0640 CA - Hedge trimmers SKIL - Free user manual and instructions
Find the device manual for free 0640 CA SKIL in PDF.
| Product type | Cordless pole hedge trimmer |
| Brand | Skil |
| Model | 0640 CA |
| Power supply | Lithium-ion battery (SKIL BR1*31****) |
| Compatible charger | SKIL CR1*31**** |
| Maximum cutting capacity | 18 mm (branches) |
| Pivoting head angles | 8 positions |
| Sound pressure level | 77 dB(A) (uncertainty K = 3 dB) |
| Sound power level | 87.6 dB(A) (uncertainty K = 1.3 dB) |
| Vibrations (triaxial value) | < 2.5 m/s² (uncertainty K = 1.5 m/s²) |
| Operating temperature | -20 to +50 °C |
| Charging temperature | 4 to 40 °C |
| Storage temperature | -20 to +50 °C |
| Pole length | Extensible (front pole, extension, rear pole) |
| Blade protection | Blade cover and blade tip protector |
| Safety | Safety switch, automatic shutoff in case of overload |
| Included equipment | Shoulder strap, storage rails, U-connector |
| Maintenance | Clean with a damp cloth, lubricate blades after use |
| Standards | EN 62841 |
Frequently Asked Questions - 0640 CA SKIL
User questions about 0640 CA SKIL
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Hedge trimmers in PDF format for free! Find your manual 0640 CA - SKIL and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. 0640 CA by SKIL.
USER MANUAL 0640 CA SKIL
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS 10
F NOTICE ORIGINALE 14
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 19
NL ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 24
S BRUKSANVISNING I ORIGINAL 29
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING 33
N ORIGINAL BRUKSANVISNING 37
FIN ALKUPERÄISET OHJEET 41
E MANUAL ORIGINAL 46
P MANUAL ORIGINAL 51
I ISTRUZIONI ORIGINALI 55
H EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 60
CZ PÚVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 65
TR ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 69
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA 74
RU ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 79
UA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ 85
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GR ΠΡΩΤΟΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 90
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE 95
ORIGINALE
BG ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО 100
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
SK PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 105
HR ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 110
SRB ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 114
SLO IZVIRNA NAVODILA 118
EST ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 123
LV ORIGINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 127
LT ORIGINALI INSTRUKCIJA 132
МК ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 136
AL UDHËZIMET ORIGJINALE 142
AR دليل الاستعمال 155
④ RAHENMAI AUSLI 152

