CS 3630DA - Scie HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS 3630DA HiKOKI au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de scie | Scie circulaire sans fil |
| Diamètre de la lame | 30 cm |
| Vitesse à vide | 4 600 tr/min |
| Capacité de coupe à 90° | 105 mm |
| Capacité de coupe à 45° | 75 mm |
| Poids | 4,5 kg |
| Alimentation | Batterie 36V |
| Temps de charge | Environ 60 minutes |
| Système de sécurité | Frein moteur, protection contre les surcharges |
| Utilisation recommandée | Coupe de bois, panneaux, matériaux de construction |
| Accessoires inclus | Lame, guide de coupe, clé de service |
| Maintenance | Vérification régulière de la lame et nettoyage du moteur |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CS 3630DA HiKOKI
Questions des utilisateurs sur CS 3630DA HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS 3630DA - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS 3630DA de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI CS 3630DA HiKOKI
AUSWAHL VON ZUBEHÖREN
Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d'utiliser l'outil.
| CS3630DA: Scie à chaîne à batterie | |
| Pour réduire les risques de blessures, l'utiliseur doit dire le manuel d'utilisation. | |
| N'utilisez jamais un outil électrique sous la pluie ou en présence d'humidité. Ne le laissez jamais sous la pluie, même à l'arrêt. | |
| Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les apparciels électriques dans les ordures menagères! Conformément à la directive européen 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements ELECTriques ou Electroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparciels electrométiques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement. | |
| Lisez, comprendez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements disponibles dans ce manuel et sur le produit. | |
| Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu'une protection pour la tête et les oreilles lorsque vous utilisez ce produit. | |
| Il est important que vous portiez les vêtements de protection des pieds, jambes, mains et avant-bras. | |
| Portez une attention particulière aux phénomènes de rebond. Prenez garde aux mouvements possibles soudains et accidentels du guide-châîne de votre tronçonneuse. | |
| Cette scie à chaîne est destinée à une utilisation par un opérateur formé à l'élagage des arbres. | |
| Remplir l'huile de chaîne | |
| Réglage du taux d'alimentation en huile de la chaîne | |
| Interrupteur lumineux | |
| Commutateur de l'indicateur du niveau de batterie | |
| Débrancher la batterie |
DESCRIPTION (Fig.1)
A: Interrupteur: appareil activé par le doigt.
B: Bouton de verrouillage: bouton empêchant manipulation accidentelle de la gachette.
C: Frein de chaine: dispositif permettant d'arrête ou de verrouiller la chaine de scie.
D: Griffe d'abattage: dispositif qui tient lieu de pivot quand l'outil entre en contact avec un arbre ou un billot de bois.
E: Voyant à LED: Voyant éclairant la partie tranchante.
F: Bouchon du réservoir d'huile : permet de fermer le réservoir d'huile.
G: Indicateur de niveau d'huile: fenetre permettant de vérifi er le niveau d'huile de chaîne restant.
H: Poignée avant: Poignée de soutien située sur ou vers l'avant du carter moteur.
I: Batterie: source d'alimentation de l'unité.
J: Poignée arrêté (poignée supérieure): Poignée des soutien située sur le carter moteur.
K: Crochet: outil permettant de suspendre l'unité au bout d'une corde etc.
L: Bouton de tension: dispositif permettant d'ajuster la tension de la chaîne de scie
M: Bouton: bouton permettant de sécuriser le bouton de tension et le capot latéral
N: Chaine de scie: chaine servant d'instrument de coupe.
O: Guide-chaine: piece qui soutient et guide la chaine de coupe.
P: Capot latorial: capot protégeant le guide-chaine, la chaine, l'embrayage et le pignon pendant l'utilisation de la chaine.
Q: Chargeur: pour charger la batterie.
R: Trou d'huile: permet de faire l'appoint en huile.
S: Cache-chaine: dispositif qui recouvre le guide-chaine et la chaine de coupe quand l'outil n'est pas utilisé.
T: Boulon: boulon servant à maintainir le capot lésral en place.
U: Clef à six pans: outil servant à desserrer et desserer le boulon.
AVERTISSEMENT
Cette tronçonneuse (CS3630DA) est spécialement destinée à l'entretien et à la chirurgie des arbres. Tous les travaux effectuels avec cette tronçonneuse ne peuvent être effectuels que par un personnel élagueur. Consultez la documentation et les informations correspondantes des instances professionnelles. La non-observation peut entraîner d'importants risques d'accidents. Si vous travailliez avec la tronçonneuse dans les arbres, nous vous recommendons de toujours utiliser une plate-forme de travail montante. Le travail avec la technique de descente en rappel est extrémement dangereux et ne peut être effectué qu'à l'issue d'une formation spécifique. L'utilisateur doit être initiaé à l'utilisation des équipements de sécurité et des techniques de travail et d'escalade. Si des travaux sont effectuels dans les arbres, l'usage de sangles, de cordes et de moustquetons est impératif. Utiliser des systèmes de retenue pour la tronçonneuse et pour l'utilisateur.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les averissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou+sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presentses à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adaptations au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptations réduiront le risque de chocoléctique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La déténration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommages ou emmêlés augmentent le risque de chocolélectrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différontiel résiduel (RCD).
L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votreutilisationdeI'outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous estes fatigued ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments.
Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toutjours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acquistiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche.
Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptations à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application.
L'outil adapte réalisera moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa.
Tout outil qui ne peut pas etre commande par I'interrupteur est dangereux et il faut le reparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil.
De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générantes instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affués et propres les outils permettant de couper.
Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant.
Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifique quement designés.
L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Français
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre.
Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherche en plus une aide medicale.
Le liquide ejecté des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié éutilisant uniquement des pieces de rechange identiques.
Cela assurera le maintien de la sécurité de l'outil.
PRECAUTIONS
Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés.
Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent êtrerangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS À LA SCIE À CHÂINE
- Maintenir l'ensemble du corps à l'écart de la scie à chaîne lorsque celle-ci est en service. Vérifiez que la scie à chaîne n'est en contact avec aucune partie de votre corps avant de la démarrer. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'une scie à chaîne peut provoquer un emmelement des vêtements dans la chaîne de scie, ou pire, une blessure.
- Tenez toujours la scie à chaîne en posant la main droite sur la poignée arrêté et la main gauche sur la poignée avant. En tenant la scie à l'envers, vous risquez davantage de vous blesser. Cette situation doit être évitée à tout prix.
- Tenez l'outil electrique par les surfaces de prise isolées uniquement, pour empêcher que la scie n'entre en contact avec des cables cachés. Les chaînes à scie entrant en contact avec un cable à nu peuventmettre sous tension les parties métalliques exposées de l'outil electrique et provoquer un choc electrique pour l'opérateur.
- Porter des verres de sécurité et une protection auditive. Un équipement supplémentaire de protection pour la tete, les mains, les jambes et les pieds est recommandé. Un vêtement de protection approprié réduira les accidents corporels provoqués par des débris volants ou un contact accidentel avec la chaîne coupante.
- Ne pas faire fonctionner une scie à chaîne dans un arbre. La mise en marche d'une scie à chaîne dans un arbre peut entraîner un accident corporel.
- Toujours maintainir une assise de pied appropriée et faire fonctionner la scie à châne uniquement en se tenant sur une surface fi xe, sure et de niveau. Des surfaces glissantes ou instables telles que des échelles peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la scie à châne.
-
Si vous coupez une branche comprimée, faites attention au退还. Lorsque la tension des fi bres de bois est reliachée, la branche comprimée peut cogner l'opérateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.
-
Faites extrément attention lors du sciage de broussailles et de jeunes branches. Les branches les plus fi nes peuvent rester coincées dans la chaîne de scie et fouetter l'air, en risquant de vous blesser ou de vous faire perdre l'équilibre.
- Pour transporter la scie à chaîne, laissez-la hors fonction et tenez-la par la poignée avant, loin de votre corps. Pour transporter la scie à chaîne ou la ranger, installez toujours le capot du guide-châne. Une manipulation adequate de la scie à chaîne évite les risques de contact accidentel avec la chaîne en mouvement.
- Respectez les instructions de lubrifi cation, de mise en tension de la chaîne et de remplacement des accessoires. Une chaîne dont la tension est incorrecte ou qui a été mal lubrifiée risque de se rompre ou d'augmenter le risque de recul.
- Les poignées doivent rester séches, propres et exemples d'huile ou de graisse. Les poignées gratuitesuses ou huileuses sont glissantes et peuvent entraîner une perte de contrôle.
- Utilisez l'outil uniquement pour scier du bois. N'utilisez pas la scie à chaîne pour des fi ns non prévues. Par exemple, n'utilisez pas la scie à chaîne pour couper du plastique, des maconneries ou des matériaux de construction autres que le bois. L'utilisation de la scie à chaîne pour une fin autre que celle pour laquelle elle est prévue peut engendrer un danger.
