CS 3630DA - Scie HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CS 3630DA HiKOKI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CS 3630DA HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS 3630DA - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS 3630DA de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO CS 3630DA HiKOKI
INFO SUL DISPOSITIVO USB
A continuación se muestran los símbolos usados para laquina. Asegúrese de comprendir su significido antes del uso.
| CS3630DA: Sierra de capena a batería | |
| Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deben leer el manual de instrucciones. | |
| No utilize una herramipta electrica con lluvia y humedad ni la deje fuera cuando está lloviendo. | |
| Sólo para pásiés de la Unión Europea;No desecha los aparatos electricos+junto con los residuos domesticos!De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramiptas electricas cuya vidautil haya llegado a su fiñseberán recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas. | |
| Lea, comprenda y siga todas las advertencias y demás instrucciones de estemanual y las que hay en el aparato. | |
| Utilice siempre las protecciones para los ojos,性和 osidadeswhen打交道 with this aparato. | |
| Es importante ponserse ropaprotectora en los pies,las piernas,las manos y los antebrazos. | |
| Advertencia sobre el peligro de contragolpe. Deberá prestarse atencion a los posibles movimientos repentinos y accidentales de la barra de guía hacía adelante orociendo. | |
| Esta motosierra sólodeberá serutilizada por operadores formados en la tala de árboles. | |
| Relleno de aceite de la capena | |
| Ajuste de tasa de suministro de aceite para la capena | |
| Interruptor deluz | |
| Interruptor deindicador deliveldebatería | |
| Desconecte la batería |
¿QUE ES QUE? (Fig. 1)
A: Interruptor: Dispositivo activado con el dedo.
B: Botón de bloqueo: Botón que evita el funciona accidental del gatillo.
C: Freno de la casa: Dispositivo para detener o bloquear la casa de la sierra.
D: Parachoques punzante: Dispositivo para actuar como pivote cuando está en contacto con un arbol o tronco.
E: Luz LED: Luz que illumina el borde cortante.
F: Tapa del deposito de aceite: Tapa para cerrar el deposito de aceite.
G: Mirilla del aceite: Ventana para comprobar la calidad de aceite de la cadena.
H: Empuñadura delantera: Empuñadura de soporte ubicada en o hacer la parte delantera del cuerpo principal.
I: Bateria: Fuente de alimentacion para operar la unidad.
J: Empuñadura posterior (empuñadura superior): Empuñadura de soporte ubicada en la parte superior del cuerpo principal.
K: Gancho: Herramiento para colgar la unidad con cuerda, etc.
L: Rueda de tension: Dispositivo paraaabstar la tension de lacedena de la sierra.
M: Perno: Perno para fazer la rueda de tension y la cubierta lateral.
N: Cadena de la sierra: Cadena que sirve como herramienta de corte.
O: Barra de guía: La parte que soporta y guía la cadena de la sierra.
P: Cubierta lateral: Cubierta protectora de la cadena de la sierra de la barra de guía, el embrague y el piñón cuando se usa la motosierra.
Q: Cargador: Para cargar la bateria.
R: Alimentador de aceite: Conteditor para aceite.
S: Funda de laceda: Funda para cubrir la barra de guia y laceda de la sierra cuando no se utilizes la unidad.
T: Perno: Perno para fjjar la cubierta lateral en su lugar.
U: Llave macho hexagonal: Herramienta para afl ojar y aplrear el perno.
ADVERTENCIA
Esta motosierra (CS3630DA) esta prevista especialmente para el cuidado y la cirugía de árboles. Todos los trabajo a realizar con esta motosierra solamente podran ser efectuado poreworkadores profesionales en cuidado de árboles. Observar la liter-atura especializada y las directivas de la asociación profesional y de la mutua de previsión de accidentes. La no observación producirá un alto peligro de accidentes. Para trabajo con la motosierra en los árboles, recomendamos que se usearse una plataforma elevada de trabajo. El trabajo con la技术和 de descenso con rapele, con soga, es extremadamente peligioso y solamente deben realizarloas personas que han recibido un adiestramiento especial. El usuario de�能 haber recibido una capacitacion en el uso de equipos de seguridad y en Tecnicas de trabajo y escalamento. Para trabajo en los árboles deben usarse cinturones, sagas y mosquetones. Usar sistemas de retencion para la moto-sierra y el usuario.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga electrica, un incendio y/o danos graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
ElTERMINO "herramienta electrica" en las advertencias hacer referencia a la ferramienta electrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramienta electrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguidad del area de trabajo a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Espanol
Las zonas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
b) No utilise las herramientos electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramrientas electricas crean chispas que(pueden inflamar el polvo o los humos.
c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.
Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe.
No实用性 enchufes adaptadores con herramentas electricas conectadas a tierra.
Si no se modifi can los enchufes y se utilizes tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suejo.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramipta electrica,aumentaré el risgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de cordes afi lados o piezasVRTES.
Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre.
Lautilizaciondeun cableadequado parausarse al aire libre reduce el riesgo de descargaelectrica.
f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo,utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el risgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido común cuando utilise una herramienta electrica.
No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
La distracción momentáea cuando utilizes herramentas electricas puede dar lugar a importantes daños personales.
b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular.
El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion para oidos utilizado para conditiones adecuadas reducirá los daños personales.
c) Evite un inizio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o bateria, cogerla o transportejarla.
El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientos electricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.
Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramienta electrica podrián producirse daños personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herrimenta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.
La ropa sueña, las joyas y el pesolargeuenpuildse en las piezas mviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adeuadamente.
Lautilaciondeunsystemaderecogidapolvocouldereducirlosriesgosrelacionesconelpolvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion.
La herramienta electrica correcta trabajoar mayor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disnada.
b) No utilise la herramienta eletrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramrientas electricas que no pueda controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente electrica y/o la bateria de la herramienta electrica antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios o almacenar herramientos electricas.
Estas medidas de segudad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen para que no las cojan los niños y nopermita que realizan las herramrientas electricaspersonas no familiarizadas con las malmas ocon estas instrucciones.
Las herramientos electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.
e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay una pieza rota u othera condidion que pudiera afectar alfunciarnimiento de las herramrientas electricas.
Si la herramienta electrica está dañada, llévela a reparar antes de/utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramientos de corte aflidas y limpias.
Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte MPGados son mas fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar.
La realización de la herramipta electrica para operaciones differentes a aquellaspretendidas podrada lugar a una situacion peligrosa.
5) Utilización y mantenimiento de las herramrientas a bateria
a) Recargue solo con el cargador especiali como por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de bateria podra crear peligro de incendio si se utilizes con othera bateria.
b) Utilice herramentas electricas solo con baterias designadas especialmente.
La utilización de另一as baterías podra crear peligro de días e incendio.
c) Cuando no se utilizes la bateria, mantengala alejada de algunos objetivos metalicos como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos uculoslosObjectos metalicos微量元素 que pueda hacer una connexion de un terminal aarlo.
Si se acortan y acercan los terminales de las baterias, podrián producirse quemaduras o un incendio.
d) Bajo conditiones abusivas, podra pagar liquido de la bateria; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentallymente, aclare con agua. Si entra liquido en los ojos, busque ayudamédica.
El liquido de la bateria podra Causeirritacion o quemaduras.
6) Revisión
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto qualifi cado que utilise solo piezas de repuestosidenticas.
Esto garantizaré el mantenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.
PRECAUCION
Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no seutilicen,las herramrientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE CADENA
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de laadena de la sierra cuando la sierra está en configuracion. Antes deponer en marcha la sierra deadena, compruebe que laadena no está en contacto con nada. Un despiste cuando se utilizes sierras deadena podria hacer que esta se enganche con su ropao o el cuerpo.
- Sujete siempre la sierra de cadena con la mano derecha en la empunadura posterior y con la mano izquierda en la empunadura delantera. Si se sujeta la sierra de cadena de la forma contraria aumento el riesgo de lesiones personales, no debiendose hacer nunca.
- Sujete la herramienta electrica por superficies de agarre aisladas solo, ya que laceda de la sierra podria entrada en contacto con cables ocultos. Las cadenas de sierra que entran en contacto con un cable bajo tension podrián hacer que las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica entrada en tensión, pudiendo aplicar una descarga electrica en el operador.
- Utilice gafas de seguridad y proteccion de oidos. Se recomienda utiliser también equipo de proteccion para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La utilizacion de ropa de proteccion adecuada reducirá las lesiones personales producidas por escombros que salen despedidos o el contacto accidental con laadena de la sierra.
-
No utilise una sierra de capena en un árbol. Si se usa una sierra de capena subido a un árbol podrán producirse lesiones personales.
-
Trabajo siempre con los pies firmes y utilizes la sierra de cada nso sobre superficies fijas, seguras y niveladas. Las superficies resbaladizas o inestables como, por exemple, las escaleras, podrián provocar una perdida de equilibrio o control de la sierra de cada.