EAC

www.skil.com

| GB | EU Declaration of conformityCordless pole hedge trimmer Article number | We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. |
| F | Déclaration de conformité UETaille-haie sur perche sans fil Numéro d'article | Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. |
| D | EU-KonformitätserklärungAkku-Teleskop-Heckenschere Sachnummer | Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. |
| NL | EU-conformiteitsverklaringAccu-stokheggenschaar Productnummer | Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. |
| S | EU-konformitetsförklaringSladdlös stånghäcktrimmer Produktnummer | Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. |
| DK | EU-overensstemmelseserklæringLedningsfri stanghækkeklipper Typenummer | Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. |
| N | EU-samsvarserklæringBatteridrevet hekksaks Produktnummer | Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. |
| FIN | EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusAkkukäyttöinen varrellinen pensasleikkuri Tuotenumero | Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. |
| E | Declaración de conformidad UECortasetos telescópicoinalámbrico Número de artículo | Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las directivas y los reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. |
| P | Declaração de conformidade CECorta-sebes de hastesem fios Número do produto | Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. |
| I | Dichiarazione di conformità UETagliasiepi telescopicocordless Codice prodotto | Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti normative. |
| H | EU konformitási nyilatkozatAkkumulátoros teleszkópossövényvágó Cikkszám | Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak. |
| CZ | EU prohlášení o shoděAkumulátorové tyčovénůžky na živý plot Objednací číslo | Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení niže uvedených směrnic a nařízení a je v souladu s následujícími normami. |
| TR | AB Uygunluk beyaniKablosuz yüksek çítbudama makinesi Urün kodu | Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün ašağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve ašağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. |
| PL | Deklaracja zgodności UEAkumulatorowe nożycedo żywopłotu na wysięgniku Numer katalogowy | Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami. |
| RU | Заявление о соответствии ЕСАккумуляторныйвертикальный кусторез Товарный номер | Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм. |
| UA | Заява про відповідність ЄСАкумуляторний штанговийтример для живоплоту Товарный номер | Мизаявляемо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам. |
| GR | Ділшост пістótтнітає ЕЕАсу́рмато контароψάλιδομπорvtоўрає Арібмос еуретпріου | Дпілшоюме ќе апоклеистикій має еудівн, óти та аваферо́мена проїо́вта аντισοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω ανаферо́мена́νων οδηγιών кαι кανονισμών кαι таутіζονται με та ако́Louва próтупа. |
CE
0640
| RO | Declarație de conformitate UEFerăstrău pentru tungsgardul viu fără fir cu mâner telescopic Număr de identificare | Declarăm pe proprie răspundere că produsele mentionate corespund tuturor dispozițiilor relevante ale directivelor și reglementărilor enumerate în cele ce urmează și sunt în conformitate cu următoarele standarde. |
| BG | EC декларация за съответствиеБезжична прътованожица за жив плет Каталожен номер | С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и съответства на следните стандарти. |
| SK | EU vyhlásenie o zhodeAkumulátorové tyčové nožnice na živý plot Vecné číslo | Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok splňa všetky prislušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami. |
| HR | EU izjava o sukladnostiAkumulatorske štapne škare za živicu Kataloški broj | Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama. |
| SRB | EU-izjava o usaglašenostiBežični teleskopski trimer za živicu Broj predmeta | Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima. |
| SLO | Izjava o skladnosti ESBrezžični obrezoyalnik žive meje z ročajem Stevilka artikla | Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. |