Causes des reculs de l'opérateur et prévention : (Fig. 2) Les reculs peuvent survenir lorsque l'extrémité supérieure du guide-châine entre en contact avec un objet ou lorsque le bois coince la châne durant la coupe.
Dans certains cas, les contacts avec le nez du guide-chaine peuvent provoquer une réaction de recul rapide, poussant le guide-chaine de haut en bas vers vous.
Bloquer la chaîne de la tronçonneuse du côte supérieur du guide-châne risquè également de pousser soudainement le guide-châne vers vous.
Chacune de ces réactions soudaines peut entraîner une perte de contrôle de la machine et de graves blessures. Ne vous fi ez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à la scie. En tant qu'utilisateur, vous nezvez prendre des mesures pour éviter les blessures et accidents.
Le recul résultat d'une utilisation inadéquate de l'outil et/ ou de procédures d'utilisation incorrectes, qui peuvent être évitées en prénant des précautions adaptées :
Tenez fermement la scie en encercrant les poignées de vos doigs et positionnez votre buste et votre bras de manière à résister aux forces de recul. Les forces de recul peuvent être contrôlées par l'opérateur si celui-ci prend des précautions déquates. Ne lâche pas la scie à chaîne.
Ne visez pas trop haut ou ni n'executez une coupe située au-dessus du niveau de votre épale. Vous éviterez ainsi un contact accidentel dunez de l'outil et contrôlez moins l'outil en situations inattendues.
O Utilisez uniquement des guides-chains et des chaînes de rechange spécifique és par le fabricant. L'utilisation de guide-chains et de chaînes inadaptées peut entrainer une dépréciation et/ou un recul de l'outil.
Appliquees les instructions d'aiguisage et de la maintenance de la chaine. Le fait de réduire la hauteur de la jauge de profondeur peut augmenter le recul.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SECURITÉ
- Travailliez sans stress. Veillez a ne pas vous refroidir.
-
Avant de démarrer les travaux, réfl échissez aux procédures à appliquer afin d'éviter tout accident pouvant entraîner une blessure.
-
N'utilisez pas l'outil en cas d'intempérie (vent puissant, pluie, neige, brouillard) ni dans des endroits exposés à des chutes de pierres ou à des avalanches.
Par mauvais temps, les erreurs sont plus courantes et les vibrations peuvent entrainer une catastrophe.
- N'utilise pas l'outil si la visibilité est mauvaise, notamment de nuit ou par mauvais temps. Elle ne doit pas non plus être utilisée sous la pluie, ni dans des endroits humides.
Une perte d'équilibre peut provoquer un accident.
- Verifi ez le guide-chaine et la chaine de scie avant de démarrer l'outil.
N'tutilisez pas l'outil si le guide-chaine ou la chaine de scie est fissurée, ou si l'outil est erafle ou plie.
Vérifiez que le guide-chaine et la chaine de scie ont été correctement installés. Les risques d'accident sont accrus si le guide-chaine et la chaine de scie sont rompues ou délogées.
- Avant de démarrer les travaux, vérifie que l'interrupteur ne peut pas s'enclencher tant que vous n'avez pas appuyé sur le bouton de verrouillage.
Si l'outil presente un dysfonctionnement, arrêtez immédiatement de l'utiliser et faites-le réparer par le centre de maintenance/agree HiKOKI.
- Installez correctement la chaine, conformément au manuel d'instruction.
Si elle est mal installée, la chaine risque de sortir du guide-chaine en provoquant une blessure.
- N'teze jamais les dispositifs de sécurité dont est équipée la scie (levier de frein, bouton de verrouillage, attrapechaine etc.).
Ils ne doivent pas non plus etre modifi es ni neutralisés.
Vous risquez de vous blesser.
- L'outil doit être mis hors tension et vous devez vérifier que la chaine est immobilisée dans les situations suivantes:
O Lorsqu'il n'est pas utilisé ou en cours de réparation.
O Lorsque vous changez de lieu de travail.
Lorsque you contrôlez, ajustez ou remplacez la chaine, le guide-chaine, le carter ou une autre piece.
Lorsque you remplissez le réservoir d'huile.
Lorsque vous depoussierez le chassis ou procedez a son nettoyage.
Lorsque vous retirez des obstacles, des ordures ou de la poussière générés par les travaux.
O Lorsque vous posez l'outil ou vous en éloignez.
Si vous-percevez un risque ou un danger.
Si la chaine reste en mouvement, vous vous exposez à des accidents.
- De manière générale, les travaux doivent être entreprises par une seule personne. Lorsque plusieurs personnes travaillent ensemble, vérifi ez qu'elles se trouvent àonne distance les unes des autres.
Si vous abattez des arbres ou travailliez en pente, que vous anticipez une chute d'arbres, ou que vous pensez qu'un tronc va rouler ou glisser, vérifie que les personnes générantes ne courent aucun danger.
- Tenez-vous à plus de 15 m des autres personnes. De plus, si vous travailliez avec d'autres personnes, tenez-vous éloignés les uns des autres d'au moins 15 m.
O Les éclats peuvent provoquer un impact ou un accident.
Prevoyez un sifflet pour donner l'alerte et convenez d'un signal avec vos collaborateurs.
- Avant d'abattre un arbre, vérifie les points suivants :
Vérifiez que la chute de l'arbre ne va pas provoquer une situation dangereuse avant de l'abattre.
Retirez les obstacles (branches, buissons) au préalable.
O ÀpRES avoir évalué l'etat de l'arbre à abattre dans sa totalité (tronc tordu, branches comprimées) et la situation eviironnante (arbres voisins, presence d'obstacles, terrain, vent),CHOISSEZ la direction dans laquelle abattre l'arbre puis refléchissez à la procédure d'abattage.
Un abattage non planifi e peut entraîner une blessure.
-
Avant d'abatte un arbre, vérifie ez les points suivants :
-
Pendant les travaux, faites très attention à la direction dans laquelle les arbres vont tomber.
Si vous travailliez en pente, vérifie que l'arbre ne va pas rouler et travailliez toujours dans le sens de la pente.
Lorsque l'arbre commence à tomber, mettez l'outil hors tension, alertez les personnes représentes et reculez immédiatement dans un endroit sur.
-
Pendant les travaux, si la chaine ou le guide-chaine reste coincé dans l'arbre, arrêtez l'outil et servez-vous d'un coin de fendage.
-
Lorsque l'outil est en marche, si vous remarquez une dégradation de ses performances, ou un bruit et/ou des vibrations anormaux, arrêtez immédiatement l'outil et returnez-le au centre de maintenance/agree HiKOKI afi n de le faire contrôle et réparer.
Si vous continue à l'utiliser, vous risque de vous blesser.
- Si l'outil tombe par accident ou fait l'objet d'un chocol, vérifi ez qu'il n'est pas déterminé, fendu ni déformé.
Si vous travailliez dans une position instable, vous risquez de vous blesser.
- Lorsque l'outil est transporte en voiture, fixez-le pour l'empêcher de bouger.
Vous you exposez sinon a un accident.
- Ne mettez pas l'outil en marche si le carter de chaîne est en place.
Vous risquez de vous blesser.
- Vérifiez que le matériel à scier est exempt de clous ou autres corps étrangers.
Si la chaine cogne contre le clou, vous risquez de vous bleisser.
-
Pour éviter que le guide-chaine ne reste coincide lorsque vous sciez une extrémité ou que vous devez soutenir le poids de l'objet scié, installez une plateforme de soutien. Si le guide-chaine se bloque, vous risquez de vous blesser.
-
Si l'outil doit être transporte ou range après utilisation, retirez la chaine ou mettez le carter en place.
Si la chaine entre en contact avec votre corps, vous risquez de vous blesser.
- Entretenez correctement l'outil.
Pour garantir la sécurité et l'efficacité des travaux, précédez à l'entretien de la chaine afi n de garantir ses performances.
Pour remplaçer la chaine ou le guide-chaine,proceder à l'entretien de la scie, faire I'appoint en huile etc. respectez les instructions du manuel.
- Adressez-vous à votre revendeur pour toute réparation de l'outil.
Ne modifies pas ce produit, qui est conforme aux normes de sécurité applicables.
Adressez-vous à votre centre de maintenance/agree HiKOKI pour toute réparation.
En tentant de réparer vous-même l'outil, vous risquez de provoquer un accident ou de vous blesser.
- Lorsque vous n'utilise pas l'outil, vérifie qu'il est rangé correctement.
Vidangez l'huile et gardez l'outil dans un endroit sec, hors de portée des enfants, ou dans un placard fermé à clé.
- Si l'étiquette d'avertissement s'est décollée, s'écaille ou est illisible, collez une nouvelle étiquette.
Adressez-vous au centre de maintenance agrée HiKOKI pour obtenir une nouvelle étiquette.
