Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous.
2000/14/CE : Niveau de puissance acoustique mesuré 87,6 dB(A), incertitude K = 1,3 dB, niveau de puissance acoustique garanti 89 dB(A) ; procédure d’évaluation de conformité selon l’annexe V Catégorie de produit: 25 Dossier technique auprès de:*
- Sharpening the cutting blades ! remove battery from tool - sharpen the cutting blades with a small and smooth le, in case a solid object damaged them - we advise you, however, to have the blades sharpened by a specialist - lubricate the cutting blades after sharpening14 V Indicateur de niveau de charge de la batterie SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE - AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécications de sécurité fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes gurant ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ ou des blessures graves. Conservez tous les consignes de sécurité et toutes les instructions pour consultation ultérieure. Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre outil électrique fonctionnant sur le secteur (laire) ou sur batterie (sans l).
1) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d’accident. b) N’utilisez pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques génèrent des étincelles pouvant enammer les poussières et les vapeurs. c) Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés pendant l’utilisation d’un outil électrique. Un moment d’inattention peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de l’outil électrique doit correspondre à la prise électrique. Ne modiez jamais la prise de quelque manière que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateur de prise avec les outils électriques pourvus d’une mise à la terre ou à la masse. Les ches non modiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement. c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à un environnement mouillé. Si de l’eau pénètre dans un outil électrique, cela accroît le risque de choc électrique. d) Prenez soin du câble d’alimentation. N’utilisez jamais le câble d’alimentation pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre jamais en contact avec de l’huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les câbles d’alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Quand vous utilisez un outil électrique en extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de choc électrique. NOISE / VIBRATION
Taille-haie sur perche sans l 0640 INTRODUCTION
- Cet outil électrique est conçu pour tailler et mettre en forme des haies et des arbustes
- Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
- Vériez que toutes les pièces montrées sur le schéma sont contenues dans l’emballage 2
- Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez contacter votre distributeur
- Lisez et conservez ce manuel d’instructions 3
- Prêtez particulièrement attention aux consignes de sécurité et aux avertissements ; sinon, vous risquez de subir des blessures graves
A Protection du bout de lame B Lames de coupe C Cache-lame D Tête pivotante E Fentes de ventilation F Bouton de déblocage de la tête pivotante G Perche avant H Manchon leté (2)
J Crochet de rangement (2) K Connecteur leté (2) L Perche d’extension M Sangle d’épaule N Rail de rangement
P Raccord en U Q Poignée avant R Perche arrière S Interrupteur de sécurité T Interrupteur marche/arrêt (gâchette) U Poignée arrière15 avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel l’outil a été conçu. b) N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l’allumer et de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez le câble de l’alimentation électrique et/ou retirez la batterie, si amovible, de l’outil électrique avant tout réglage ou changement d’accessoire, et avant de ranger l’outil électrique. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. N’autorisez pas les personnes non familiarisées avec l’outil électrique ou ce manuel d’utilisation à l’utiliser.Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées. e) Entretenez les outils électriques et les accessoires. Inspectez-les pour vérier qu’aucune pièce mobile n’est grippée ou mal alignée, qu’aucune pièce n’est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait aecter leur fonctionnement. Si un outil électrique est endommagé, il doit être réparé avant d’être réutilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Veillez à ce que les accessoires de coupe restent aûtés et propres. Des accessoires de coupe bien entretenus et bien aûtés risquent moins de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, mèches/ embouts et toutes les autres pièces conformément aux présentes instructions, en prenant en compte les conditions d’utilisation et le travail à eectuer. Utiliser l’outil électrique à d’autres nalités que celles pour lesquelles il a été conçu peut engendrer des situations dangereuses. h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de tenir et de contrôler l’outil de manière sûre en cas de situations inattendues.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL SUR