| EST | EL-vastavusdeklaratsioonPikendusvarrega juhtmeta hekitrimmer Tootenumber | Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste köikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. |
| LV | Deklarăcija par atbilstību EK standartiemBezvadu dzīvžogu apgriešanas mašina ar kātu Izstrādājuma numurs | Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tálak minėtajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem. |
| LT | ES atitikties deklaracijaBelaidės aukštuminės gyvatvorių žirklės Gaminio numeris | Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus. |
| MK | EU-Изјава за сообразностБезжичен телескопски потнаструвач за жива ограда Број на артикл | Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи и се во согласност со следните норми. |
| AL | EU Deklarata e konformitetitGërshërë krasitëse me bateri Numri i nenit | Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se produktet e paraqitura janë në përputhje me të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të listuara më poshtë dhe janë në përputhje me standardet si më poshtë. |
| 0640 GV1*0640** | 2006/42/EC2014/30/EU2011/65/EU2000/14/ECEN 62841-1:2015EN 62841-4-2:2019EN 55014-1:2017EN 55014-2:2015EN 63000:2018 |
| GB | 2000/14/EC: Measured sound power level 87.6 dB(A), uncertainty K = 1.3 dB, guaranteed sound power level 89 dB(A); conformity assessment procedure in accordance with annex VProduct category: 25Technical file at:* |
| F | 2000/14/CE : Niveau de puissance acoustique mesuré 87,6 dB(A), incertitude K = 1,3 dB, niveau de puissance acoustique garanti 89 dB(A) ; procédure d'évaluation de conformité selon l'annexe VCatégorie de produit: 25Dossier technique auprès de:* |
| D | 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 87,6 dB(A), Unsicherheit K = 1,3 dB, garantierter Schallleistungspegel 89 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VProduktkategorie: 25Technische Unterlagen bei:* |
| NL | 2000/14/EG: Gemeten geluidsvermögensniveau 87,6 dB(A), onzekerheid K = 1,3 dB, gegarandeerd geluidsvermögensniveau 89 dB(A); beoordelingsmethode van de overeenstemming volgens bijlage VProductcategorie: 25Technisch dossier bij:* |
| S | 2000/14/EG: Uppmätt bullernivå 87,6 dB(A), osäkerhet K = 1,3 dB, garanterad bullernivå 89 dB(A); konformitetens bedömningsmetod enligt bilaga V Produktkategori: 25Teknisk dokumentation:* |
| DK | 2000/14/EG: Målt lydeffektniveau 87,6 dB(A), usikkerhed K = 1,3 dB, garanteret lydeffektniveau 89 dB(A); overensstemmelsesvurderingsprocedure som omhandlet i bilag VProduktkategori: 25Tekniske bilag ved:* |
| N | 2000/14/EF: Målt lydeffektnivå 87,6 dB(A), usikkerhet K = 1,3 dB, garantert lydeffektnivå 99 dB(A); samsvarsvurderingsmetode i henhold til vedlegg VProduktkategori: 25Teknisk dokumentasjon hos:* |
| FIN | 2000/14/EY: Mitattu äänitehotaso 87,6 dB(A), epävarmuus K = 1,3 dB, taattu äänitehotaso 89 dB(A); vaatimustenmukaisuuden arVointimenetelmä liitteen V mukaisestiTuotekategoria: 25Tekniset asiakirjat saatavana:* |
| E | 2000/14/CE: Nivel medido de la potencia acústica 87,6 dB(A), tolerancia K =1,3 dB, nivel garantizado de la potencia acústica 89 dB(A); método de evaluación de la conformidad según anexo VCategoria de producto: 25Documentos técnicos de:* |
| P | 2000/14/CE: Nivel de potência acústica medido 87,6 dB(A), insegurança K = 1,3 dB, nivel de potência acústica garantido 89 dB(A); processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VCategoria de produto: 25Documentação técnica pertencente à:* |
| I | 2000/14/CE: Livello di potenza sonora misurato 87,6 dB(A), incertezza K = 1,3 dB, livello di potenza sonora garantito 89 dB(A); procedimento di valutazione della conformità secondo l'allegato VCategoria prodotto: 2570565, Stuttgart, Germany Documentazione tecnica presso:* |
| H | 2000/14/EK: Mért hangteljesítmény-szint 87,6 dB(A), K szórás = 1,3 dB, garantált hangteljesítmény-szint 89 dB(A); a konformitás kiértékelési eljárást lásd a V függelékbenTermékkategória: 25Müszaki dokumentumok megőrzési pontja:* |