Français
- Respectez les reglementations locales applicables.
- N'utilisez pas le produit si l'outil ou les bornes de la batterie (fi xation de la batterie) sont déformés. Installer la batterie peut entraîner un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou un début d'incendie.
- Gardez les bornes de l'outil (support de la batterie) exemples de copeaux et à la poussière.
O Avant toute utilisation, assurez-vous qu'aucun copeau ou poussiere ne s'est accumulé sur la zone des bornes. - Pendant l'utilisation, essayez d'eviter que des copeaux ou de la poussière provenant de l'outil ne tombent sur la batterie.
Lors de la suspension de l'opération ou après l'utilisation, ne laissez pas l'outil dans un endroit où il pourrait etre exposé à des copeaux ou de la poussière.
Le non-respect de cette consigne peut entrainer un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou un début d'incendie.
PRECAUTIONS POUR LA BATTERIE ET LE CHARGEUR
- Chargez toujours la batterie à une température de -10- 40^ . Une température inférieure à -10^ entraînera une surcharge dangereuse.
La batterie ne peut pas etre chargée a une temperture supérieure a 40^
Le température la plus appropriée serait de 20 - 25^ - N'utilisez pas le chargeur continuellement.
Quand une charge a eté eff ectuée, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie. - Ne laïsez pas de corps étrangers pénétrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.
- Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.
- Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le fait de court-circuiter la batterie généra un courant électrique élevé et une surchauff e, ce qui entraînera la brûture ou l'endommagement de la batterie.
- Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser.
- L'utilisation d'une batterie usagée endommagera le chargeur.
- Apportez la batterie au magasin où vous l'avez achetée dés que la durée de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usageé.
- Ne pas introduire d'objets métalliques ou des produits infil ammables dans les fentes d'aération du chargeur, cela provoquera un choc électrique ou endommagera le chargeur.
PRECAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION
Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation.
Dans les cas 1 à 3 décrites ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.
1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le moteur s'arrête.
Dans ce cas de fi gure, chargez immédiatement la batterie.
2. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et eliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil.
- En cas de surchauff e due à un travail trop intensif, l'alimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l'utiliser.
En outre, respectez la précaution et l'advertissement suivants.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes.
- Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne s'accumulent pas sur la batterie.
Lorsque vous travailliez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie.
Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l'outil lorsque vous travailliez ne s'accumulent pas sur la batterie.
Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière.
O Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pieces métalliques (vis, clous, etc.). - Ne percez pas la batterie à l'aide d'un objet pointu tel qu'un clou. Ne la frappez pas à l'aide d'un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à chic physique important.
- N'utilise pas une batterie dont l'extérieur est déformé ou laisse penser qu'elle est défectueuse.
- N'insérez pas la batterie à l'envers (pôles inversés).
- Ne raccordez pas directement la batterie à une prise électrique ou à un allume-cigare.
- N'utilisez pas la batterie à d'autres fins que celle spécifiée.
- En cas d'éché du chargement d'une batterie, même après un certain décai, arrêtez immédiatement le rechargement.
- N'exposez pas la batterie à des températures ou à une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).
- Maintenez à la batterie à l'écart de toute flamme en cas de détction d'une fuite ou d'une mauvaise odeur.
- Ne pas utiliser à proximé d'une source puissant d'électricité statique.
- En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de generation de chaleur, de decoloration, de déformation ou d'anomalie en cours d'utilisation, de rechargement ou d'entreposage, ozez immidiatement la batterie de l'équipment ou du chargeur de batterie et ne l'utilisez plus.
- N'immergez pas la batterie ou ne laissez aucun liquide couler à l'intérieur. La pénétration de liquide conducteur, tel que de l'eau, peut provoquer des dégats et entraîner un incendie ou une explosion. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec, et à distance de tout object inflammable. Les atmospheres à gaz corrosifs doivent être évitées.
ATTENTION
- En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à l'eau claire et contactez immédiatement un médecin.
En l'absence de traitement, le liquide peut déteriorer l'oeil. - En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peu ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l'eau claire (au robinet).
Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.
- En cas de détction de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n'utilise pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.
AVERTISSEMENT
Un court-circuit risque de se produit et causeur un incendie, si un corps étranger conducteur d'électricitéonne dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile.
Ne pasmettre d'objet conducteur d'électricité, tels que clous, fil d'acier, de cuivre ou autre fil dans la mallette de rangement.
Soit ranger le bloc de pile avec l'outil electrique ou de maniere sécurité en l'enfantant dans le couvercle jusqu'à ce que les orifi ces de ventilation soient dissimulés afi n d'éviter les courts-circuits. (Voir la Fig. 3)
À PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION
Lors du transport d'une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT
Informer la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la société de transport lors de l'organisation du transport.
- Les batteries lithium-ion qui dépasse une puissance de sortie de 100 Wh font partie de la classifi cation de transport des produits dangereux et nécessitant l'application de procédures spéciales.
Pour un transport vers l'étranger, vous doivent conformer aux lois internationales et aux normes et réglementations en vigueur dans le pays de destination.

PRECAUTIONS LORS DE LA CONNEXION DU DISPOSITIF USB (UC18YSL3)
Lorsqu'un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d'être endommagées ou perdues. Toutjours veiller à sauvégarder toutes les données contenues dans le dispositif USB avant de l'utiliser avec ce produit.
Gardez à l'esprit que notre société décline toute responsabilité relative pour toute donnée enregistrée sur un dispositif USB qui est corrompue ou perdue, ni pour tout dommage susceptible de se produit sur un périhérique raccordé.
AVERTISSEMENT
- Avant l'utilisation, vérifie que le cable USB ne soit pas défectueux ni endommagé.
L'utilisation d'un cable USB défectieux ou endommagé peut provoquer des émissions de fumée ou un départ d'incendie.
Lorsque le produit n'est pas utilisé, couvrir le port USB avec le cache en caoutchouc.
L'accumulation de poussière, etc. dans le port USB peut provoquer des émissions de fumée ou un départ d'incendie.
REMARQUE
O Parfois, il peut y avoir une pause pendant la charge de l'USB.
Lorsqu'un dispositif USB n'est pas en train d'être rechargé, retirez le dispositif USB du chargeur.
Le non-respect de cette consigne peut non seulement réduire la durée de vie de la batterie d'un périhérique USB, mais aussi peut engendrer des accidents inattendus.
Certsains appareils USB peuvent ne pas charger en fonction du type d'appareil.
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS NUMÉROTÉS (Fig. 2 - Fig. 47)
| ① | Batterie | ⑱ | Pignon | ⑲ | Interrupteur | ⑳ | Chambre de bande de frein |
| ② | Loquet | ⑲ | Direction de la lame | ⑳ | Commutateur de l'indicateur du niveau de batterie | ⑴ | Bec pour l'huile de chaîne |
| ③ | Orifi ces de ventilation | ⑱ | Boulon | ⑲ | Témoin de niveau de charge de la batterie | ⑵ | Rainure |
| ④ | Bornes | ⑲ | Trou de boulon | ⑳ | Crocket | ⑶ | Orifi ce de replissage d'huile |
| ⑤ | Couvercle de la batterie | ⑵ | Augmenter la tension | ⑵ | Déclenchement | ⑩ | Liminé d'usure |
| ⑥ | Insérer | ⑵ | Diminuer la tension | ⑶ | Déverrouillage | ① | Clou de balai en carbone |
| ⑦ | Tirer | ⑵ | Maillon-guide | ⑷ | Picot | ② | Saillie de balai en carbone |
| ⑧ | Poignée arrrière (poignée supérieure) | ⑵ | Serrer | ⑸ | Poignée arrrière (poignée supérieure) | ③ | Bouchon de porte-balai |
| ⑨ | Témoin de charge | ⑵ | Frein de chaîne | ⑹ | Poignée avant | ④ | Partie de contact du tube de balai |
| ⑩ | Bouton | ⑵ | Tirer | ⑺ | Lime ronde | ⑤ | Orifi ce du dispositif de tension de la chaîne |
| ⑪ | Bouton de tension | ⑵ | Huile de chaîne | ④ | 1/5e de diamètre de la lime | ⑥ | Bossage du dispositif de tension de la chaîne |
| ⑫ | Capot latéral | ⑵ | Interrupteur lumineux | ② | Guide de jauge de profondeur | ⑦ | Clef à six pans |
| ⑬ | Chaîne de scie | ⑵ | Indicateur de niveau d'huile | ④ | Lime plate | ||
| ⑭ | Guide-châîne | ⑵ | Régulator de la pompe à huile | ④ | Tête de la jauge de profondeur en saillie | ||
| ⑮ | Pointe du guide-châîne | ⑻ | Bouton de verrouillage | ⑤ | Arrondir |
SPECIFICATIONS
OUTIL ELECTRIQUE
| Modèle | CS3630DA |
| Tension | 36 V |
| Chaîne de scie | Type: 91PX-45XJ Pas: 9,5 mm (3/8") / jauge: 1,3 mm (0,05") |
| Guide-châîne | Type: P012-50CR Taille: 300 mm (longueur de coupe max) |
| Pignon Nombre de dents: 6/9,5 mm (3/8") | |
| Vitesse de la chaîne à vide 8,3 m/s (500 m/min) | |
| Contenance du réservoir de l'huile de chaîne | 80 ml |
| Voyant à LED LED blanche | |
| Batterie disponible pour cet outil* | BSL36A18 |
| Poids** 4,3 kg (avec le BSL36A18 en place) |
- Les piles existantes (BSL3660/3620/3626, série BSL18xx, etc.) ne peuvent pas être utilisées avec cet outil.