BATTERIE a) Rechargez la batterie exclusivement avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie diérente. b) Utilisez les outils électriques exclusivement avec les batteries spéciées. L’utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque de blessures et d’incendie. c) Quand la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée à l’écart d’objets métalliques, tels que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques pouvant mettre en contact ses bornes. Mettre en court-circuit les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie. d) Si la batterie est soumise à des conditions d’utilisation excessives, du liquide peut s’en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En f) Si vous êtes obligé d’utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de l’alcool, de stupéants ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation des outils électriques peut provoquer des blessures corporelles graves. b) Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles. c) Évitez les démarrages accidentels. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de brancher l’outil dans une prise électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil électrique les doigts sur son interrupteur marche/arrêt ou le brancher dans une alimentation électrique alors que son interrupteur marche/arrêt est dans la position marche favorise les accidents. d) Retirez toutes les clés de réglage et de serrage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut provoquer des blessures corporelles. e) N’essayez pas de travailler des endroits diciles à atteindre. Conservez en permanence des appuis des pieds solides et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas de situations inattendues. f) Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d’extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de dispositifs de récupération des poussières permet de réduire les risques liés aux poussières. h) Veillez à ne pas devenir trop sûr de vous et ne cessez pas de respecter les principes de sécurité même si vous vous sentez familiarisé à l’utilisation de l’outil. La négligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
ÉLECTRIQUE a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique qui convient au travail que vous voulez eectuer. L’utilisation d’un outil qui convient au travail à eectuer permet de réaliser ce travail plus ecacement,16 électriques restent éloignés de la zone de coupe. Les câbles et cordons électriques peuvent être cachés par les haies et les buissons et être accidentellement coupés par la lame. g) N’utilisez pas le taille-haie par mauvais temps, notamment quand il y a un risque de foudre. Cela réduit le risque d’être frappé(e) par la foudre. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR
LES TAILLE-HAIES SUR PERCHE
a) An de réduire le risque d’électrocution, n’utilisez jamais le taille-haie sur perche à proximité de lignes électriques.Le contact avec des lignes électriques ou l’utilisation près de lignes électriques peut provoquer des blessures graves ou une électrocution provoquant la mort. b) Maintenez toujours le taille-haie à deux mains lorsque vous l’utilisez. Maintenez le taille-haie à deux mains an d’éviter de perdre le contrôle de l’outil. c) Munissez-vous toujours d’un casque lorsque vous utilisez le taille-haie au-dessus de votre tête. La chute de débris peut provoquer des blessures corporelles graves.
- L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui ne disposent pas de l’expérience et des connaissances nécessaires.
- Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil
- Ne laissez pas l’outil sans surveillance en cours d’utilisation
- N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous une lumière articielle appropriée
- Ne taillez pas les haies lorsqu’elles sont humides
- N’utilisez jamais l’outil avec un cache-lame défectueux
- Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer immédiatement par une personne qualiée; ne jamais ouvrez l’outil soi-même
- Avant toute utilisation, inspectez attentivement la zone de coupe et enlevez tous les objets étrangers qui pourraient se prendre dans les lames de coupe (notamment les pierres, les clous, les clôtures grillagées, les supports métalliques pour plantes)
- L’utilisation du produit est restreinte dans certains pays. Contactez votre municipalité pour vous informer.
- Portez des gants de protection, un masque anti- poussières, des vêtements près du corps et des chaussures solides
- Ne faites pas fonctionner l’outil si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes
- Portez toujours de long pantalons et des manches longues lorsque vous utilisez l’outil
- Tenez les autres personnes et les animaux à une distance de 15 mètres lorsque vous utilisez l’outil
- En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l’outil hors service et retirez la batterie
- Le taille-haie est prévu pour être utilisé par l’opérateur à partir du sol et non d’une échelle ou de tout autre support instable.
- Rangez l’outil à l’intérieur dans un endroit sec et fermé à clé, hors de la portée des enfants cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous devez en outre consulter un médecin. Le liquide qui s’échappe des batteries peut provoquer des irritations et des brûlures. e) N’utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou modié. Les batteries modiées ou endommagées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas la batterie ou l’outil à des ammes ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion. g) Respectez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas la batterie ou l’outil hors de la plage de température spéciée dans les instructions. La recharge incorrecte ou à des températures hors de la plage spéciée peut endommager la batterie et accroître le risque d’incendie.