| CZ | 2000/14/ES: Změřená hladina akustického výkonu 87,6 dB(A), nejistota K = 1,3 dB, zaručená hladina akustického výkonu 89 dB(A); metoda posouzení shody podle dodatku VKategorie výrobků: 25Technické podklady u:* |
| TR | 2000/14/AT: Ölçülen ses gücü seviyesi 87,6 dB(A), tolerans K = 1,3 dB, garanti edilen ses gücü seviyesi 89 dB(A); uygunluk değerlendirme yöntemi ek V uyarıncaUrún kategorisi: 25Teknik belgelerin bulunduğu yer:* |
| PL | 2000/14/WE: Pomierzony poziom mocy akustycznej 87,6 dB(A), niepewność K = 1,3 dB, gwarantowany poziom mocy akustycznej 89 dB(A); procedura oceny zgodności zgodnie z załącznikiem VKategoria produktów: 25Dokumentacja techniczna:* |
| RU | 2000/14/EC: Измеренный уровень звуковой мощности 87,6 дБ(А), погрешность K = 1,3 дБ, гарантированный уровень звуковой мощности 89 дБ(А); процедура оценки соответствия согласно приложения VKатегория продукта: 25Техническая документация хранится у:* |
| UA | 2000/14/EC: Виміряна звукова потужність 87,6 дБ(А), похибка = 1.3 дБ, гарантована звукова потужність 89 дБ(А); процедура оцінки відповідності відповідно до додатку VKатегория продукту: 25Технічна документация зберігається у:* |
| GR | 2000/14/EK: Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 87,6 dB(A), ανασφάλεια K = 1,3 dB, εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 89 dB(A)- διαδικασία αξιολόγησης της πιστότητας σύμφωνα με το παράρτημα VΚατηγορία προϊόντος: 25Τεχνικά έγγραφα στη:* |
| RO | 2000/14/CE: Nivel măsurat al puterii sonore 87,6 dB(A), incertitudine K = 1,3 dB, nivel garantat al puterii sonore 89 dB(A); procedură de evaluare a conformității potrivit anexei VCategorie produs: 25Documentație tehnică la:* |
| BG | 2000/14/EO: Измерено ниво на звуковата мощност 87,6 dB(A), неопределеност K = 1,3 dB, гарантирано ниво на мощността на звука 89 dB(A); метод за оценка на съответствието съгласно приложение VKатегория на продукта: 25Техническа документация при:* |
| SK | 2000/14/ES: Odmeraná hladina akustického výkonu 87,6 dB(A), neistota K = 1,3 dB, zaručená hladina akustického výkonu 89 dB(A); metóda posúdenia zhody podľa dodatku VKategória produktu: 25Technické podklady má spoločnosť:* |
| HR | 2000/14/EZ: Izmjerena razina učinka buke 87,6 dB(A), nesigurnost K = 1,3 dB, zajamčena razina učinka buke 89 dB(A); postupak ocjenjivanja sukladnosti prema dodatku VKategorija proizvoda: 25Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:* |
| SRB | 2000/14/EG: Izmereni nivo ostvarene buke 87,6 dB(A), nepouzdanost K = 1,3 dB, garantovani nivo ostvarene buke 89 dB(A); postupak ocenjivanja usaglašenosti prema prilogu VKategorija proizvoda: 25Tehnička dokumentacija kod:* |
| SLO | 2000/14/ES: Izmerjena raven zvočne moči 87,6 dB(A), negotovost K = 1,3 dB, zagotovljena raven zvočne moči 89 dB(A); postopek za presojo skladnosti v skladu s prilogo VKategorija izdelka: 25Tehnična dokumentacija pri:* |
| EST | 2000/14/EÜ: Möõdetud helivõimsustase 87,6 dB(A), möõtemääramatus K = 1,3 dB, garanteeritud helivõimsustase 89 dB(A); vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V Teavitatud asutusTootekategooria: 25Tehnilised dokumendid saadaval:* |
| LV | 2000/14/EG: Išmatuotas garso galios lygis 87,6 dB(A), paklaida K = 1,3 dB, garantuotas garso galios lygis 89 dB(A); atitikties vertinimas atliktas pagal priedą VProdukto kategorija: 25Tehniskā dokumentacija no:* |
| LT | 2000/14/EG: Измерено ниво на звучна јачина 87,6 dB(A), несигурност K = 1,3 dB, загарантирано ниво на звучна јачина 89 dB(A); постапка за процена на сообразноста според прилог VKатегорija на производ: 25Techninė dokumentacija saugoma:* |
| MK | 2000/14/EG: Измерено ниво на звучна јачина 87,6 dB(A), несигурност K = 1,3 dB, загарантирано ниво на звучна јачина 89 dB(A); постапка за процена на сообразноста според прилог VKатегорija на производ: 25Техничка документација кај:* |
| AL | 2000/14/EC: Niveli i fuqisë së zërit i matur 87,6 dB(A), pasiguria K = 1,3 dB, niveli i fuqisë së zërit i garantuar 89 dB(A); procedura e vlerësimit të konformitetit në përputhje me shtojcën VKategori produkti: 25Dosja teknike në:* |
| *Skil BVRithmeesterpark 224838 GZ BredaThe Netherlands | |
Olaf DijkgraafApproval Manager Skil BV, Rithmeesterpark 22, 4838 GZ Breda, NL30.09.2021 |
1
0640