** Poids: selon la procédure EPTA 01/2003
BATTERIE
| Modèle BSL36A18 | |
| Tension | 36 V / 18 V (Commutation automatique*) |
| Capacité de la batterie | 2,5 Ah/5,0 Ah (Commutation automatique*) |
| Produits sans fi I disponibles** | Produit de série multi-volt, 18 V |
| Chargeur disponible | Chargeur coulissant pour les batteries au lithium-ion |
- L'outil lui-même commute automatiquement.
** Rendez-vous sur notre catalogue général pour plus d'informations.
CHARGEUR
| Modèle UC18YSL3 | |
| Tension de charge 14,4 | V-18 V |
| Poids 0,6 kg |
ACCESSIONS STANDARD
Outre l'unité principale (1 unité), l'emballage contient les accessoires repertoriés à la page 387.
Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.
ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus séparation) (Page 388)
Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis.
APPLICATIONS
O Decoupe de buches/bois
Abattage, élagage d'arbres
EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE
1. Retrait de la batterie
Maintenez fermement le boitier et poussez sur les attaches de la batterie pour oter cette dernière (voir la Fig. 4).
ATTENTION
Ne jamais court-circuiter la batterie.
2. Mise en place de la batterie
Insérer la batterie tout en respectant la polarité (voir Fig.4).
CHARGE
Avant d'utiliser l'outil électrique, charger la batterie comme suit.
- Brancher le cordon d'alimentation du chargeur sur la prise secteur.
Quand on raccorde la prise du chargeur à une prise d'alimentation, le témoin de charge clignotera en rouge (À intervalles d'une seconde).
- Insérer la batterie dans le chargeur.
Insérez fermement la batterie dans le chargeur comme illustré sur Fig. 5 (à la page 2).
3. Charge
Lorsque vous insérez une batterie dans le chargeur, le témoin de charge clignote en bleu.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin de charge s'allume en vert. (Voir le Tableau 1)
(1) Indication témoin de charge
Les indications du témoin de charge seront indiquées dans le Tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.
Tableau 1
| Indications du tímoin de charge | ||||
| Témoin de charge (ROUGE / BLEU/VERT/VIOLET) | Avant la charge | Clignote (ROUGE) | S'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Éteint pendant 0,5 seconde) | Branché à la source d'alimentation |
| Pendant la charge | Clignote (BLEU) | S'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 1 seconde. (Éteint pendant 1 seconde) | Capacité de la batterie à moins de 50% | |
| Clignote (BLEU) | S'allume pendant 1 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Éteint pendant 0,5 seconde) | Capacité de la batterie à moins de 80% | ||
| S'allume (BLEU) | S'allume sans interruption | Capacité de la batterie à plus de 80% | ||
| Charge terminée | S'allume (VERT) | S'allume sans interruption | ||
| (Signal sonore continu : environ 6 secondes) | ||||
| Veille de surchauff e | Clignote (ROUGE) | S'allume pendant 0,3 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,3 seconde. (Éteint pendant 0,3 seconde) | Batterie en surchauff e. Impossible de charger. (La charge.Commencera une fois que la batterie sera froide). | |
| Charge impossible | Scintille (VIOLET) | S'allume pendant 0,1 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,1 seconde. (Éteint pendant 0,1 seconde) (Signal sonore intermittent : environ 2 secondes) | Anomalie de la batterie ou du chargeur | |
(2) Au sujet des températures et de la durée de charge de la batterie rechargeable
Les températures et la durée de charge sont indiquées dans le Tableau 2.
Tableau 2
| Chargeur | UC18YSL3 | ||||||
| Batterie | Type de batterie Li-ion | ||||||
| Températures de recharge de la batterie | -10°C - 50°C | ||||||
| Tension de charge | V 14.4 18 | ||||||
| Temps de charge, environ (à 20°C) | Série BSL14xx Série BSL18xx Série multi-volt | ||||||
| (4 cellules) (8) | cellules) (5 cellules) | es) (10 cellules) | (10 cellules) | ||||
| BSL1415S : 15 | BSL1430 : 20 | BSL1815S : 15 | BSL1830 : 20 | BSL36A18 : 32 | |||
| BSL1415 : 15 | BSL1440 : 26 | BSL1815 : 15 | BSL1840 : 26 | ||||
| BSL1415X : 15 | BSL1450 : 32 | BSL1820 : 20 | BSL1850 : 32 | ||||
| BSL1420 : 20 | BSL1460 : 38 | BSL1825 : 25 | BSL1860 : 38 | ||||
| BSL1425 : 25 | BSL1830C : 30 | ||||||
| BSL1430C : 30 | |||||||
| USB | Tension de charge V 5 | ||||||
| Courant de charge A | 2 | ||||||
REMARQUE
Le temps de recharge peut varier selon la température ambiente et la tension de la source.
-
Debrancher le cordon d'alimentation du chargeur de la prise secteur.
-
Tenir fermement le chargeur et degager la batterie.
REMARQUE
Bien partager la batterie du chargeur après usage, et la conserver.
En ce qui concerne la décharge de l'électricité statique en cas de nouvelles piles, etc.
Comme les substances chimiques internes des nouvelles batteries et des batteries qui n'ont pas etuilisées pendant une longue période ne sont pas activées, le courant de décharge risque d'être très faible lorsqu'elles sont utilisées pour la première et la seconde fois. Il s'agit d'un phénomène-temporaire et le temps de recharge normal est rétabli quand les batteries auront été recharges 2-3 fois.
Comment prolonger la durée de vie des batteries.
(1) Recharger les batteries avant qu'elles ne soient complètement épuisées.
Lorsque vous sentez que la puissance de l'outil faiblit, cessez de l'utiliser et rechargez la batterie. Si vous continuez à utiliser l'outil et à épuiser le courant électrique, la batterie risque de subir des dommages et sa durée de vie sera réduite.
(2) Eviter d'effectuer la recharge à des températures élevées.
Une batterie rechargeable est chaude immédiatement après son utilisation. Si une telle batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se déterminer et la durée de vie de la batterie sera plus courte. Laisser la batterie et la recharger une fois qu'elle a refroidi.
ATTENTION
Si la batterie est chargée alors qu'elle est encore chaude parce qu'elle a ete laissee longtemps dans un endroit exposé à la luziere directe du soleil ou qu'elle vient d'etre utilisée, le témoin de charge du chargeur s'allume pendant 0,3 seconde et s'eteint pendant 0,3 seconde (arrêt pendant 0,3 seconde). Dans ce cas, commencer par laisser la batterie refroidir avant de démarrer le chargement.
Lorsque le témoin de charge clignote (à intervalles de 0,2 seconde), vérifi ez la présence et retirez tout corps étranger dans le connecteur de batterie du chargeur. En l'absence de corps étrangers, il s'agit probabilité d'un dysfonctionnement de la batterie ou du chargeur. Les confi er à un service d'entretien autorisé.
Le micro-ordonateur intégré nécessitant environ 3 secondes pour confirmer le chargement de la batterie lorsque UC18YSL3 est retire, attendre au moins 3 secondes avant de la reinsérer pour poursuivre le chargement. Si la batterie est reinsérée dans un délambda de 3 secondes, elle pourrait ne pas être correctement chargee.
INSTALLATION (REPLACEMENT) DE LA CHÂINE DE SCIE
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout accident, arrêtez toujours l'outil et retirez la batterie rechargeable.
N'utilisez pas de chaîne ni de guide-châine autres que ceux indiqués dans les "SPECIFICATIONS".
ATTENTION
- Portez des gants et prenez soit de ne pas vous blesser contre la chaîne.
REMARQUE
Pour retirer la chaine, eliminez la sciere du bec de versage, de l'orifi ce de replissage d'huile et de la rainure du guide-chaine.
L'accumulation de scirure peut entrainer une défaillance de l'outil.
Utilisez une chaîne adaptée conforme aux specifications.
Si vous installez un guide-chaine inadapté, la chaine risque de sortir de son axe en provoquant une blessure.
1. Retrait du capot latorial (Fig. 6)
① Tournez le bouton une fois pour le desserrer.