- Cuando corte un miembro que está bajo tension,onga cuidado con el resorte. Cuando la tension de las fi bras de madera se libero, el miembro cargado con resorte podra golpear al operario y/o lanzar la sierra deadena fuera de control.
- Extreme la precaución cuando corte arbustos o árboles jóvenes. El material fino pourrait engancharse en laceda de la sierra y sacudirle o hacerle que pierda el equilibrio.
- Transporte la sierra de capena por la empunadura delantera, apagada y alejada del cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de capena, colque siempre la cubierta de la barra de guía. Un manejo adecuado de la sierra de capena reducirá la posibili-dad de contacto accidental con la capena de la sierra en movimiento.
- Siga las instrucciones para lubricar, tensar la caden ycaeambiar los accesorios. Una cadena mal tensada o lubricada podrA romperse o aumento la posibiliad de rebote.
- Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin aceite y grasa. Las empuñaduras grasientas o aceitosas son resbaladizas y pueda producir una perdida de control.
- Corte madera solo. No utilizes la sierra de cada para fi nes para los que no está prevista. Por exemple: no utilizes la sierra de cada paraURTAR plástico,obra de fabraca o material de construction que no sea de madera. La Utilizacion de la sierra de cada para operaciones differentes a las previstas podra provocar una situacion peligrosa.
Causas del reboot y prevencion de operadores: (Fig. 2)
Puede producirse un rebote cuando la punta de la barra de guía toca un objeto o cuando la madera se pilla con la cadena de la sierra en el corte.
El contacto de la punta en algunos casos podra causar una reccion inversa repentina, lanzando la barra de guía arriba y extras hacer el operador.
Si se pilla laceda de la sierra en la parte superior de la barra de guia podria rebootar la barra de guia rapidamente hacer el operador.
Cualquiera de estas reaciones podra hacerle que pierda el control de la sierra, lo que podria producir lesiones importantes.No se base exclusivamente en dispositivos de seguidad incorporedados en la sierra.Como usuario de la sierra de capena,deferar intentan que no se produzcan accidentes o lesiones en el lugar de trabajo.
El rebote es el的结果を un uso Incorrecto de la herramienta o de conditiones incorrectas, pudiendose evaporar tomando las precauciones pertinentes facultadas a continuacion:
- Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras de la sierra de capena, con ambas manos en la sierra y colocando el cuerpo y el brazo de forma que resista las fuerzas de rebote. Las fuerzas de rebote peuvent ser controladas por el operador si se toman precauciones. No abandone la sierra de capena.
No se estire mucho y no corte por encima de la alta del hombre. Esto ayud a evaporar un contacto involuntario con la punta y permite un mejor control de la sierra deadena en situaciones inesperadas. - Utilice solo barras y capenas de repuesto especializadas por el fabricante. Las barras y capenas de repuesto incorrectas podrian hacer que la capena se rompa y/o rebote.
- Siga las instrucciones de acontecimiento y mantenimiento del fabricante para laceda de sierra. La disminución de la alta de calibre de profundidad puede落户 a un aumento de rebote.
ADVERTENCIAS ADICIONALES DE SEGURIDAD
- Trabajo sin presión. Asimismo, mantenga siempre el cuero caliente.
- Antes de comenzar un trabajo, refl exione sobre los procedimientos de trabajo y trabajo de forma que se eviten accidentes. De lo contrario podrián producirse lesiones.
- No utilise la herramienta si hace mal tiempo, como fuerte viento, lluvia, nieve, nibla o en zonas propensas a caía de rocas o avalanchas.
Cuando haga mal tiempo, la Opinion pueda verse distorsiónada y la vibración podra provocar un desastre.
- Cuando la visibiliad sea escasa, como cuando hace mal tiempo o por la noche, no utilise la unidad. Asimismo, no utilise la unidad cuando Ilueva o en un lugar expuesto a la lluvia.
Si no se colocafirmamente o pierde el equilibrio podra producirse un accidente.
- Compruebe la barra de guía y laceda de la sierra antes deponer en marcha la unidad.
Si la barra de guía o laceda de la sierra está agrietadas o el producto está arañado o torcido, no utilise la unidad. - Compruebe si la barra de guía y laceda de la serra está bien instaladas. Si la barra de guía o laceda de la serra está rotas o sueltas, podría producirse un accidente.
- Antes de comenzar el trabajo, compruebe que el interruptor no se activa salvo que se pulse el botón de seguidad.
Si launidad no funciona correctamente,cede de usarlasolicite su reparacion en un Centro de servicios autorizzato de HiKOKI.
- Instale laceda de la sierra correctamente,de acuerdo con elmanual de instrucciones.
Si se instalala Incorrectamente, laceda de la sierra se saldra de la barra de quía, produciendose lesiones. - No retire los dispositivos de seguridadequipados en la sierra de capena (palanca de freno, boton de seguridad, agarre de capena, etc.).
Asimismo, no los modifi que o inmovilice.
Podrián producirse lesiones.
- En los siguientes casos, apague la unidad y compruebe que laceda de la sierra ya no se mueve:
Cuando no se utilise o se esté reparando.
Cuando se desplace a除外 lugar.
O Cuando se inspeccione, ajuste o sustituya lacedena de la sierra, la barra de guía, la funda de lacedena oequalquier other parte.
Cuando llene el aceite de lacedena.
Cuando elimine polvo, etc., del cuerpo.
Cuando elimine obstáculos, basura o serrín generado por el trabajo del aire de trabajo.
Cuando extraiga launidad o cuando se aleje de la misma.
Si percibe peligro o prevé un riesgo.
Si laceda de la sierra sigue en movimiento, podría producirse un accidente.
- El trabajo en general debe realizarse individualmente. Cuando sea realizado por varias personas, garantice espacio sui ciente entre ellas.
En particular, cuando tale árboles o trabajo sobre una pendiente, si sare que van a caer, rodar o deslizarse árboles, asegúrese de que otros工作的 no corren peligro.
- Permanezca a mas de 15 m de otheras personas.
Asimismo, cuando trabajo con más personas, permanezca a 15 m como minimo.
O Hay riesgo de impacto ythers accidents.
Prepare un silbato, alerta, etc., y establerzca previamente un método de contacto adecuado paraOthersetrabajadores.
12. Antes de talar árboles, compruebe lo suiviente:
Determine un lugar de evacuation seguro antes de realizar el talado.
O Elimine los obstáculos (ej., ramas, arbustos) previamente.
De acuerdo con una evaluacion exhaustiva del estado del arbol que vaya a talarse (ej., tronco torcido, tension de las ramas) y la situacion de alrededor (ej., estado de arboles adyacentes, presencia de obstaculos, terreno, viento), decide la direccion de caida del arbol y planifi que el procedimiento de talado.
Un talado imprevisto podra Cause lasiones.
- Cuando tale árboles, compruebe lofollowinge:
O. Durante el trabajo,onga mucho cuidado con la direccion de caía de los árboles.
Cuando trabajo sobre una pendiente, asegúrese de que el árbol no rodará. Trabajo siempre desde la parte superior del terreno.
- Cuando el arbol empiece a caarse, apague la unidad, alerte a las personas que estén alrededor y acuda inmediamente a un lugar seguro.
O Durante el trabajo, si laceda de la sierra o la barra de guia se enganchan en el arbol, apaguela y utilizes una cuna.
14. Durante el uso, si el funciona de la unidad se deteriorara, o si observes un sonido o vibracion anomal, apaguela inmediamente ycede de usarla. Llevela a un Centro de serviceo autorizo de HiKOKI para su inspeccion o reparacion.
Si sigueutilizandola,podrian producirselesiones.
- Si la unidad se cae accidentally o se expone a impacto, disfruebe si presenta daños o gritas y que no hay ninguna deformación.
Si la unidad está dañada, agrietada o deformada, podrián producirse lesiones. - Cuando transporte la unidad en coche, fi je la unidad para evitar que se mueva.
Existen riesgos de accidente. - No encienda la unidad con la funda de laceda colocada.
Podrian producirse lesiones. - Compruebe que no hay clavos uOthers objetos extrano en el material.
Si la cada de la sierra impacta en el clavo o en otro的对象o extraño, podrjan producirse lesiones. - Para evaporar que la barra de guía se enganche con el material cuando corte en un borde o cuando está sujeto al peso del material cuando corte, instale una plataforma de soporte cerca de la posición de corte.
Si la barra de guía se engancha, podrián producirse lesiones. - Si launidad debe transportarse o almacenarseuponés de suutilizacion,retirela cadena de la sierra o colque la cubierta de la cadena.
Si la cada de la sierra entra en contacto con su cuerpo, podrjan producirse lesiones. - Cuide la unidad adecuadamente.
- Para garantizar que el trabajo pueda realizarse de una manière segura y eficaz, cuide laceda de la sierra para garantizar que ofrece un cortado optimo.
Cuando sustituya laceda de la sierra o la barra de guia, mantenga el cuerpo, llene el aceite, etc., siga el manual de instrucciones. -
Solicite la reparación de la unidad al establecimiento.