②


natural_image
Icon of a person reading a book inside a circle, with number 3 in the top-left corner (no text or symbols on the icon itself)


natural_image
Icon of a person wearing headphones inside a circle, with number 6 in the top-left corner (no text or symbols on the icon itself)



natural_image
Simple line drawing of a human head silhouette with a helmet, enclosed in a circle, labeled with number 9 (no text or symbols beyond the number)







natural_image
Illustration of a person using a long-handled tool to lift a large pile of debris (no text or symbols)

GB
Cordless pole hedge trimmer 0640
INTRODUCTION
- The power tool is intended to be used for trimming and shaping hedges and shrubbery
• This tool is not intended for professional use - Check whether the packaging contains all parts as illustrated in drawing ②
- When parts are missing or damaged, please contact your dealer
- Read and save this instruction manual ③
- Pay special attention to the safety instructions and warnings; failure to follow these may result in serious injury
TECHNICAL DATA ①
TOOL ELEMENTS ②
A Blade tip protector
B Cutting blades
C Blade cover
D Pivoting head
E Ventilation slots
F Pivoting-head release button
G Front pole
H Threaded sleeve (2)
J Easy storage hook (2)
K Threaded connector (2)
L Extension pole
M Shoulder strape
N Easy storage rail
P U link
Q Front handle
R Rear pole
s Safety switch
T Trigger switch
U Rear handle
V Battery level indicator
SAFETY
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk
of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130^ C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR HEDGE TRIMMERS
a) Keep all parts of the body away from the blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Blades continue to move after the switch is turned off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
b) Carry the hedge trimmer by the handle with the blade stopped and taking care not to operate any power switch. Proper carrying of the hedge trimmer will decrease the risk of inadvertent starting and resultant personal injury from the blades.
c) When transporting or storing the hedge trimmer, always fit the blade cover. Proper handling of the hedge trimmer will decrease the risk of personal injury from the blades.
d) When clearing jammed material or servicing the unit, make sure all power switches are off and the battery pack is removed or disconnected. Unexpected actuation of the hedge trimmer while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.
e) Hold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the blade may contact hidden wiring. Blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the hedge trimmer "live" and could give the operator an electric shock.
f) Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be accidentally cut by the blade.
g) Do not use the hedge trimmer in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POLE HEDGE TRMMERS
a) To reduce the risk of electrocution, never use the pole hedge trimmer near any electrical power lines. Contact with or use near power lines may cause serious injury or electric shock resulting in death.
b) Always use two hands when operating the pole hedge trimmer. Hold the extended-reach hedge trimmer with both hands to avoid loss of control.
c) Always use head protection when operating the pole hedge trimmer overhead. Falling debris can result in serious personal injury.
BEFORE USE
- This tool is not intended for use by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge
- Ensure that children do not play with the tool
- Do not leave the tool unattended
- Only use the tool in daylight or with appropriate artificial lighting
- Do not trim hedges when they are wet
- Never use the tool with a defective blade cover
- Check the functioning of the tool before each use and, in case of a defect, have it repaired immediately by a qualified person; never open the tool yourself
- Before use, thoroughly inspect the cutting area and remove all foreign objects that could be entangled in the cutting blades (such as stones, nails, wire fences, metal plant supports)
- Some regions have regulations that restrict the use of the product. Check with your local authority for advice.
DURING USE
- Wear protective gloves, a dust mask, close-fitting clothes and sturdy shoes
- Do not operate the tool when barefoot or wearing open sandals
- Always wear long trousers and long sleeves when operating the tool
- Keep other persons and animals at a distance of 15 metres when using the tool
- In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and remove battery
- Take a secure stance at ground level surface when working and not on ladders or any other unstable support.
AFTER USE
- Store the tool indoors in a dry and locked-up place, out of reach of children
- store the battery pack separately from the tool