② Tournez le bouton de tension d'un tour pour le desserrer.
③ A l'aide de la cléf à six pans fournie, desserrez le boulon jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de résistance.
④ Tournez le bouton et retiree le capot lateral.
2. Retrait de la chaine et du guide-chaine (Fig. 7)
Retirez la chaine et le guide-chaine dans la direction indiquée par la flèche.
3. Insertion de la nouvelle chaine dans le pignon (Fig. 8, 9)
Insérez la chaîne au niveau de la pointe du guide-châine en faisant attention à la direction de la chaîne, puis engagez correctement la chaîne du pignon.
4. Installation du capot létral
① Aligner le boulon avec le trou de boulon. (Fig. 10)
② Ajustez le bouton de tension du capot lateral de maniere a ce que I'ergot penetre correctement dans le trou de tension du guide-chaine et fixez le capot lateral. (Fig. 11)
③ Tournez le bouton une fois pour le fixer temporairement. (Fig. 12)
5. Ajustement de la tension de la chaine (Fig. 13)
Tout en boulevant le nez du guide-chaine, tournez le bouton de tension de manière à ajuster la tension de la chaine.
O Tournez le bouton de tension vers la droite pour augmenter la tension de la chaîne et vers la gauche pour la diminuier.
6. Contrôle de la tension de la chaine (Fig. 14)
Ajustez la tension de la chaine de manière à ce que l'écart entre le mailon-guide et le guide-chaine soit compris entre 0,5 et 1 mm lorsque vous soulevez légèrement la chaine à proximé du centre du guide-chaine.
7. Serrage du bouton (Fig. 15)
1 Une fois l'ajustement terminé, soulevez le guide-chaine et serrez le bouton à fond.
② Assurez-vous que le boulon est bien serré.
AVERTISSEMENT
Une fois la tension de la chaîne ajustée, vérifie que le bouton est serré à fond.
S'il est desserre, vous risque de vous blesser.
CONTROLES ET PREPARATIFS AVANT UTILISATION
Avant toute utilisation, veuillez procédé aux contrôles et préparatifs suivants.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les accidentez, suivez toujours les points 1 à 4 en veillant à oter la batterie rechargeable.
Ne bloquez pas le bouton de verrouillage quand vous l'enforcez.
Si l'interrupteur est actionné accidentellement, l'outil peut démarrer de manière inattendue en provoquant une blessure.
1. Vérifiez que l'interrupteur est désenclenché
Si vous insérez la batterie rechargeable sans vérifier que l'interrupteur est actionné, l'outil peut démarrer de manière inattendue en provoquant un accident.
Pourmettre l'outil en marche,actionnez l'interrupteur toutenappuyant sur le bouton de verrouillage.Pour arreterl'outil,relachez l'interrupteur.
2. Contrôle de la tension de la chaine
Si la tension est incorrecte, la chaine ou le guidechaine risquent d'être détiériés et deprésenter un dysfonctionnement. En vous reportant aux étapes 5 à 7 "Installation (remplacement) de la chaine de scie" vérifi ez que la tension est correcte.
- Les chaînes neuves ayant tendance à se relâcher, vérifie régulièrement la tension et ajustez-la si nécessaire.
O Verifiez également que le bouchon est bien serré.
3. Contrôle du fonctionnement du frein de chaine (Fig. 16)
AVERTISSEMENT
O Meme si le frein constitue un dispositif d'arrêt d'urgence, il n'est pas parfaitement fiable. Il doit être utilisé avec soin pour éviter tout risque de recul.
Le frein de chaine est prevu pour une utilisation en cas d'urgence et lors des démarrages. Il ne doit pas etre utilisé de manière irrefl échie.
Français
O Procedez à un nettoyage régulier pour que l'accumulation de scierre n'entrave pas les mouvements du frein de chaîne.
Le frein de chaine constitue un élément de sécurité essentiel.
Pour tout problème de fonctionnement du frein, adresse-vous au centre de maintenance agrée HiKOKI.
Le frein de châne est un dispositif d'arrêt d'urgence qui arrêté la châne de scie chaque fois que l'outil est soumis à un recul etc. pour réduire les risques.
(Reportez-vous à la "Causes des reculs de l'opérateur et prévention").
Si vous activez le frein de chaine en poussant le levier vers l'avant, la chaine s'immobilise.
Le frein se relâche lorsque vous tirez le levier vers vous.
Lorsque vous confi rmez que le frein de chaîne fonctionné correctement, arrêtez toujours l'outil, retirez la batterie, activé le levier et tirez manuellement sur la chaîne.
Si la chaîne ne rouge pas, le frein est activé.
REMARQUE
Portez toujours des gants écais pour effectuer cette tâche.
La lame de la chaîne étant très aiguisée, vous risquez de vous blesser les doigts en tirant fort dessus.
4. Contrôle de l'huile de chaine
Cet outil est livre sans huile de chaîne. Vérifiez que le réservoir d'huile est rempli avant utilisation. (Fig. 17)
Vérifiez régulièrement l'indicateur de niveau d'huile pendant que vous travailliez et faites l'appoint si nécessaire.
Si vous appuyez sur l'interrupteur lumineux du tableau de commande, un voyant LED s'allume et la lumière interieure offre une(Meilleure visibilité.(Fig.18) (verifi ez ce point à I'etape 6.)
Si le niveau d'huile n'est pas suffisant, utilisez l'huile de chaine HiKOKI vendue séparément ou une huile de chaine équivalente vendue dans le commerce.
L'huile de chaîne assure une lubrification automatique.
Le débit d'autolubrification est ajusté au maximum en usine.
Pour réduire le débit, tournez le bouton d'ajustement de la pompe à huile situé à l'arrière du chassin dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 19)
REMARQUE
La capacité du réservoir d'huile est d'environ 80 ml. L'exces d'huile est evacué vers le bec de débordement.
O Nous recommendons de prévoir un stock d'huile de chaine.
Si vous continuez à travailler sans huile, la chaine risque de chauffer ou le moteur de tomber en panne.
Veillez à éviter l'infiltration de poussière ou de corps étrangers dans le réservoir d'huile.
L'outil risque de tomber en panne si de la poussière ou des corps étrangers pénétrent dans le réservoir d'huile.
En raison de la structure de l'outil,des fuites d'huile de chaine sont possibles.Meme s'il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement,l'huile peut salir l'environnement de I'outil.Nous vous invitons donc a faire attention.
Pour ranger l'outil, vidangez le réservoir d'huile et place un chiffon sous le chassinafin d'absorber les fuites.
5. Installation de la batterie rechargeable (Fig. 4)
Poussez fermement jusqu'à l'audition d'un déclic, conformément à la Fig. 4.
ATTENTION
Fixez correctement la batterie rechargeable.
Si elle n'est pas montée correctement, elle risque de se détacher et de provoquer une blessure.
6. Contrôle duvoyant à LED (Fig. 18)
Si vous appuyez sur l'interrupteur lumineux, le voyant LED et s'eteint si vous relâchez l'interrupteur.
Levoyant aLEDeclaire la partie tranchante.
Il éclaire l'intérieur de l'indicateur de niveau d'huile pour facilitier le contrôle du niveau d'huile.
REMARQUE
Si la lumière est sale, essuyez-la soigneusement à l'aide d'un chiff on doux pour éviter de l'endommager.
Si la lumière est endommagée, la luminosité sera réduite.
7. Verifi ez que le frein est engagements
Pourmettre l'outil en marche,actionnez l'interrupteur toutenappuyant sur le bouton de verrouillage.Pour arreterl'outil,relachez l'interrupteur.
Entre 1 et 3 secondes après que l'interrupteur ait ete relaché, l'outil applique un frein pour arreter la rotation de la chaine.
Vérifiez que le frein est engagé avant toute utilisation.
ATTENTION
Prenez garde à la force de répulsion lorsque le frein est engagé.
Si vous laissez tomber l'outil, vous risquez de vous bleisser.
8. Verifi cation du débit de l'huile de chaine (Fig. 19, 20)
Lorsque l'outil est mis en marche, l'huile de chaîne lubrifi e automatiquement la chaîne et le guide-châne.
Si l'huile ne semble pas couler 2 à 3 minutes après le démarrage de l'outil, vérifie que la sciure ne s'est pas accumulée autour du bec.
(Reportez-vous à la "Nettoyage du bec de l'huile de chaine").
(Reportez-vous à la "Contrôle de l'huile de chaîne").
Fonctionnement de l'interrupteur
Pour faire tourner la chaine de scie, appuyez sur l'interrupteur tout en appuyant sur le bouton de verrouillage. (Fig. 21)
Vous ne pouvez pas appuyer sur l'interrupteur sans avoir enforcé le bouton de verrouillage au préalable.
Une fois l'interrupteur enclenché, la chaine continue à tourner tant qu'il reste enforcé. De plus, le voyant à LED reste allumé.