No modifiee este producto, ya que cumple con las normas de seguridad aplicables. -
Acuda siempre a su Centro de servicios autorizzato de HiKOKI para efectuar las reparaciones.
Si tratate de reparar la unidad ustedismo podriani producirse accidentes o lesiones. - Cuando no utilise la unidad, compruebe que está bien alimentecnada.
Vacie el aceite de laceda y guarde la unidad en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o en un lugar bajo llave. - Si la etiqueta de advertencia ya no es visible, se desende o no está clara, Coloque una nuevo etiqueta de advertencia.
Para la etiqueta de advertencia, consulte un Centro de servicios autorizzato de HiKOKI. - Cuando trabajo, cumpla las normas y regulaciones locales.
- No use el producto si la herramienta o los terminales de la bateria (el soporte de la bateria) está deformados.
Instalar tal bateria podria Causear un cortocircuito que podria resultar en emisiones de homo o incendios. - Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de la bateria) libres de virutas y polvo.
Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.
O. Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la bateria.
Al suspender el funciona o tras el uso, no deje la herramipta en un area donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen.
De hacerlo, podría Causear un cortocircuito que podría resultar en emisiones de homo o incendios.
PRECAUCIONES PARA LA BATERIA Y EL CARGADOR
- Cargue siempre la bateria a una temperatura ambiente que oscile entre los -10 y los 40^ . Las temperatas inferiores a -10^ provocaran un excesso de carga, situacion que resulta peligrosa. La bateria no可以选择 cargarse a temperatas superiores a los 40^ .
La temperatura de energia idonea es entre los 20 y 25 °C.
-
No utilise el cargador de forma continua.
Cuando fi nalice una carga,ooter el cargador sin durante uno 15 minutes antes de lasuma carga de la bateria. -
Nocede queentinestanciasextraasporelorificode conexionde la bateria recargable.
-
No desmonte nunca la bateria recargable ni el cargador.
-
No cortocircuite nunca la bateria recargable. Cortocircuitar la bateria provocaras tensionelectrica muy elevada y sobrecalentamento.Derivarane quemaduras o en daños a la bateria.
-
No arroje la batería al fuego.
Si la batería se quema puede explotar.
-
El uso de una batería agotada dañaré el cargador.
-
Lleve la bateria al establecimiento de compra original en caso de que la duración de la bateria recargable sea reducida al usarse. No tire la bateria descargada.
-
No inserte objetos en las ranuras de ventilacion del cargador.
La inserción de objetivos metálicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar descargas electricas o daños en el cargador.
ADVERTENCIA DE LA BATERIA DE LITIO
Para ampliar su duración, la bateria de litio está equipada con la función de protección para detener la salute.
En los casos 1 a 3 descriños más abajo, cuando utilise este producto, incluo si tira del interruptor, el motor pueda detenerse. No es un problema, sino el的结果をla funciona de protección.
- Cuando la bateria restante se agota, el motor se detiene. En este caso, carguela inmediamente.
- Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suele el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuacion,uede volverla a utiliser.
- Si la bateria se calienta excessivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la bateria podra pararse.
En este caso, deben de utiliser la bateria y deben que se enfiè. Posteriormente pueda usarla de nuevo.
Asimismo, preste atencion a las siguientes advertencias y precauciones.
ADVERTENCIA
Paraatarfugas delbateria,generacionde calor,emision de homo,explosiones e igneciones,preste atencion a lassiguientes precauaciones.
- Asegürese de que no entran virutas o polvo en la bateria.
O. Durante el trabajo, asegürese de que no caen virutas o polvo en la bateria.
Asegürese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta electrica durante el trabajo no entra en la bateria.
No almacene una bateria sin utiliser en un lugar expuesto a virutas y polvo.
Antes de almacenar una bateria, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene+junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). - No agujeree la bateria con un objeto aflado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos fisicos.
- No utilise una bateria que pudiera estar dañada o deformada.
- No utilise la bateria con las polaridades cambidas.
- No conecte la bateria directamente a calidas electricas o a los encendedores de cigarros de los coches.
- No utilise la bateria para un fin diferente a los especialcidos.
- Si la energia de la bateria no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediamente la recarga.
- No coloque o exponga la bateria a temperatas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenor de gran presión.
- Alejela del fuego inmediamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
- No la utility en un lugar donde se generate gran electricidad estatica.
- Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algunos modo funciona de forma anormal durante su uso, recarga o almacenimiento, retirela inmediamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su uso.
- Nosumerja la bateria ni permitteda que fluya hacel interior fluido algofo. La entrada de liquido conductivo, como agua,oulde causar daños que resultaran en un incendio o una explosión. Guarde la batería en un lugar fresco y seco,lejos de materiales infl amables y combustibles. Se deben evitar atmóferas de gas corrosivo.
PRECAUCION
- Si el liquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo ypongase en contacto con un medico inmediamente.
Si no se tratata, el liquido podra Causear problemas de visión.
- Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo inmediamente.
Podría producir irritación de laIEL.
- Si observa oxido, mal olor, recalentamie decoloracion, deformacion y/u otheras irregularidades al utilizing la bateria por primera vez, no la utilize y devuelvasela a su proveedor o distribuidor.
ADVERTENCIA
Si un的对象o extraño conductor de electricidad entre en los terminales de la batería de litio, podra producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.
No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u outros cables en la caja de almacenamento.
Instale el paquete de baterias en la herramipta electrica o almacenelo presionando la tapa de baterias hasta que se oculten los orificios de ventilacion para evaporar cortacircuitos. (Ver Fig. 3)
A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
Al Transportar una bateria de iones de litio,onga enIELDasesiones precauaciones.
ADVERTENCIA
Notifi que a la compañero de transporte que un paquete contiene una bateria de iones de litio, informe a la compañero electrica de su potencia de salute y siga las instrucciones de la compañero de transporte al preparar su transporte.
Las baterias de iones de litio que superen una potencia de salute de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cacion de Transporte yrequireen procedimientos de aplicacion especialies.
O Para el transporte en el extranjero, deben cumplir con las leyes internociales y las normas y regulaciones del pays de destino.
Potencia de salute

Wh
Numero de 2 o 3 digitos

PRECAUCIONES DE CONEXION DEL DISPOSITIVO USB (UC18YSL3)
Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrjan dañarse o perderte. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contentsados en el dispositivo USB antes de su uso con este producto.
Tenga en cuenta que nuestros compañero no accepta ningunas responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo. JSB que se hayan dado o perdido, ni por ningún而导致 que pudiera sufir un dispositivo conectado.
ADVERTENCIA
- Antes de usar, compruebe el cable de connexion USB en busca de在哪quier defecto o daño.
Usar un cable USB defectuoso o danado puede provoc emisiones de humano o incendios.
O Cuando no se está usingo el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma.
Accumulación de polvo, etc. en el puerto USB pueda provocar emisiones de humano o incendios.
NOTA
- Podria haber una pausa occasionale durante la recarga USB.
- Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, retire el dispositivo USB del cargador.
De lo contrario, podrá no solo reducir la vida de la batería de un dispositivo USB, pero también podrá occasionar accidentes imprevistos.
| ① | Batería | ⑯ | Piñón | ⑰ | Interruptor | ⑱ | Cármara de banda de freno |
| ② | Enganche | ⑰ | Dirección de cucilla | ⑱ | Interruptor de indicator de nivel de bateria | ⑲ | Vertedor de aceite de la capena |
| ③ | Orifi cios de ventilación | ⑱ | Perno | ⑲ | Lámpara indicadora del nivel de la bateria | ⑳ | Ranura |
| ④ | Terminales | ⑲ | Orifi cio del perno | ⑳ | Gancho | ⑴ | Orifi cio del aceite |
| ⑤ | Cubierta de bateria | ⑲ | Aumentar la tensión | ⑵ | Actuación | ⑵ | Límite de uso |
| ⑥ | Insertar | ⑲ | Disminuir la tensión | ⑶ | Soltar | ⑵ | Uña de escobilla de carbón |
| ⑦ | Sacar | ⑱ | Eslabones impulsores | ⑷ | Espiga | ⑵ | Saliente de escobilla de carbón |
| ⑧ | Empuñadura posterior (empuñadura superior) | ⑲ | Ajustar | ⑵ | Empuñadura posterior (empuñadura superior) | ⑵ | Tapa del cepillo |
| ⑨ | Testigo indicador de carga | ⑵ | Freno de capena | ⑶ | Empuñadura delantera | ⑵ | Parte de contacto del tubo de escobilla |
| ⑩ | Perilla | ⑵ | Tirar | ⑷ | Lima redonda | ⑵ | Orifi cio de tensor de capena |
| ⑪ | Control de tensión | ⑵ | Aceite de capena | ⑸ | 1/5 de diámetro de lima | ⑵ | Control de tensor de capena |
| ⑫ | Cubierta lateral | ⑵ | Interruptor de luz | ⑹ | Igualador de calibre de profundidad | ⑵ | Llave macho hexagonal |
| ⑬ | Cadena de sierra | ⑵ | Cristal de visualización del aceite | ⑺ | Lima plana | ||
| ⑭ | Barra de guía | ⑵ | Ajustador de bomba de aceite | ⑻ | Cabezal de calibre de profundidad saliente | ||
| ⑮ | Punta de barra de guía | ⑲ | Botón de seguidad | ⑼ | Redondear |
ESPECIFICACIONES
HERRAMIENTA MOTORIZADA
| Modelo CS3630DA | |
| Tensión 36 V | |
| Cadena de la sierra | Tipo: 91PX-45XJ Eslabón: 9,5 mm (3/8") / Calibre: 1,3 mm (0,05") |
| Barra de guía | Tipo: P012-50CR Tamaño: 300 mm (longitud的愿望a de corte) |
| Piñón Número de dientes: 6 / 9,5 mm (3/8") | |
| Velocidad deadena sin carga 8,3 m/s (500 m/min) | |
| Capacidad de depósito de aceite de laadena 80 | ml |
| Luz LED LED blanco | |
| Batería disponible para esta herramienta* BSL36A18 | 18 |
| Peso** 4,3 kg (con BSL36A18 colocado) |
- Las baterías existentes (serie BSL3660/3620/3626, BSL18xx, etc.) no se pueda usar con esta herramipta.