BATTERIES
- The battery supplied is partially charged (to ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time)
- Only use the following batteries and chargers with this tool
- SKIL battery: BR1*31****
SKIL charger: CR1*31****
- Do not use the battery when damaged; it should be replaced
- Do not disassemble the battery
- Do not expose tool/battery to rain
-
Permitted ambient temperature (tool/charger/battery):
-
when charging 4...40°C
- during operation -20...+50°C
- during storage -20...+50°C
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL/BATTERY
③ Read the instruction manual before use
④ Batteries may explode when disposed of in fire, so do not burn battery for any reason
⑤ Do not expose tool to rain
⑥ Wear protective glasses and hearing protection
⑦ Store tool/charger/battery in locations where temperature will not exceed 50°C
⑧ Do not dispose of electric tools and batteries together with household waste material
⑨ Wear head protection
⑩ Keep hands away from blade
⑪ Keep sufficient distance away from electrical power lines
USE
- Assembly instructions
! remove battery from tool
- Attaching the poles ⑫
- Fit the front pole G together with one end of the extension pole L, tighten them together with the threaded sleeve H by rotating it. Make sure that both parts are properly fitted
- Repeat this process to attach the other end of the extension pole L to the rear pole R
- Attaching the shoulder strap ⑬
- Attach the shoulder-strap hooks onto the shoulder-strap loops located in the handling areas
- Charging battery
! read the safety warnings and instructions provided with the charger
- Removing/installing the battery ②
- Battery level indicator ⑭
- press the battery level indicator button T to show the current battery level ⑭a
! when the lowest level of the battery indicator starts flashing after pressing button V ⑭b, the battery is empty
! when 2 levels of the battery indicator start flashing after pressing button V ⑭c, the battery is not within the allowable operating temperature range
- Battery protection
The tool is suddenly being switched off or prevented from being switched on, when
- the load is too high --> remove load and restart
- the battery temperature is not within the allowable operating temperature range of -20 to +50°C --> 2 levels of the battery level indicator start flashing when pressing button V ^14 c; wait until battery has returned within the allowable operating temperature range
- the battery is nearly empty (to protect against deep discharge) --> a low battery level or flashing low battery level ⑭b is shown by the battery level indicator when pressing button V; charge battery
! do not continue to press the on/off switch after the tool is switched off automatically; battery may be damaged
- Adjusting the pivoting head ⑮
- Press the two pivoting-head release buttons F simultaneously
- Turn the pivoting head D to the desired position by moving the pivoting head D up or down
- Release the pivoting-head release buttons F and make sure that the pivoting head D is properly locked.
Pivoting head D can be positioned at one of the 8 different angles.
- On/off ⑯
- switch on tool by first pressing safety switch S and then pulling trigger switch T
- switch off the tool by releasing trigger switch T
- Operating the tool ⑰
- firmly grasp the front handle with one hand and the rear handle with the other hand, and take a secure stance - guide the tool ahead of you
! Be certain the threaded sleeves of the poles are fully tightened before operating the tool. Check it periodically for tightness during use to avoid serious personal injury.
! Ensure the pivoting head is properly locked before operating the tool.
! start trimming only when motor is running
! do not overload the tool by cutting stems larger than 18 mm in thickness
! do not operate within 15m of overhead electrical lines
! do not use the hedge trimmer near power lines, fencing, posts, buildings, or other immovable objects
- move tool away from cutting area before switching off ! after switching off the tool the blades continue to move for a few seconds
- Blade tip protector A ②
- prevents kickback of the tool when solid objects (such as fence posts or house walls) are touched - protects the end blades from damage
- Trimming hedges ⑱
- trim the sides of the hedge first (from the bottom upwards), then cut the top
- trim the side of a hedge in such a way that it will be slightly narrower at the top
- use a hand saw or pruning shears to cut thicker branches
APPLICATION ADVICE
- For trimming a hedge at a uniform height level
- fasten a piece of string along the length of the hedge at the desired height - trim the hedge just above this string
- Recommended cutting/trimming times (Western Europe)
- trim hedges with deciduous leaves in June and October
- trim evergreen hedges in April and August