Lorsque l'interrupteur est relachué, un frein est appliqué pour arreter la rotation de la chaîne.
AVERTISSEMENT
Ne bloquez pas le bouton de verrouillage quand vous l'enforcez.
Si I'interrupteur est actionné accidentellement, l'outil peut démarrer de manière inattendue en provoquant une blessure.
Utilisation du crochet
Sortez de l'outil le crochet, auquel vous pouvez accrocher une corde pour le suspendre. (Fig. 23)
AVERTISSEMENT
Lorsque you utilisez le crochet, vérifie que l'outil est bien suspendu pour éviter tout risque de chute.
Si I'outil tombe, vous vous exposesz à des accidents.
TÉMOIN DE BATTERIE RÉSIDUELLE
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle de la batterie en appuyant sur le commutateur d'indicateur de batterie résiduelle pour allumer le témoin de l'indicateur. (Fig. 22, Tableau 3)
L'indicateur s'eteindra environ 3 secondes après avoir appuyé sur le commutateur de l'indicateur de batterie résiduelle.
Il est préférible d'utiliser l'indicateur de batterie résiduelle en tant que guide étant qu'il y a de légères différentes, par exemple en fonction de la température ambiente et de l'état de la batterie.
De plus, l'indicateur de batterie résiduelle peut etre different de ceux Equipes sur un outil ou un chargeur.
Tableau 3
| Etat de la lampe | La puissance résiduelle de la batterie |
| S'allume; La puissance résiduelle de la batterie est de plus de 75%. | |
| S'allume; La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 50 et 75%. | |
| S'allume; La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 25 et 50%. | |
| S'allume; La puissance résiduelle de la batterie est de moins de 25%. | |
| Clignote; La puissance résiduelle de la batterie est presque nulle. Rechargez la batterie le plus rapidement possible. | |
| Clignote; Sortie suspendue en raison d'une température élevé. Retirez la batterie de l'outil et laissez-la refroidir complètement. | |
| Clignote; Sortie interrompue en raison d'une défaillance ou un dysfonctionnement. Le problème ne provient peut-être pas de la batterie; veuillez contacter votre revendeur. |
Le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle peut s'allumer diff éremment selon la température ambiente et les caractéristiques de la batterie. Utilisez donc ce tableau comme reference.
REMARQUE
Ne donne pas de chic violent au panneau de commutation et ne le cassez pas. Cela peut provoquer des défaillances.
Pour limiter la consommation de puissance de la batterie, le témoin de puissance résiduelle de la batterie ne s'allume que pendant l'activation du commutateur d'indication de puissance résiduelle.
PROCÉDURES DE COUPE
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation, vérifie que le frein de chaine fonctionne correctement.
O Quand vous utilisez l'outil, tenez fermement la poignee a deux mains.
Si vous entamez du bois par le dessous, vérifie que la chaine ne cogne pas contre le bois.
Vous risque de vous blesser si l'outil est poussé vers l'arrière.
- Pendant les pauses et à l'issue d'une journée de travail, arrêtez toujours l'outil et retirez la batterie rechargeable.
Surveillanceux一直以来 la zone de travail et l'environnement, en vérifiant l'absence d'objets susceptibles de provoquer des blessures, des accidents ou une défaillance.
Lorsque vous vous installez avant de travailler, vérifie que vous étés bien stable et l'absence d'objets sur lesquels vous pourriez trabucher.
Lors de l'abattage d'arbres, faites toujours très attention à la direction dans laquelle l'arbre va tomber ou rouler, et identifi ez un point de repli ou un endroit ou vous protégger.
① Verifi ez que l'outil est eteint
Si vous insérez la batterie rechargeable alors que l'interruépur a été actionné par inadvertance, l'outil peut démarrer de manière inattendue en provoquant un accident.
② Installation de la batterie rechargeable (Fig. 4)
Poussez fermement jusqu'à l'audition d'un déclic, conformément à la Fig. 4.
③ Enclenchement de l'interrupteur
Après avoir vérifié que la chaine n'est pas en contact avec le bois, enclenchez l'interrupteur et commencez la coupe une fois que la vitesse de la chaine a augmente.
ATTENTION
Quand vous mettez l'outil en marche, vérifie que la chaine ne cogne pas contre le bois ou un autre objet.
- Pendant l'utilisation, vérifie que la chaîne ne cogne pas contre le bois ou un autre object. Une fois la coupe terminée, veillez à ce que l'outil ne touche pas le sol.
REMARQUE
Pensez à replir le réservoir d'huile à l'avance pour éviter que l'outil ne fonctionné sans huile.
1. Procedures de coupe générales
(1) Mettez l'outil en marche en Maintenant la scie légèrement écartée du bois à couper. Commencez la coupe seulement une fois que l'outil a atteint sa pleine vitesse.
(2) Lorsque vous coupez un morceau de bois fin, appuyez la base du guide-chaine contre le bois et sciez vers le bas comme cela est indiqué sur la Fig. 24.
(3) Lorsque vous sciez un morceau de bois écais, poussez la pointe de la partie avant de l'outil contre le morceau de bois et sciez ce dernier en exerçant un effet et de levier en vous servant de la pointe comme point d'appui, comme cela est indiqué sur la Fig. 25.
(4) Lorsque vous coupez du bois horizontally, tournez le chassin de l'outil vers la droite de maniere à ce que le guide-chaine se trouve dessous, et tenez la partie supérieure de la poignée latérale avec la main gauche. Tenez le guide-chaine horizontally et placez le pointe à l'avant du chassin sur la buche. En vous servant de la pointe comme point d'appui, entamez le bois en tournant la poignée arrière vers la droite. (Fig. 26)
(5) Si vous entamez le bois par le dessous, touchez légerement la partie supérieure du guide-chaine. (Fig. 27)
(6) Etudiez attentivement les instructions de manipulation, vérifi ez que la scie fonctionne correctement avant de l'utiliser ou exercez-vous au moins a couper des buches sur un chevalet.
(7) Si vous avez l'intention de couper des buches, soutenez les en les immobilisant à l'aide d'un chevalet ou en appliquant une autre méthode adaptée.
ATTENTION
Si vous entamez le bois par le dessous, l'util risque de reculer vers l'utilisateur si la chaine cogne fortement sur le bois.
O Ne tronconnez pas toute l'épaisseur du bois si vous l'entamez par le bas, car le guide-chaîne risque de se décoller sans que vous puissiez le contrôle une fois la coupe terminée.
Evitez toujours que la scie n'entre en contact avec le sol ou des clôtres électriques.
2. Coupe de branches
(1) Élagage :
Les branches épaisses doivent d'abord être coupées à l'écart du tronc.
Commencez par couper environ un tiers de l'épaisseur par le dessous, puis sectionné la branche par le dessus. Enfin, coupez la partie restante au ras du tronc de l'arbre. (Fig. 28)
ATTENTION
Restez toujours vigilant à l'égard des chutes de branches.
Restez vigilant à l'égard des rebonds.
(2) Coupe des branches d'arbres à terre :
Tronconnez les branches qui ne touchent pas le sol avant celles qui le touchent. Si vous coupez des branches épaisses qui touchent le sol, commencez par couper environ la moitié de l'épaisseur par le dessus, puis coupez le reste de la branche par le dessous. (Fig. 29)
ATTENTION
Pour couper des branches qui touchent le sol, vérifie que le guide-chaine ne reste pas coincide sous l'eff et de la pression.
Pendant l'etape de coupe finale, faites attention au moment où la buche va se detacher et rouler.
3. Coupe de bùche
Pour couper une bùche positionnée comme sur la Fig. 30, commencez par couper environ un tiers de l'épaissur par le dessous, puis coupez le reste par le dessus. Pour couper une bùche surmontant un creux, comme sur la Fig. 31, commencez par couper environ deux tiers de l'épaissur par le dessus, puis coupez le reste par le dessous.
ATTENTION
Vérifiez que le guide-chaine ne reste pas coincide dans la bùche sous l'eff et de la pression.
Si vous travailliez sur un terrain incliné, tenez-vous audressus de la bùche. Si vous vous tenez sous la bùche, elle risque de rouler vers vous.
4. Abattage d'arbres
(1) Coupe par le dessous (1 comme indiqué sur la Fig. 32):
Procedez à la coupe en faisant face à la direction dans laquelle vous souhaitez faire tomber l'arbre.
La coupe par le dessous doit correspondre à 1/3 du diamètre de l'arbre. Ne faites jamais tomber d'arbres qui n'ont pas eté correctement coupés par le dessous.
(2) Coupe sur dosse (2) comme indiqué sur la Fig. 32):
Tracez un trait d'abattage parallele, à environ 5 cm au-dessus de l'entaille horizontale par le dessous.