** Peso: según procedimiento EPTA 01/2003
Espanol
BATERIA
| Modelo BSL36A18 | |
| Tensión 36 V / 18 V | (Cambio Automático*) |
| Capacidad de la bateria | 2,5 Ah / 5,0 Ah (Cambio Automático*) |
| Productos inalámbricos disponibles** | Serie de voltio;muito,produzione de 18 V |
| Cargador disponible | Cargador deslizante para baterías de iones de litio |
- La misma herramienta cambiará automatístico.
** Consulte nuestro catalogo general para más detalles.
CARGADOR
| Modelo UC18YSL3 | |
| Tensión dearga 14,4 V | - 18 V |
| Peso 0,6 kg |
ACCESSORIOS ESTANDAR
Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesos indicados en la página 387.
Los accesos estandar está susjetos a cambio sin previo aviso.
ACCESORIOS OPCIONALES (de vente por separado) (Pagina 388)
Lo accesorios facultativos están susjetos a cambio sin previo aviso.
APLICACION
Corte de madera/troncos
O Podado, tala o jardineria
DESMONTAJE E INSTALLACION DE LA BATERIA
1. Desmontaje de la bateria
Sujete el alojamento fi rmamente y empuje los seguros de la bateria para retirar la bateria (consulte la Fig. 4).
PRECAUCION
No cortocircuutar nunca la bateria.
2. Instalación de la bateria
Insertar la batería observando sus polaridades (ver la Fig. 4).
CARGA
Antes de utiliser la herramienta electrica, cargue la bateria de la?sigue的姿态.
1. Enchufe el cable de alimentacion del cargador a una toma de corriente de CA.
Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, el testigo indicator de cargo parpadeará en rojo (a intervalos de 1 segundo).
2. Inserte la bateria en el cargador
Inserte la bateria con fi rmeza en el cargador como se muestra en la Fig. 5 (en la page 2).
3. Carga
Cuando inserte una bateria en el cargador, el testigo indicateor de cargo parpadeará en azul.
Cuando la batería está totalmente cargada, el testigo indicaor de carga se iluminará en verde. (consulte la Tabla 1)
(1) Indicación del testigo indicator dearga
Lasindicaciones del testigoindicador decarga seran las
mostradas en la tabla1,segun el estado del cargador o
de la bateria recargable.
Tabla 1
| Indicaciones del testigo indicator dearga | ||||
| Testigoindicatordearga(ROJO/ AZUL/VERDE/PURPURA) | Antes delarga | Parpadea(ROJO) | Se enciende durante 0,5segundos.No se enciende durante 0,5segundos(apagada durante 0,5segundos). | Conectada a la fuente dealimentacion |
| Durantelaarga | Parpadea(AZUL) | Se enciende durante 0,5segundos.No se enciende durante 1 segundo.(apagado durante 1 segundo) | Capacidad de la batería amenos del 50% | |
| Parpadea(AZUL) | Se enciende durante 1 segundo.No se enciende durante 0,5segundos(apagada durante 0,5segundos). | Capacidad de la batería amenos del 80% | ||
| Se enciende(AZUL) | Se enciende de forma continua Capicadade | de la batería amas del 80% | ||
| Cargacompletada | Se enciende(VERDE) | Se enciende de forma continua(Sonido continuo de la seals acústica: alrededor de 6segundos) | ||
| Espera por sobrecalentimiento | Parpadea(ROJO) | Se enciende durante 0,3segundos.No se enciende durante 0,3segundos(apagada durante 0,3segundos). | Batería recalentada. Nopeuede cargarse (la cargacomenzará cuando la bateríase enfrie). | |
| Carga imposible | Destellos(PURPURA) | Se enciende durante 0,1segundos.No se enciende durante 0,1segundos(apagada durante 0,1segundos). (Señal acústica intermitente: alrededorde 2segundos) | Fallo de funcionaiento de la batería o del cargador | |
(2) Acerca de las temperatas y el tiempo de carga de la bateria recargable Las temperatas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2.
Tabla 2
| Cargador | UC18YSL3 | ||||||
| Bateria | Tipo de batería Li-ion | ||||||
| Temperatura a la que podrá cargarse la bateria | -10°C - 50°C | ||||||
| Tensión dearga V | 14,4 18 | ||||||
| Tiempo dearga, aprox. (a 20°C) | min. | Serie BSL14xx Serie BSL18xx | Serie voltio multiple | ||||
| (4 células) (8 celulas) (5 células) (10 células) (10 células) | |||||||
| BSL1415S : 15 | BSL1430 : 20 | BSL1815S : 15 | BSL1830 : 20 | BSL36A18 : 32 | |||
| BSL1415 : 15 | BSL1440 : 26 | BSL1815 : 15 | BSL1840 : 26 | ||||
| BSL1415X : 15 | BSL1450 : 32 | BSL1820 : 20 | BSL1850 : 32 | ||||
| BSL1420 : 20 | BSL1460 : 38 | BSL1825 : 25 | BSL1860 : 38 | ||||
| BSL1425 : 25 | BSL1830C : 30 | ||||||
| BSL1430C : 30 | |||||||
| USB | Tensión dearga V | 5 | |||||
| Corriente dearga | A | 2 | |||||
NOTA
El tiempo de entrega可以选择 variar según la temperatura ambiente y la tensión de la fuente de alimentación.
-
Desconecte el cable de alimentacion del cargador de la toma de corriente.
-
Sostenga el cargador con fi rmeza y saque la bateria. NOTEA
Asegürese de extraer la bateria del cargador antes de usar y, a continuación, guardelo.
Sobre la descarga electrica en caso de baterias新动能as, etc.
Ya que la sustancia química interna de las baterías新动能as y las baterías que no se han utilisé durante mucho tiempo no está activada, la descarga electrónica pueda ser inferior cuando se utilizes por primera ysegunda vez. Este fenomeno es temporal, y el tiempo normalrequireido para la recarga se restablecerarecargando las baterias 2-3 vezes.
Cómo hacer que las baterías duren más.
(1) Recargue las baterias antes de que se gasti完毕amente.
Cuando sienta que la energia de la herramipta se debilita, detenga inmediamente la herramipta y recargue su bateria. Si continua utilizing la herramipta y gasta la corriente electrica, la bateria podra resultar dañada y su vidautil se acortará.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperatas.
Unabateria recargable se calentará inmediamente despues de su uso. Si tal bateria se recarga inmediamente despues de su uso, su substancia química interna se deteriorará, y la vidautilde la batería se acortará.Deje la batería y recárguelauponés de que se haya enfiado un rato.
PRECAUCION
Si la bateria searga cuando está caliente porque ha permanecido durante un periodo de tiempo prolongado en un lugar expuesto a la luz directa del sol o porque la bateria acaba deutilizarse, el testigoindicador de carga se enciende durante 0,3segundos,no se enciende durante 0,3segundos (apagada durante 0,3segundos). En ese caso,deje primero que se enfrie la bateria y,a continuacion,inicie la carga.
Cuando el testigo indicator de cargo parpadea (en intervals de 0,2 segundos), compruebe y extraiga los objetivos extraños del conector del cargador de la bateria. Si no hay objetivos extraños, es probable que la bateria o el cargador funciona incorrectamente. Llevelo a su Centro de servicios专业技术orizarido.
O Como el microordenador incorporeado tarda uno tres segundos en confi rmar que la bateria que se está cargando con el UC18YSL3 se ha retirado, espere como minimum tres segundos antes de volver a introducirla para continuar con la carga. Si la bateria vuelve a introducirse antes de que transcurran tres segundos, pueda que no se cargue correctamente.