- trim conifers and other fast-growing shrubs every 6 weeks from May until October
MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for professional use
- Keep tool and cutting blades clean
! remove battery from tool before cleaning
- clean the tool with a damp cloth (do not use cleaning agents or solvents)
- clean ventilation slots E regularly with a brush or compressed air
- after use, always carefully clean and lightly lubricate the cutting blades
! wear gloves when handling or cleaning the cutting blades
- Regularly check the condition of the cutting blades and the tightness of the blade bolts
- Regularly check for worn or damaged components and have them repaired/replaced when necessary
- Sharpening the cutting blades
! remove battery from tool
- sharpen the cutting blades with a small and smooth file, in case a solid object damaged them
- we advise you, however, to have the blades sharpened by a specialist
- lubricate the cutting blades after sharpening
- Storage ⑲
- securely mount two storage rails N on the wall with 4 screws (not supplied) and horizontally leveled, one for hanging extension pole together with rear handle by using U link P, one for hanging power head
- use blade cover C when storing the tool
-
before storing the tool, wipe off the cutting blades with an oil-soaked rag to prevent corrosion when U link P is not use, it can be inserted into storage rail N
-
If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools
- send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skil.com)
- Be aware that damage due to overload or improper handling of the product will be excluded from the warranty (for the SKIL warranty conditions see www.skil.com or ask your dealer)
TROUBLESHOOTING
- The following listing shows problem symptoms, possible causes and corrective actions (if these do not identifymand correct the problem, contact your dealer or service station)
! in case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and remove battery
Motor does not start or stops suddenly
- empty battery -> charge battery
- hot battery -> let battery cool down
- cutting blades jammed -> clear jammed material
- internal fault -> contact dealer/service station
Tool operates intermittently
- on/off switch defective -> contact dealer/service station
- internal wiring defective -> contact dealer/service station
- impeller blocked by foreign object -> remove blockage
Motor runs but blades remain stationary
- internal fault -> contact dealer/service station
Cutting blades hot
- cutting blades blunt -> have blades sharpened
- cutting blades have dents -> have blades inspected
- too much friction due to lack of lubricant -> lubricate blades
ENVIRONMENT
- Do not dispose of electric tools, batteries, accessories and packaging together with household waste material (only for EU countries)
- in observance of European Directive 2012/19/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility
- symbol ⑧ will remind you of this when the need for disposing occurs
! prior to disposal protect battery terminals with heavy tape to prevent short-circuit
NOISE / VIBRATION
- Measured in accordance with EN 62841 the sound pressure level of this tool is 77 dB(A) (uncertainty K = 3 dB) and the sound power level 87.6 dB(A) (uncertainty K = 1.3 dB), and the vibration < 2.5 m/s ^2 (triax vector sum; uncertainty K = 1.5 m/s ^2 )
- The vibration emission level has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned - using the tool for different applications, or with different or poorly maintained accessories, may significantly increase the exposure level - the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job, may significantly reduce the exposure level ! protect yourself against the effects of vibration by maintaining the tool and its accessories, keeping your hands warm, and organizing your work patterns
F
WAARSCHUWING Lees alle
1) SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET
VEDLIKEHOLD / SERVICE
APKALPOŠANA / APKOPE
TECHNINIAI DUOMENYS ①
IRANKIO DALYS ②
natural_image
Simple line drawing of a pencil (no text or symbols)
natural_image
Simple line drawing of a pencil (no text or symbols)ال CONDITION/ALABETRAZ
natural_image
Illustration of a person using a long-handled tool to lift a large pile of debris (no text or symbols)

natural_image
Icon showing a person reading a book inside a circle with a musical note symbol (no text or symbols present)


natural_image
Icon of a person wearing headphones inside a circle with a number 1 in the top-left corner (no text or symbols on the icon itself)



natural_image
Simple line drawing of a human head silhouette with a helmet, enclosed in a circle, and a circled number 9 above (no text or symbols on the diagram itself)




1
0640






1




Skil BV, Rithmeesterpark 22, 4838 GZ Breda, NL30.09.2021