Si la chaine reste coincée pendant la coupe, arrêtez la scie et servez-vous decoins pour la dégager. Ne foupez pas toute l'épaissur de l'arbre.
ATTENTION
- Les arbres ne doivent jamais être abattus d'une manière pouvantmettreautrui en danger,heurter une ligne téléphonique,electriqueouautre,ni déterminer un bien.
Tenez-vous dans le sens de la pente, car l'arbre est susceptible de rouler ou de glisser après sa chute.
Précaution pour le sciage
Travaux longs ou à grande échelle
Pour protégger le moteur et les composants électroniques de l'appareil, toute exposition à des températures élevées est signalée par unvoyant LED clignotant.
Si vous exercez une force importante pour scier ou poussez l'outil en continu, le moteur et le circuit électronique vont chauffer et le voyant à LED va clignoter.
REMARQUE
Si levoyant à LED clignote, arrêtez d'utiliser l'outil et laisssez-le refroidir suffiSAMMENT. Si vous continuz l'utiliser, vous risquez de l'endommager.
De plus, si vous travailliez sans interruption, laissez l'outil refroidir pendant au moins 15 minutes lors du remplacement de la batterie.
De plus, lors d'une pause, le clignotement du voyant LED lorsque vous remettez l'interrupteur en position ON indique que l'outil n'a pas suffisamment refroidi. Attendez encore avant de le remettre en marche.
Tension d'adherence/Force de poussée de la scie à chaine
Tenez toujours fermement la scie à chaire.
De plus, ne forcez pas la scie plus que nécessaire. Pendant la coupe, la force supplémentaire exercee sur la scie n'accelere pas la vitesse de coupe. Le moteur sera trop pousse, ce qui diminuera les performances et entrainera un dysfonctionnement ou une defaillance du moteur ou du guide-chaine.
Utilisez la chaine à une vitesse raisonnable.
Un arrêt de la chaine (blocage) dû à une force excessive peut provoquer une blessure ou une défaillance de l'outil.
Capeur de chaine
Le capteur de chaine est située sur le bloc moteur audressous pres de la chaine pour empêcher l'eventualité qu'une chaine rompue puissevenir frapper l'utilisateur de la tronconneuse.
Si la chaîne est casseté, remplacez-la par une nouvelle chaîne en vous reportant à la section "Installation (replacement) de la chaîne de scie".
AFFUTAGE DE LA LAME
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout accident, mettez toujours l'interrupteur en position OFF et retirez la batterie rechargeable.
De plus, portez toujours des gants écais lorsque vous utilisez des chaînes.
REMARQUE
Affutez la chaine et ajustez la jauge de profondeur en position centrale sur le guide-chaine, avec la chaine fi xée sur le chassin.
Lorsque la chaîne n'est plus suffisamment affêtée, le moteur et les différentes parties du chassin sont soumises à des contraintes qui font diminuer le rendement.
Pour des performances optimes, il est nécessaire d'entretenir régulierement d'utilifain de maintainir la chaîne affutée.
1. Aff utage de la lame
La lime ronde doit être maintainue contre la lame de chaine de telle maniere qu'un cinquième de son diamètre s'étende au-dessus du haut de la lame, comme indiquedans Fig. 33. Affutez les lames en Maintenant la lime ronde a un angle de 30^ par rapport au guide-chaine, comme sur la Fig. 34, en veillant a ce que la lime ronde soit droite, comme sur la Fig. 35. Verifiez que toutes les lames sont affutées au même angle, sous peine de diminuer l'efficacité de l'outil. Les angles adaptés pour l'affutage des lames sont indiqués sur la Fig. 36. (La lime ronde est vendue séparément.)
2. Ajustement de la jauge de profondeur AVERTISSEMENT
Ne puncez pas la partie supérieure de la sangle de serrage du pare-choc et le mailon-guide, et ne cherchez pas à déformer ces pieces.
L'ajustement des jauges de profondeur doit tener compte des formes et dimensions prédéterminées, sous peine d'augmenter le risque de rebond et de blessure.

Sangle d'attache du pare-choc
Les jauges de profondeur doivent toutes etre limées de la même maniere, puisquelles sont utilisées pour ajuster la profondeur a l'endetroit ou la lame PENETRE dans le bois.
Lorsque vous affuitez la chaine, vérifie la jauge de profondeur tous les deux ou trois passages.
Placez un guide de jauge de profondeur sur la chaîne, laissez la jauge visible au niveau de la rainure et utilisez une lime plate pour biseauter la partie saillante du guide de jauge de profondeur. (Fig. 38) (le guide de jauge de profondeur et la lime plate sont vendus séparément).
Une fois la jauge de profondeur limée, arrondissez la partie avant pour lui faire retrouver sa forme. (Fig. 39)
Une fois la chaine aff u'tée, passsez-la dans l'huile de chaine pour la rincer.
S'il reste des copeaux, la chaine et le guide-chaine s'useront rapidement.
À PROPOS DU PÉRIPHÉRIQUE USB
Chargement d'un périhérique USB à partir d'une prise électrique. (Fig. 48-a)
- Chargement d'un périphérique USB et d'une batterie à partir d'une prise électrique. (Fig. 48-b)
O Chargement du périphérique USB. (Fig. 49)
Lorsque la charge d'un périhérique USB est terminée. (Fig. 50)
ENTRETIEN ET VERIFICATION
Après utilisation, procédez au contrôle et à l'entretien de chaque piece avant de ranger l'unité.
AVERTISSEMENT
Pendant l'entretien et le contrôle de l'outil, il doit toujours être à l'arrêt et la batterie rechargeable retiree. N'oubliez pas de débrancher la prise du chargeur.
1. Inspection des chaînes
La chaine doit être contrôle à l'occasion. En cas d'anomalie, remplacez-la par une nouvelle chaine en vous reportant à la section "Installation (remplacement) de la chaine de scie".
Contrôlez la tension de la chaine pour vérifier si elle est suffi samment serrée.
Arrétez d'utiliser l'outil lorsque la chaîne est émoussée et affütez-la en vous reportant à "Affutage de la lame".
Apressutilisation, lubrifiez soigneusement la chaine et les guide-chaines avec de I'huile antirouille.
ATTENTION
Portez des gants pour éviter toute blessure lors de l'utilisation d'une chaine.
- Nettoyage du capot latorial et de la chambre de bande de frein (Fig. 40, 41)
Nettoyez la sciure à l'intérieur des pièces.
REMARQUE
Pour nettoyer le capot latorial, la chambre de bande de frein, le bec d'huile de chaine et le guide-chaine, reportez-vous à la procédure "Installation (remplacement) de la chaine de scie" et retirez la chaine.
- Nettoyage du bec de I'huile de chaîne (Fig. 42)
Avant de nettoyer le bec de l'huile de chaine, retirez le capot lateral et le guide-chaine.
- Nettoyage du guide-chaine (Fig. 9, 43)
Si de la sciure ou similaire bouche la rainure du guidechaine ou du bec d'huile, l'huile ne pourrait pas couler, ce qui entraînera une défaillance de l'outil.
Retirez le guide-chaine et nettoyez la sciure accumulée dans la rainure après utilisation et lors du remplacement de la chaine. (Reportez-vous à la “Installation (remplacement) de la chaine de scie”).
- Contrôle des balais en carbone (Fig. 44)
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pieces qui s'usent. comme un balai en carbone trop use peut detériorer le moteur, replacer les balais en carbone par des neufs lorsqu'ils sont usés ou pres de la "limite d'usure". En outre, toujours maintainir les balais en carbone propres et veiller à ce qu'ils coulissant librement dans les supports.
REMARQUE
Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone HiKOKI, No. de code 999068.
6. Remplacement d'un balai en carbone
Pour voir le balai en carbone, commencer par-retirer le capuchon du balai, puis décrocher la saillie du balai en carbone avec un tournevis à tete plate, etc., comme indiqué sur la Fig. 45.
Lors de l'installation du balai en carbone,CHOISSEZ la direction de maniere a ce que la pointe du balai (voir Fig.46) corresponde a la partie de contact du tube du balai.Puis I'enforcer du doigt comme indiqued a la Fig.47.Enfin,remettre le capuchon du balai en place.
ATTENTION
Bien veiller impératifement à insérer le clou du balai en carbone dans la section de contact du tube de balai. (On pourrait insérer n'importe lequel des deux clous fournis.)
Proceder avec précaution, car une erreur dans cette opération risque de déformer le clou du balai en carbone et d'endommager précocement le moteur.
7. Vérifiez régulierement toutes les vis de fixation
Vérifiez régulierement toutes les vis de fixation et assurez-vous qu'elles sont bien serrées. S'il advient qu'une vis se desserre, la desserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de sérieux dangers.
8. Entretien du moteur
Le bobinage de l'ensemble moteur est le "coeur" même de l'outil electro-portatif.
Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
9. Inspection des bornes (outil et batterie)
Assurez-vous qu'aucun copeau ou poussière se n'est accumulé sur les bornes.
À l'occasion, vérifier avant, pendant et après le fonctionnement.
ATTENTION
Retirez tous les copeaux ou la poussière qui se sont accumulés sur les bornes.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un dysfonctionnement.
10. Nettoyage de I'extérieur
Si la scie à chaîne est sale, essuyez-la à l'aide d'un chiffon doux et sec ou d'un chiffon imbibé d'eau savonneuse. N'utilise pas de solvants chlorés, d'essence ni de diluant, car ils dissolvent les matières plastiques.
11. Rangement
Avant de ranger l'appareil, procedede au nettoyage et à l'entretien de chaque piece et montez le carter de chaîne sur le guide-chaine.
La scie à chaîne doit être rangée dans un endroit hors de portée des enfants ou la température est inférieure à 40^ .
REMARQUE
Stockage des batteries au lithium-ion.
S'assurer que les batteries au lithium-ion ont ete entierement chargées avant de les stocker.
Le stockage prolongé (3 mois ou plus) de batteries faiblement chargées peut entraîner une déténioration des performances, réduisant considérablement la durée d'autonomie des batteries alors incapables de tener une charge.
Il est cependant possible de recouvrer la capacité d'autonomie d'une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation.
Si la durée d'autonomie de la batterie reste extrémement courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérer la batterie en fin de vie et s'en procurer une neue.
Français
ATTENTION
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
SELECTION DES ACCESSOIRES
Les accessoires de cet outil sont enumerated à la page 388.
Avis important sur les batteries pour outils electriques sans fi I HiKOKI
Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fil s'il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifique, ou encore si la batterie est démontee et modifiée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).
GARANTIE
Nous garantissons que l'ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifique ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les defaults ni les dommages inherents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l'état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d'emploi, dans un service d'entretien autorisé.
Au sujet du bruit et des vibrations
Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871.
Niveau de puissance sonore ponderee A: 100 dB (A)
Niveau de pression acoustique ponderee A: 87 dB (A)
Incertitude K: 3 dB (A)
Porter une protection de l'ouie.
Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN60745.
a_h = 4,7m / s^2
Incertitude K = 1,5m / s^2
La valeur totale des vibrations a ete mesurée par une methode d'effsai standard et peut etre utilise pour comparer un outil a un autre.
Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d'exposition.
AVERTISSEMENT
La valeur d'émission de vibration en fonctionnement de l'boutil électricque peut être différante de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l'boutil.
- Identification les mesures de protection de l'utilisateur fondées sur une estimation de l'exposition en conditions d'utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d'utilisation, tels que les moments ou l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourné à vide en plus des temps de déclenchements).
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.
Dépannage
Consulter le tableau d'inspection ci-après si l'outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n'est pas régle, veillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations HiKOKI.
- Outil electrique
| Symptôme Cause | possible Solution | |
| Le moteur fait du bruit mais la chaîne de scie... ne rouge pas ne rouge pas librement | Le frein de la chaîne est peut-être activé. Relâchéz-le en tirant le levier vers vous. | |
| La tension de la chaîne est excessive. | Vérifièz la tension de la chaîne. Si elle est trop serrée, relâchéz la tension. | |
| La chaîne de scie sort du pignon. | Retirez le boîtier létéric et vérifie que la chaîne est bien engagée sur le pignon. | |
| À l'intérieur du boîtier létéric... → de la sciure s'est accumulée → des corps étrangers sont coincés | Retirez le boîtier létéric et nettoyez le capot de la chaîne. | |
| Dans la rainure du guide-châîne... → de la sciure s'est accumulée → l'huile ne coule pas | Nettoyez la rainure du guide-châîne et le trou de replissage de l'huile. Vérifi ez que le réservoir contient de l'huile et faites l'appoint si nécessaire. | |
| Mauvais aff uṭage La chaîne | de scie... → est usée ou la lame est cassée → est rouillée | Aff utez la chaîne de scie. Si la lame est très usée ou gravement cassée, remplacez-la par une nouvelle chaîne. |
| La direction de la chaîne est inversée. Réinstallez la chaîne dans la bonne direction. | ||
| La chaîne est desserrée. Vérifi ez la tension de la chaîne. | ||
| L'huile de chaîne O coule lentement O ne sort pas (grippée) | Niveau d'huile bas. Faites l'appoint en huile. | |
| Le bec de l'huile de chaîne est obstrué. Nettoyez ez le bec de l'huile de chaîne. | ||
| La batterie ne peut pas être installée | Essayer d'installer une batterie d'un autre type que celuidéfi ni pour l'outil. | Veuillez installer une batterie de type multi-volt. |
- Chargeur
| Symptôme Cause probable Solution | ||
| Le tímoin de charge clignoterapidement en violet et le chargement de la batterie ne démarre pas. | La batterie n'est pas insérée jusqu'à bout. Insez que la batterie fermement. | |
| Il y a une substance étrangère dans la borne de la batterie ou là où la batterie est fi xée. | Retireez les corps étrangers. | |
| Le tímoin indicateur de chargement clignote en rouge et le chargement de la batterie ne démarre pas. | La batterie n'est pas insérée jusqu'à bout. Insez que la batterie fermement. | |
| La batterie est en surchauff e. Si laissez, la batterie commenceraautomatiquement à charger si la température diminue, mais cela peut réduire la vie de la batterie. Il est recommendé que la batterie soit refroidie dans un lieu bien ventilé à l'écart de la lumière direct du soleil avant de la charger. | ||
| La durée d'autonomie de la batterie est courte même si la batterie est complètement chargée. | La durée de vie de la batterie est usée. Rempate le battery par une neue. | |
| La batterie prend un certain temps à charger. | La température de la batterie, le chargeur ou l'environnement est extrémement faible. | Chargez la batterie à l'intérieur ou dans un autre environnement plus chaud. |
| Les orifi ces du chargeur sont obstrués, ce qui risque de surchauff er ses composants internes. | Évitez de bloquer les orifi ces. | |
| Le ventilateur de refroidissement n'est pas en marche. | Contactez un centre de service après-ventheKiKOKI agréé pour la réparation. | |
| Le tímoin d'alimentation USB s'est étient et le dispositif USB a arrêté de charger. | La capacité de la batterie est devenue faible. | Remplacez la batterie par une qui a encore de la capacité. |
| Branchez la fi che d'alimentation du chargeur dans une prise electrique. | ||
| Le tímoin d'alimentation USB ne s'était pas, même si le dispositif USB a fi ni de charger. | Le tímoins d'alimentation USB s'allume en vert aïn d'indiquer que la charge USB est possible. | Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. |
| L'état de charge d'un dispositif USB ou sa fi n de chargement n'est pas clair. | Le tímoin d'alimentation USB ne s'éteint pas même lorsque la charge est terminée. | Examinez le dispositif USB qui est en charge afin de confirmer son état de charge. |
| Le chargement d'un dispositif USB s'accrête en cours. | Le chargeur a été branché dans une prise électrique pendant que le dispositif USB était en charge à l'aide de la batterie de la source d'alimentation. | Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Le chargeur met en pause la charge USB pendant environ 5 secondes lorsqu'il diffèrencie entre les sources d'alimentation. |
| Une batterie a été insérée dans le chargeur pendant que le dispositif USB est en train d'être chargé à l'aide d'une prise électrique comme source d'alimentation. | ||
| Le chargement du dispositif USB se met en pause à mi-chemin lorsque la batterie et le dispositif USB sont charges en même temps. | La batterie est complètement chargée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Le chargeur met en pause la charge USB pendant environ 5 secondes pendant qu'il vérifi si la batterie a été complètement chargée. | |
| Le chargement du dispositif USB ne démarre pas lorsque la batterie et le dispositif USB sont charges en même temps. | La capacité de la batterie restante est extrémement faible. | Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Lorsque la capacité de la batterie atteint un certain niveau, la charge USB démarre automatiquement. |
SIMBOLI
ATTENZIONE
Parc de l'Eglantier -22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541,
91015 EVRY CEDEX, France
Tel: +33 1 69474949
Fax: +33 160861416
URL: http://www.HiKOKI-powertools.fr
HiKOKI Power Tools Belgium N.V./S.A.
Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium
Tel: +32 2 460 1720
Fax: +32 2 460 2542
URL http://www.HiKOKI-powertools.be
HiKOKI Fercad Power Tools Italia
s.p.a.
Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy
Tel: +39 444 548111
Fax: +39 444 548110
URL: http://www.HiKOKI-powertools.it
HiKOKI Power Tools Iberica, S.A.
C/. Puigbarral, 26-28 Pol. Ind. Can Petit, 08227
Terrassa(Barcelona), Spain
Tel: +34 93 735 6722
Fax: +34 93 735 7442
URL: http://www.HiKOKI-powertools.es
Notice Facile