a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Ceci permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. b) Ne réparez jamais les batteries endommagées. La réparation des batteries doit toujours être eectuée par le fabricant ou des réparateurs agréés. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES TAILLE-HAIES a) Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des lames. N’essayez pas de retirer du matériau coupé ni de tenir le matériau à couper quand les lames sont en mouvement. Les lames restent en mouvement après que l’interrupteur marche/ arrêt ait été positionné sur la position arrêt. Un moment d’inattention pendant l’utilisation du taille-haie peut provoquer des blessures corporelles graves. b) Portez le taille-haie par la poignée avec la lame arrêtée et en veillant à n’actionner aucun interrupteur marche/arrêt. Porter le taille-haie correctement permet de réduire le risque de démarrage accidentel et de blessures corporelles dues aux lames subséquentes. c) Lors du transport et du stockage du taille-haie, remettez toujours le protège-lame. Manipuler le taille-haie correctement permet de réduire le risque de blessures corporelles dues aux lames. d) Lors de la réparation de l’outil ou du retrait de matière coincée, veillez à ce que tous les interrupteurs marche/arrêt soient sur leur position arrêt et à ce que la batterie soit retirée ou déconnectée.La mise en marche accidentelle du taille-haie pendant le retrait de matière coincée ou sa réparation peut provoquer des blessures corporelles graves. e) Tenez l’outil électrique exclusivement par ses surfaces de préhension isolées, car la lame peut entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés. Si les lames entrent en contact avec un l électrique sous tension, les parties métalliques non carénées du taille-haie peuvent se retrouver sous tension électrique et l’opérateur risque de subir un choc électrique. f) Veillez à ce que tous les câbles et cordons17 L’outil est soudainement mis hors tension ou la mise sous tension est empêchée lorsque - la charge est trop élevée --> retirez la charge et recommencez - la température de la batterie est hors de la plage de températures de fonctionnement autorisée de -20 à +50°C --> 2 niveaux de l’indicateur de niveau de charge de la batterie se mettent à clignoter lorsque vous appuyez sur le bouton V tc ; attendez que la batterie soit revenue dans la plage de température de fonctionnement autorisée - la batterie est presque déchargée (pour empêcher qu’elle ne se décharge complètement) --> un niveau de batterie faible ou un niveau de batterie clignotant tb apparaît sur l’indicateur de charge de la batterie lorsque vous appuyez sur le bouton V ; chargez la batterie ! ne continuez pas à appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt après l’arrêt automatique de l’outil ; cela pourrait endommager la batterie
- Ajuster la tête pivotante y - Appuyez simultanément sur les deux boutons de déblocage F de la tête pivotante - Tournez la tête pivotante D sur la position souhaitée en déplaçant la tête pivotante D vers le haut ou le bas - Relâchez les boutons de déblocage F de la tête pivotante et veillez à ce que la tête pivotante D soit bien verrouillée. La tête pivotante D peut être positionnée dans l’un des 8 angles.
- Marche/arrêt u - mettez en marche l’outil en appuyant d’abord sur l’interrupteur de sécurité S puis en appuyant sur la gâchette T - arrêtez l’outil en relâchant la gâchette T
- Utilisation de l’outil i - saisissez fermement la poignée avant d’une main et la poignée arrière de l’autre main, en adoptant une posture stable - guidez l’outil devant vous ! Assurez-vous que les manchons letés des perches soient entièrement serrés avant d’utiliser l’outil. Vériez régulièrement le serrage pendant l’utilisation pour éviter tout risque de blessure grave. ! Vériez que la tête pivotante est bien verrouillée avant d’utiliser l’outil. ! commencez uniquement la taille lorsque le moteur est en marche ! ne surchargez pas l’outil en coupant des branches de plus de 18 mm d’épaisseur ! n’utilisez pas l’outil à moins de 15 m de lignes électriques surplombantes ! n’utilisez pas le taille-haie à proximité de lignes électriques, de clôtures, de poteaux, de bâtiments ou d’autres objets xes - éloignez l’outil de la zone de coupe avant de l’éteindre ! après avoir éteint l’outil, les lames continuent de bouger durant quelques secondes
- Protection du bout de lame A 2 - empêche le recul de l’outil lorsque vous touchez des objets solides (notamment des piquets de clôture ou des murs d’habitation) - conservez la batterie séparément de l’outil BATTERIE
- La batterie fournie est partiellement chargée (pour garantir la capacité totale de la batterie, chargez-la intégralement dans le chargeur de batterie avant d’utiliser l’outil électrique pour la première fois)
- Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs suivants avec l’outil - Batterie SKIL : BR1*31**** - Chargeur SKIL : CR1*31****
- N’utilisez pas la batterie lorsque celle-ci est endommagée ; remplacez-la
- Ne démontez pas la batterie
- N’exposez jamais l’outil/la batterie à la pluie
- Plage de températures autorisées (outil/chargeur/ batterie): - pendant la charge 4...40°C - pendant le fonctionnement -20...+50°C - pour le stockage -20...+50°C EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL/LA BATTERIE 3 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil 4 La batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la brûlez en aucun cas 5 N’exposez pas l’outil à l’humidité 6 Utilisez des lunettes de protection et des casques anti-bruit 7 Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n’excède pas 50°C 8 Ne jetez pas les outils électriques et les batteries dans les ordures ménagères 9 Portez un casque de protection q Maintenez les mains éloignées de la lame w Maintenir une distance susamment éloignée des lignes électriques. UTILISATION
- Instructions de montage ! retirez la batterie de l’outil
- Fixation des perches e
- Insérez la perche avant G sur l’une des extrémités de la perche d’extension L, xez-les ensemble en tournant le manchon leté H. Veillez à ce que les deux parties soient bien xées
- Faites de même pour xer l’autre extrémité de la perche d’extension L à la perche arrière R
- Attacher la sangle d’épaule r
- Attachez les crochets de la sangle d’épaule dans les boucles prévues à cet eet
- Chargement de la batterie ! isez les avertissements de sécurité et les instructions fournies avec le chargeur