INSTALLACION (SUSTITUCION) DE LA CADENA DE LA SIERRA
ADVERTENCIA
O Para evacitar accidentes, apague siempre la unidad y retire el accumulator de energia.
No utilise la cadena de la sierra o la barra de guía de forma distinta a lapecifieda en "ESPECIFICACIONES".
PRECAUCION
Utilice guantes y trate de evacitar lesionarse con la cadena de la sierra.
NOTA
O Cuando retire la cadena de la sierra, elimine el serrin del vertedor de aceite, del orificio del aceite y de la ranura de la barra de guía.
Si se acumula serrín, la unidad podría fallar.
- Utilice el tipo de cada de sierra correcto de acuerdo con las especialidades.
Si instalala el tipo de barra de guía Incorrecto, laceda de la sierra podría soltarse y provocar lesiones.
- Retirar la cubierta lateral (Fig. 6)
Gire la perilla una vez para aflojarla.
Gire el control de tension media vuelta para aflojarla.
③ Con la llave macho hexagonal facilitada, afloje el perno hasta que no haya resistencia.
Gire la perilla y retire la cubierta lateral.
- Retirar lacedena de la sierra y la barra de guia (Fig.7)
Retire la键盘 de la sierra y la barra de guía en la dirección indicada por la fl echa.
- Acoplanar la nuevoceda en el piñon (Fig.8,9)
Acople la cuestion de la sierra en la punta de la barra de guía prestando atencion a la direccion de la cuestion de la sierra y, a continuacion, acople correctamente la cuestion de la sierra con el pinon.
- Instalar la cubierta lateral
① Alinee el perno con el orificio del perno. (Fig. 10)
② Ajuste el control de tension de la cubierta lateral de mantra que el control del tensor de la cadena se introduzca en el orificio del tensor de la cadena de la barra de guia y coloque la cubierta lateral. (Fig. 11)
③ Gire el botón una vez para fijarla temporalmente. (Fig. 12)
5. Ajustar la tension de la cadena de la sierra (Fig. 13)
O Cuando levante la punta de la barra de guía, gire el control de tensión paraaabstarla tensionde la cadenade la sierra.
Gire el control de tension a la derecha para augmentar la tension de la capena de la sierra y a la izquierda para reducirla.
6. Comprobar la tension de la cadena de la sierra (Fig. 14)
Ajuste la tension de la cadena de la sierra de眼看 a que el espacio entre el eslabon impulsor de la cadena de la sierra y la barra de guia sea de 0,5 a 1 mm cuando levante la cadena de la sierra ligeramente cerca del centro de la barra de guía.
- Fijar la perilla (Fig. 15)
1 Una vez finalizo el ajuste, levante la barra de guía y apriete la perilla Completely.
② Compruebe que el perno está bien apretado.
ADVERTENCIA
Una vez ajustada la tension de la capena de la sierra, compruebe que la perilla está Completely apretada. Si está floja, podrián producirse lesiones.
INSPECCION Y PREPARACION ANTES DEL USO
Antes de utilizesla,realice la?singularine inpeccion y preparacion.
ADVERTENCIA
- Para evacitar accidentes, realizice siempre los pasos 1 a 4, asegurándose de que el acumulador de energia se retira del cuerpo.
No fije el botón de seguridad cuando está presionado. Si el interruptor se activa accidentalmente, launidad Podía ponarse en marcha inesperadamente, produciendose lesiones. -
Comprobar que el interruptor está apagado
Si introduce el accumulator de energia sin saber si el interruptor está activado, la unidad podra ponser en marcha inesperadamente, pudiendo provocar un accidente.
Cuando el interruptor se activa cuando se presiona el botón de seguridad, launidad se enciende, y cuando se sueña el interruptor, launidad se apaga. -
Comprobar la tension de la capena de la sierra
Si la tensión de la cadena de la sierra es incorrecta, existe riesgo de que se dañe la cadena de la sierra o la barra de guía y la unidad no funciona correctamente. Siguiendo los pasos 5-7 de "Instalación (sustitución) de la cadena de la sierra", compruebe que la tensión es adequada.
Cuando laceda de la sierra sigue estando neue, es particularmente elastica. Compruebe la tension periodicamente y ajustela si es requisiteo.
O Asimismo, compruebe que la perilla está bien-apretada.
3. Comprobar el funciona del freno de lacedena (Fig. 16)
ADVERTENCIA
- Aúnque el freno de laceda es un dispositivo de parada de emergencia, este no es Completely fi able. Utilicelo con cuidado para evitar riesgos de rebote.
El freno de laceda está diseñado para utiliser en emergencias y alarrancar. No lo utilizes de forma indiscriminada.
Para evaporar un movimiento incorrecto del freno de la性强a de la性强a de la性强a de la性强a con regularidad.
El freno de la性强a es un componente importante para garantizar un uso seguro.
Si Tiene algoña duda sobre el funciona del freno, solicite su reparación a un Centro de servicios autorizado de HiKOKI.
El freno de la cadena es un dispositivo de parada de emergencia que detiene la cadena de la sierra cuando la unidad rebota, etc., para reducir los riesgos.
(Consulte "Causas del rebote y prevencion de operadores.") Cuando se activa el freno de laceda presionando la palanca de freno hacía delante, laceda de la sierra deja de moverse.
Si tira de la palanca de freno hacía uted, el freno se sueña.
Cuando confirmé la operation del freno de la cadena, apague siempre la unidad, retire la bateria, active la palanca de freno y tire de la cadena de la sierra con la mano.
Si laceda de la sierra no se mueve,significa que el freno de laceda se haactivado.
NOTA
Utilice sempre guantes para estaarea.
Como la cucilla de laceda de la sierra es muy afi lada, tirar de ella fuerte podria dañarle los dedos.
4. Comprobar el aceite de la cadena
- Este unidad seenta sin aceite deadena bajo. Ante desutilizarla, compruebe que el deposito del aceite está lleno. (Fig. 17)
Compruebe periodicamente el cristal de inspections del aceite durante el trabajo y llene aceite cuando se就需要.
Cuando enciende el interruptor de la luz en el cuadro de mandos, se enciende una luz LED y la luz interna mejora la visibiliad. (Fig. 18)
Si el aceite de capena suministrado se acababa, utilise aceite de capena de HiKOKI vendido por分开 o un aceite de capena equivalente del mercado.
El aceite de capena lubrica automatistically.
El indice de descarga para la lubricacion automatica se ajusta al maximum en fabrica.
Para reducir el indice de descarga, gire el ajustador de la bomba de aceite situado en la parte posterior del cuero hacía la izquierda. (Fig. 19)
NOTA
La capacité del deposito de aceite es de 80 ml aproximamente.
Incluso si se llena demasiado, el excesso de aceite saldra por el vertedor de excesso de fl ujo
- Recomendamos que teng aalmacenado aceite de cadena.
Si sigue tratabajando sin aceite de capena, la capena de la sierra podría quemarse o el motor podría fallar.
Evite que entre polvo u otheras materias extranas en el deposito del aceite.
Si entra polvo u或其他 materiales extrañas en el depóstito del aceite, la unidad Podría fallar.
El aceite de laceda que queda en el deposito podria goear违法违规 a la estructura de esta unidad. Aunque este no indica un fallo, podria ensuciar el lugar de almacenamento. Tenga cuidado.
Cuando almacene la unidad, vacie el aceite del deposito de aceite y colque un objecto bajo del cuero principal para que absorba el goteo.
5. Instalar el acumulador de bateria (Fig. 4) Tal como se muestra en la Fig. 4, presionefirmamente hasta que se ajuste bien.
PRECAUCION
Cologne bien el acumulador de energia.
Si el acumulador de energia no se coloca bien, podra soltarse y Causear lesiones.
- Comprobar si la luz LED funciona (Fig. 18)
O Cuando pulsa el interruptor de la luz, la luz LED se enciende, y cuando lo suelta, la luz se apaga.
O La luz LED ilumina la seccion de borde de corte.
- Illumina la parte interna del cristal de visualización del aceite para comprobar el nivel de aceite restante más fácilmente
NOTA
Si la luz está sucia, limpiela con cuidado con un trapo suave para evaporar que se dane.
Si la luz está dañada, se reducirá el brillo.
7. Comprobar que el freno está activado
Cuando se activa el freno cuando se presiona el botón de seguridad, launidad se enciende, y cuando se suelta el interruptor, launidad se apaga.
Asimismo, 1-3 segundos tras soltar el interruptor, la unidad aplica el freno para detener el giro de la caden de la sierra.
Antes de utiliser la unidad, compruebe que el freno está activado.
PRECAUCION
Tenga cuidado con la fuerza repulsiva cuando active el freno.
Si se cae la unidad, podrjan producirse lesiones.
8. Comprobar la descarga del aceite de laadena (Fig. 19, 20)
Cuando encienda la unidad, el aceite de laceda lubrica automaticallylaceda de la sierra y la barra de guia.
Si el aceite no emerge en 2-3关键时刻 las puestos en marcha de la unidad, compruebe si se ha acumulo serrin alrededor del vertedor de aceite.
(Consultte "Limpiar vertedor del aceite de la cadena.")
(Consulte "Comprobar el aceite de la cadena.")
Operación del interruptor
Cuando se activa el interruptor cuando se presiona el botón de seguridad, laceda de la sierra gira. (Fig. 21) Salvo que se presione el botón de seguridad, el interruptor no puedaactivarse.
Una vez activado el interruptor, laceda de la sierra sigue girando siempre que se presione. Asimismo, la luz LED sigue encendida. Cuando el interruptor se suelta, se aplica el freno para detener el giro de la cedra de la sierra.
ADVERTENCIA
No fije el botón de seguridad cuando está presionado. Si el interruptor se activa accidentally, la unidad Podría ponarse en marcha inesperamente y podría producirse lesiones.
Utilización del gancho
Saque el gancho de la unidad, al que se pueda atar una casa para suspender la unidad. (Fig. 23)
ADVERTENCIA
Cuando utilise el gancho, asegúrese de que la unidad está suspendida de forma segura para evaporar que se caiga.
Si la unidad se cae, podria producirse un accidente.
INDICADOR DE BATERÍA RESTANTE
Puede comprobar la capacité restante de la bateria presionando el interruptor del indicator de bateria restante para encender la lampara indicadora. (Fig. 22, Tabla 3)
El indicator se apaga aproximadamente 3 segundos afterwards de pulsar el interruptor del indicator de bateria restante.
Se recomienda usar el indicator de bateria restante como guía dato que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la bateria.
Asimismo, el indicator de bateria restante pourrait variar de aquellos equipados en la herramienta o en el cargador.
Tabla 3
| Estado del indicator | Potencia de batería restante |
| 00000 | Se enciende; Laarga restante de la batería se encuentra por encima del 75%. |
| 00000 | Se enciende; Laarga restante de la batería es del 50% - 75%. |
| 00000 | Se enciende; Laarga restante de la batería es del 25% - 50%. |
| 00000 | Se enciende; Laarga restante de la batería es menos del 25%. |
| 00000 | Parpadea; Laarga restante de la batería está(PRUCTICamente agotada. Cargue la batería lo antes possible. |
| 00000 | Parpadea; La calidad se suspendódehyde a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta ycede que se enfríe. |
| 00000 | Parpadea; Salida suspendidadehyde a un fallo o mal funciona. El problema pueda estar relacionado con la batería, pángase en contacto con su distribuidor. |
Dado que el indicator de bateria restante muestra resultados ligeramente differsentes según la temperatura ambiental y las caracteristicas de la bateria, utilise su lecture como referencia.
NOTA
No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores. Pueden produirse problemas.
- Para reducir elconsume de la potencia de bateria, elindicador luminoso de bateria restante se ilumina,msteadasemantiene presionadoel interruptordelindicadordebateria restante.
PROCEDIMIENTOS DE CORTE
ADVERTENCIA
Antes de la operation, asegürese de que el freno de la mascara funciona.
Durante la utilizacion,agarre la empunadura bien con ambas manos.
Cuando corte madera desde abajo,asegúrese de que la.
cadena de la sierra no impacta con la madera.
Si la unidad rebota, podrjan producirse lesiones.
Durante los descansos del trabajo ouponés del trabajo,apague siempre la unidad y retire el accumulator de alimentacion del cuerpo principal.
Supervise siempre el lugar de trabajo y el área de alrededor, disfruebe que no hay ningún objeto que pueda causar lesiones, accidentes o fallos y, si los hay, retirelos previamente.
Sobre todo, cuando decide sobre va a colocarse, disfruebe que no existe inestabilidad u objetos con los que pudiera tropezarse.
Cuando tale árboles, preste atencion a la direccion en la que el árbol caera o rodará, y determine una zona de evacuación segura y una ruta de escape para usted.
① Comprobar que la unidad está apagada.
Si el acumulador de energia se introduce@msteads el interruptor estáactivado sin saberlo,la unidad podria ponser en marcha inadvertidamente,pudiendo causar un accidente.
② Instalar el acumulador de energia (Fig. 4)
Tal como se muestra en la Fig. 4, presionefirmamente hasta que se ajuste bien.
③ Activar el interruptor
Asegurándose de que laceda de la sierra no entra en contacto con la madera, active el interruptor y comience aURTAR cuando la velocidad de laceda de la sierra hayaeightado.
PRECAUCION
- Cuando encienda la unidad, compruebe que laceda de la sierra no entra en contacto con ningún material u的对象。
O. Durante su uso, compruebe que laceda de la sierra no entra en contacto con other material u objecto. En particular, cuando haya sido cortar, asegurese de que no toca el suelo.
NOTA
Llene el deposito de aceite para registrar que la unidad se quede sin aceite.
1. Procedimientos generales de corte
(1) Encienda la unidad cuando mantiene la sierra algo alejada de la madera que vaya aURTAR.
Comience a serrar solo cuando la unidad haya alcanzadoplenavocidad.
(2) Cuando sierre una pieza de madera fi na, presione la base de la barra de guía contra la madera y sierre como se muestra en la Fig. 24.
(3) Cuando sierre una pieza de madera gruesa, presione la espiga en la parte delantera de la unidad contra la madera y córtela con unaccion de la palanca cuando utilizes la espiga como punto de apoyo como se muestra en la Fig. 25.
(4) Al cortar madera horizontalmente, gire el cuerpo de la unidad a la derecha de眼看 que la barra de guia este debajo y sujete la parte superior de la empunadura delantera con la mano izquierda. Sujete la barra de guia horizontally y colque la espiga de眼看 que este delante del cuerpo de la unidad. Con la espiga como punto de apoyo, corte la madera girando la empunadura posterior hacla la derecha. (Fig. 26)
(5) Cuando corte en madera desde abajo,toque la parte superior de la barra de guía con la madera ligeramente. (Fig. 27)
(6) Además de estudio detenidamente las instrucciones de manejo, deben recibir instrucciones practicas sobre el uso de la sierra de capena o, al menos, praticas de trabajo con la sierra de capena cortando longitudes de madera circular sobre un caballete de serrado.
(7) Cuando corte troncos o maderas que no está apoyados, apóyelos correctamente inmovilizándolos durante el cortado utilizingo un caballete de serrado u otro método adecuado.
PRECAUCION
Cuando corta madera desde abajo,existepeligro de que el cuerpo de la unidad rebote hacer el usuario si lacedena impacta fuertamente contra la madera.
No corte toda la madera comenzando desde abajo, ya que la barra de guia podria salir disparada hacer arriba sin control una vez fi nalizado el corte.
Evite siempre que la sierra de laceda toque el suejo vallas metálicas.
2. Cortar ramas
(1) Cortar ramas de un árbol.
Una rama gruesa debe cortarse inialmente en un punto alejado del tronco del árbol.
El primer corte debe realizarse a un tercio desde abajo, y bajo debe cortarse la rama desde arriba. Por ultimo debe cortarse la parte restante de la rama incluso con el tronco del árbol. (Fig. 28)
ADVERTENCIA
Trate de evacitar siempre las ramas que se caen.
Estese永远不会 alerta al retroceso de la sierra de capena.
(2) Cortar ramas de arboles caidos:
En primer lugar deben cortarse las ramas que no toquen el sueño, bajo las que lo toquen. Cuando corte ramas gruesas que tocan el sueño, el primer corte debe realizarse a la mitad desdela parte de arriba,y bajo debe cortarse la rama desde abajo.(Fig.29)
PRECAUCIONES
Cuando corte ramas que tocan el sueño,onga cuidado de que la barra de guía no quede enganchada por la presión.
O. Durante la fase de corte final,onga cuidado con el rodado repentino de troncos.
3. Corte de troncos
Cuando corte un tronco colocado como se muestra en la Fig. 30, corte primero a un tercio desde abajo, bajo todo el recorrodo desde arriba.Cuando corte un tronco con un agujero como se muestra en la Fig. 31, corte primero a uno dos tercios desde arriba y bajo hacia arriba desde abajo.
PRECAUCION
- Compruebe que la barra de guía no se engancha en la madera por la presión.
Cuando trabajo sobre un sueño inclinado, située en la parte superior del tronco. Si se coloca en la parte de abajo, el tronco cortado podra rodar hacía usted.
4. Talar árboles
(1) Recortar (1 como se muestra en la Fig. 32):
Realice recortes mirando hacía la direccion en la que quiere que caiga el árbol.
La profundidad del recorte deben ser de 1/3 del diametro del árbol. No tale árboles sin recortarlos bien.
(2) Corte 2 como se muestra en la Fig. 32):
Realice un corte a uno 5 cm por encima y en paralelo al recorte horizontal.
Si laceda se enganchadurante el corte,detenga la sierra yutilice cuñas para soltarla.No corte el arbol.
PRECAUCION
- Los árboles no deben talarse de manière que sea peligioso para una persona, golpee algo nç cable de suministro o provoque daños materiales.