- Retirer/installer la batterie 2
- Indicateur de niveau de charge de la batterie t
- appuyez sur le bouton indicateur de niveau de charge de la batterie T pour acher le niveau de charge actuel ta ! si le niveau le plus bas de l’indicateur de batterie se met à clignoter après appui sur le bouton V t b, cela signie que la batterie est vide ! si 2 niveaux de l’indicateur de batterie se mettent à clignoter après appui sur le bouton V t c, la batterie n’est pas dans la plage de température de fonctionnement autorisée
- Protection de la batterie18 - retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat auprès du revendeur ou du service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil gurent sur le site www.skil.com)
- Veuillez noter que tout dégât causé par une surcharge ou une mauvaise utilisation de l’outil ne sera pas couvert par la garantie (pour connaître les conditions de la garantie SKIL, rendez-vous sur le site www.skil.com ou adressez- vous à votre revendeur) DÉPANNAGE
- La liste suivante indique les symptômes de problèmes, les causes éventuelles et les actions correctives (si celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème, contactez votre revendeur ou le service après-vente) ! en cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l’outil hors service et retirez la batterie
Le moteur ne démarre pas ou s’arrête tout à coup - batterie déchargée -> chargez la batterie - batterie chaude -> laissez la batterie refroidir - lame de coupe bloquée -> éliminez les matériaux bloqués - problème interne -> contactez le fournisseur/le service après-vente
L’outil fonctionne par intermittence - câble marche/arrêt défectueux -> contactez le fournisseur/le service après-vente - câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/le service après-vente - rotor bloqué par un objet étranger -> enlever le blocage
Le moteur fonctionne, mais les lames ne bougent pas - problème interne -> contactez le fournisseur/le service après-vente
Lames de coupe chaudes - lames de coupe émoussées -> faites aiguiser les lames - les lames de coupe ont des bosses -> faites examiner les lames - trop de friction due à un manque d’huile -> graissez les lames ENVIRONNEMENT
- Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement
- le symbole 8 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l’outil ! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour éviter un éventuel court-circuit, il convient de revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant
- protège l’extrémité des lames des dégâts
- Taille de haies o - taillez d’abord les côtés de la haie (du bas vers le haut), ensuite, coupez le haut - taillez le côté de la haie de manière à ce qu’elle soit légèrement plus étroite en haut - utilisez une scie à main ou des sécateurs pour couper les branches plus grosses
CONSEILS D’UTILISATION
- Pour tailler une haie à la même hauteur - attachez un morceau de corde tout le long de la haie à la hauteur souhaitée - taillez la haie juste au-dessus de cette corde
- Moments de coupe/de taille recommandés (Europe occidentale) - taillez les haies à feuilles caduques en juin et en octobre - taillez les haies vivaces en avril et en août - taillez les conifères et les autres buissons à croissance rapide toutes les 6 semaines de mai à octobre
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
- Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
- Gardez l’outil et les lames de coupe propres ! retirez la batterie de l’outil avant de procéder au nettoyage - pour nettoyer l’outil, utilisez un chion humide (n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de solvant) - nettoyez régulièrement les fentes d’aération E à l’aide d’une brosse ou d’air comprimé - après utilisation, nettoyez toujours soigneusement les lames de coupe et graissez-les légèrement ! portez des gants pendant que vous manipulez ou nettoyez les lames de coupe
- Vériez régulièrement l’état des lames de coupe et le serrage des boulons des lames
- Vériez régulièrement s’il y a des pièces usées ou abîmées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant
- Aiguisage des lames de coupe ! retirez la batterie de l’outil - aiguisez les lames de coupe avec une petite lime douce si elles ont été endommagées par un objet solide - nous vous conseillons, toutefois, de faire aiguiser les lames par un spécialiste - graissez les lames de coupe après les avoir aiguisées
- Rangement p - montez les deux rails de rangement N sur le mur avec 4 vis (non fournies) et mettez-les à niveau horizontalement, l’un des rails est prévu pour suspendre la perche d’extension avec la poignée arrière à l’aide du raccord en U P, l’autre pour suspendre le bloc-moteur - utilisez le cache-lame C lorsque vous rangez l’outil - avant de ranger l’outil, essuyez les lames de coupe avec un chion imprégné d’huile pour éviter qu’elles ne rouillent ; lorsque vous n’utilisez pas le raccord en U P, vous pouvez l’insérez dans le rail de rangement N
- Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être conée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL19 R Hintere Stange S Sicherheitsschalter T Ein-/Ausschalter U Hinterer Gri V Akkuladeanzeige SICHERHEIT
- Mesurés selon EN 62841, le niveau de pression sonore de cet outil est de 77 dB(A) (incertitude K = 3 dB), le niveau de puissance acoustique est de 87,6 dB(A) (incertitude K = 1,3 dB) et la vibration < 2,5 m/s
- Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 62841; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires diérents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement - réduire le niveau d’exposition ! protégez-vous contre les eets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en organisant vos horaires de travail
Notice Facile