Asegürese de situarse en la parte superior del terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice hacía abajo una vez talado.
Precaución para el trabajo de corte
Para un trabajo sin paradas o una operationa gran escalala
Para proteger el motor y los componentes electrónicos incluidos en estaunidad, si se expone a alta temperatura, se indica mediante una luz LED parpadeante.
Si corta o presiona de forma forzosa con una energia alta o sin parar, el motor y los componentes electronicos se recalentarán y la luz LED parpadeará.
NOTA
Si la luz LED parpadea,cede de utiliser la unidad ydefer que se enfrie lo suficiente. Si sigue'utilizandola,la unidad podra dañarse.
Asimismo, si trabajo sin parar, cuando sustituya la bateria deje que la unidad se enfrie al menos 15 Minutes.
Asimismo, cuando se interrupme el trabajo, si la luz LED parpadea cuando vuye a encender el interruptor, significa que launidad no se ha enfiado lo suficiente y deben estarla enfiar mas tiempo antes de volverla a encender.
Fuerza de empuje/agarre de la sierra de cadena
Agarre永远不会 la sierra de capena con fi rmeza.
Asimismo, no fuercle la sierra de cadena mas de lo necessario. Cuando corte, la fuerza adiconcial ejercida sobre la sierra de cadena no acelerará la velocidad de corte. Esto tensará el motor, afectará al funciona y dañaró o Cause�á un fallo del motor o la barra de guía.
Utilice la unidad en el rango en el que laceda de la sierra está a una velocidadreasonable.
En particular, cuando laceda de la sierra se detiene (se atasca)debido a una fuerza excesiva, podra provocar lesiones o un fallo de la unidad.
Retén de la capena
El retén de la性强a sobre el bajo de fuerza motriz precisamente bajo de la性强a para impeder la eventualidad que una性强a rota pueda golpear al usuario.
Cuando se rompa la capena de la sierra, sustituyala por una nuevo consultando "Instalacion (sustitucion) de la capena de la sierra".
AFILADO DE LA CUCHILLA DE LA SIERRA
ADVERTENCIA
Para evaporar accidentes, apague siempre el interruptor y retire el acumulador de energia del cuerpo principal.
Asimismo, cuando utilise cadenas de sierras, utilise siempre guantes gruesos.
NOTA
- Afile la受害者 de la sierra y ajuste el calibre de profundidad a la posicion central en la barra de guía, con la受害者 de la sierra colocada en el cuerpo principal.
Cuando el acontecido de las cadenas de la sierra se deterioría, el motor y cada parte del cuerpo se sobrecargan y la eficacidia se reduce.
Para un funciona optimumo de la unidad, es necessario realizar un mantenimiento necessario paramantener lacedena de la sierra afi lada.
1. Afilar cuchillas
La lima redonda debe mantenerse contra la cadena de la hoja de mannersque una quinta parte de su diametro se extienda por encima de la parte superior de la hoja, como se muestra en la Fig. 33.Afile las cucillasmanteniendo la lima redonda en un angulo de 30^ en relation con la barra de guia, como se muestra en la Fig.34,asegurandose de que la lima redonda se mantiene recta, como se muestra en la Fig.35. Aseguresede que las cucillas de la sierra estan en elismo angulo, o la efi cacia de corte de la herramienta se verafectedada.EnlaFig.36se muestran angulos adecuados para afiaras cucillascorrectamente.Lalima redonda se vende por separado).
2. Ajustar la calibre de profundidad PRECAUCION
No lije la parte superior del tirante del tope y los eslabones impulsores, ni haga que la forma de dichas piezas se deforme.
Espanol
Elajuste del calibre de profundidaddebe concordar con las dimensiones y formas predeterminadas.De lo contrario el riesgo de rebote podria augmentar, causando lesiones.


Los calibres de profundidad deben estar alineados de laquia forma porque se utilizes paraaabstar la profundidad a la posición en la que la cucillaenta en la madera.
Cuando afi le la calenda de guía, compruebe el calibre de profundidad dos o tres vezes.
Cologne el igualador de calibre de profundidad en laceda de sierra,defer el calibre visible en la ranura yutilice una lima plana para biselar la parte del igualador de calibre de profundidad. (Fig. 38) (El igualador de calibre de profundidad y la lima plana se venden por separado.)
Una vez limado el calibre de profundidad, redondee elazo delantero del calibre de profundidad para devolverlo a su forma original. (Fig. 39) Una vez afi lada la cadena de la sierra, colóquela aceite de cadena para eliminar los limados.
Si los limados no se limpian, laceda de la sierra y la barra de guía se desgastaran rápidamente cuando seutilicen.
ACERCA DEL DISPOSITIVO USB
Carga de un dispositivo USB desde una toma electrica. (Fig.48-a)
Carga de un dispositivo USB y una bateria desde una toma electrica. (Fig. 48-b)
Cóme recargar el dispositivo USB. (Fig. 49)
Cuando se ha completado la energia del dispositivo USB. (Fig. 50)
MANTENIMIENTO E INSPECCION
Después de la operation, realice una inspeccion y un mantenimiento de cada parte cuando almacene launidad. ADVERTENCIA
Durante el mantenimiento y la inspeccion, apague siempre launidad y retirel el accumulator de alimentacion del cuerpo principal. Asimismo, desconnecte el enchufe electrico del cargador de la salute.
1. Inspeccionar las cadenas de sierra
De vez en cuando inspeccione laceda de la sierra. En el caso de anomalias, sustituyala por una nuevo siguiendo la seccion "Instalacion (sustitucion) de la cedena de la sierra".
Inspeccione la tension de la capena y compruebe si es correcta.
Deje de utiliser launidad cuando laceda de la sierra se desafile y afílela consultando "Afilado de la cucilla de la sierra".
- Después del uso, lubrique con cuidado lajeta de la sierra y las barras de guía con aceite anti corrosión.
PRECAUCION
Utilice guantes para evaporar lesiones cuando utilise unacedena de sierra.
2. Limpiar la cubierta lateral y la camar de la banda del freno (Fig. 40, 41)
Limpie y elimine el serrin que queda bajo de las piezas.
NOTA
Cuando limpie la cubierta lateral, la camara de la banda del freno, el vertedor de aceite de la cadena y la barra de guía, consulte el procedimiento "Instalacion (sustitución) de la cadena de la sierra" y retire la cadena de la sierra.
- Limpiar el vertedor de aceite de laceda (Fig. 42)
Antes de limpiar el vertedor de aceite de laceda,
retire la cubiertalateral yla barra de guia. - Limpiar la barra de guía (Fig. 9, 43)
Cuando entra serrín en la ranura de la barra de guía o el vertedor de aceite, el aceite tal vez no fluya, lo que podría hacer que la unidad falle.
Retire la barra de guía y limpie el serrín de la ranura cuando secrete del uso y cuando sustituya la cadena de la sierra. (Consulte "Instalación (sustitución) de la cadena de la sierra.")
5. Inspeccion de las escobillas de carbon (Fig. 44)
El motor emplea escobillas de carbón que son piezas consumibles. Como una escobilla excessivamente desgastada podrá dar problemas al motor, reemplácelas pordietasuervascuando se hayan desgastado o estén cerca del "limite de desgaste".Además,mantenga siempre limpias las escobillas de carbón y compruebesi se mueven libremente Dentro de sus portaescobillas.
NOTA
Cuando reemplace las escobillas de carbón por otheras新品as, utilise escobillas HiKOKI con número de número 999068.
- Reemplazar el carbón de contacto
Extraiga la escobilla de carbón quitando primero la tapay después enganchando el saliente de la escobilla de carbón con un destornillador de punta plana, etc., como se muestra en la Fig. 45.
Cuando instale la escobilla de carbón, elija la direccion de forma que la una de la escobilla de carbón (vease la Fig. 46) coincida con la parte de contacto del tubo de escobilla. Después empujé la escobilla de carbón con un dedo, como se muestra en la Fig. 47. Porultimate, instale la tapa de la escobilla de carbón.
PRECAUCION
Cerciorese de insertar la una de la escobilla de carbón en el tubo la parte de contacto de laquia. (Usted podra insertar cualesera de las dos uñas suministradas.)
Tenga cuidado, porque un error en esta operación podra deformar la una de la escobilla y darar prematuramente el motor.
- Inspeccion de los tornillos de montaje
Inspeccionar regularamente los tornillos de montaje y asegurar que está bien aplretados. Si se afl oja某个 tornillo, hay que aplterlos inmediamente. De lo contrario, en este, pueda ser muy peligioso.
8. Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazon" de las herramrientas electrias.
Prestar el mayor cuidado a asegurar de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
- Inspeccion de los terminales (herramienta y bateria)
Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales.
En occasions verifi que antes, durante y.afteres de la operación.
PRECAUCION
Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales.
De lo contrario puede producirse un fallo en el funciona.
10. Limpieza en el exterior
Cuando la sierra de cada esté sucia, limpiarla con un paño mojado en agua jabonosa. No/utilizar disolventes clóricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que ellosfunden los materiales plácicos.
11. Almacenamento
Cuando almacene la unidad, realize una limpieza y un mantenimiento de cada parte y colque la funda de lacedena en la barra de quía.
Guardar la sierra de capena en un lugar en el cui la temperatura sea inferior a 40^ y este alejado del alcance de los niños.
NOTA
Almacenamento de baterias de iones de litio
Compruebe que las baterías de iones de litio se hayan cargado Completely antes de almacenarlas. Un almacenamento prolongado de las baterías (3 mezes o más) con poca carga podra deteriorar su funcionamento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o hacer que las baterías no pueda tener una carga.
No obstarante, la reduccion en gran medida del tiempo de uso de la bateria可以使 recuperarse si searga y utilizes de dos a cinco vezes.
Si el tiempo de uso de la batería es extremamente corto a pesar de haber cargado y utilizdo la batería varias vezes,deferá considerarla agotada y comprar una nuevo.
PRECAUCION
En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, se deben observar las normas y reglamentos vigentes en cada País.
SELECTION DE LOS ACCESORIOS
Los accesos de estaquina aparecen indicados en la página 388.
Aviso importante sobre las pilas de las herramrientas inalámbricas de HiKOKI
Utilice siempre una de nuestros pilas genuinas. Noedomos garantizar la seguidad y el funcionaamento de notre herramienta electrica inalámbrica cuando seutiliza con pilas differsentes a lasindicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otheras piezas internas).
GARANTÍA
Las herramrientas motorizadas de HiKOKI incluye una garantía conforme al reglamento spécifique legal/nacional.Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envie la herramipta motorizada, sin descentargar y con el CERTIFICADO DE GARANTIA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizzato de HiKOKI.
Información sobre el ruido propagated por el aire y vibración
Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.
Nivel de potencia auditiva ponderada A: 100 dB (A)
Nivel de presión auditiva ponderada A: 87 dB (A)
Duda K: 3 dB (A)
Utilice protectores para los oidos.
Valores totales de la vibracion (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745.
$$ \mathbf {a} _ {\mathrm {h}} = 4, 7 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
$$ D u d a K = 1, 5 m / s ^ {2} $$
El valor total de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y permitte compararunas herramentas con other.
Tambienresultautiliparalelvaracabovaluaciones preliminaresdeexposacion.
ADVERTENCIA
La emisión de vibración durante la realización de la herramipta electrica puede ser不一样 del valor total declarado dependiendo de las formas de realización de la herramipta.
- Identifique las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimacion de exposicion en las conditiones reales de uso (teniendo enIELDa todas las partes del ciclo de functiOnamento como tiempos cuando la herramienta está apagada y cuando funciona lentamente ademas del tiempo de activacion).
NOTA
Debido al programa continua de Investigación y descrollo de HiKOKI estas espécíficas está susjecetas a cambio sin previo aviso.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Siga las instrucciones que se indicate en lasuma table si la herramienta no funciona normalmente. Si esno soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de service autorizzato de HiKOKI.
- Herramienta eletrica
| Síntoma Posible | causa Soluciones | |
| El motor suena pero laceda de la sierra...no se mueveno se mueve libremente | El freno de laceda podría haberseactivado. | Suéltela tirando de la palanca del freno hacuausted. |
| La tensión de laceda de sierra esexcesiva. | Compruebe la tensión de laceda de sierry, si está demasiado-apretada, afl oje latensión. | |
| Laceda de la sierra se sale del piñón. Retire | la funda lateral y compruebe que laceda de la sierra está bien enganchada enel piñón. | |
| Dentro de la funda lateral...→ hay serrín atascado→ hay materia extraña atrapada | Retire la funda lateral y limpie la cubierta delceda. | |
| En la ranura de la barra de guía...→ hay serrín atascado→ el aceite no fl uye | Limpie la ranura de la barra de guía y elorifi cio del aceite.Asegürese de que hay aceite en el depósito del aceite y rellénelo si es preciso. | |
| Afilado deficiente | Laceda de la sierra...→ está gastada o la cucilla está rota→ está oxidada | Afle laceda de la sierra.Si el desgaste o la rotura son importantes,sustitúyala por unaceda de sierra nuevo. |
| La dirección de laceda de la sierra estáinvertida. | Vuelvala a acoplancomprobando la direccióncorrecta. | |
| La tensión de laceda de la sierra está floja. | Compruebe la tensión de laceda de lasierra y apiretela si está suelta. | |
| El aceite de la cedainfl uye lentamenteno sale(se agarrota) | Falta aceite de cedena en el tanque. Rellenar con aceite de cedena. | on aceite de cedena. |
| El vertedor de aceite de cedena estáobstruido. | Limpiar el vertedor de aceite de la cedena. | |
| No se pueda instalar lamateria | Intentar instalar other batería que no sea lespecífica cada para la herramienta. | Instale una batería de tipo voltio multiple. |
- Cargador
| Síntoma Posible c | usa Soluciones | |
| El testigo indicator dearga está parpadeando en purpura)rapidamente y laarga de la batería no comienza. | La batería no está insertada completamente. | Insette la batería fi rmidente. |
| Hay materiaias extrañas en el terminal de la batería o en el lugar en el que la batería está colocada. | Quite la materia extraña. | |
| El testigo indicator dearga parpadea en rojo y laarga de la batería no comienza. | La batería no está insertada completamente. | Insette la batería fi rmidente. |
| La batería se calienta excessivamente. Si la deja sola la batería comenza a cargas automatistically si su temperatura disminuya, pero thise possible acortar la duración de la batería. Es recommendable que la batería se enfrie en un lugar bien ventilado lejos de la luz directa del sol antes de cargasla. | ||
| El tiempo de uso de la batería es corto,aún cuando estácompletamente cargada. | La vida de la batería se ha agotado. Bombie la batería por una nuevo. | |
| La batería tarda是多么oftempo en cargarse. | La temperature de la batería, el carrador, o el entorno es extremadamente baja. | Cargue la batería en interiores o en other ambiente más calido. |
| Las aberturas de ventilación del carrador están obstruidas, lo que provoca que sus componentes internos se calienten excessivamente. | Evite bloquear las abertas de ventilación. | |
| El ventilador de infriamente no está en marcha. | Póngase en contacto con un centro de servicios autorizado de HiKOKI paraellar a cabo las reparaciones. | |
| La lámpara de alimentaciónUSB ha sido apagada y eldispositivo USB ha dejado decargarse. | La capacité de la batería se ha vuelto baja. | Cambio la batería por una queonga capacities restante. |
| Enchufe la clavija del carrador a una toma de corriente electrica. | ||
| La lámpara de alimentaciónUSB no se apaga inclusexpuestos de que hasfi nalizado laarga deldispositivo USB. | La lámpara de alimentación USB seenciende en verde para indicar que esposible laarga mediate USB. | Esto no es un mal funciona�能imiento. |
| No está claro cuál esel estado dearga deldispositivo USB, o si sucarga se ha completado. | La lámpara de alimentación USB no se apaga incluse cuando laarga ha fi nalizado. | Examine el dispositivo USB que se estácargando para confirmar su estado decarga. |
| La carga de un dispositivoUSB se detiene a mitad deproceso. | El carrador está conectado a una toma de corriente cuando el dispositivo USB seestaba cargando utilizing la batería comofuente de alimentación. | Esto no es un mal funciona�能imiento. El carrador hace una pausa en la carga USB duranteanos 5segundos cuando está diferenciando entre las fuentes dealimentación. |
| Una batería esta introducida en elcargador cuando eldispositivo USB seestaba cargando utilizing un enchufede red como fuente de alimentación. | ||
| La carga del dispositivoUSB se detiene en un punto intermedioc时候 la batería y eldispositivoUSB se estáncargando almismo tiempo. | La batería se ha carrado completamente. Esto no es un mal funciona�能imiento. El carrador hace una pausa en la carga USB duranteanos 5segudios cuandocomprueba si la batería ha completado conéxitla carga. | |
| La carga del dispositivoUSB no se inicia cuandola batería y eldispositivoUSB se estáncargando almismo tiempo. | La capacité restante de la batería esextremadamente baja. | Esto no es un mal funciona�能imiento.Cuando la capacité de la batería alcanzaun cierto navel, la carga USB comienzaautomáticamente. |
SÍMBOLOS
AVISO
1) Segurarca da area de trabajo
a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada.
Número de 2 a 3 digitos

PRECAUÇões DE CONEXão DO DISPOSITIVO USB (UC18YSL3)
ACESSORIOS OPCIONAIS (vendidos separamente) (Pagina 388)
(Consulte a "Limpeza do bico de oleo de corrente.")
(Consulte a "Verifi car o oleo da corrente.")
1. Procedimentos gerais de corte
Apos limar o medidor de profundidade, arredonde o lado frontal do medidor de profundidade tal como está. (Fig. 39)
SOBRE O DISPOSITIVO USB
3. Limpeza do bico de oleo de corrente (Fig. 42)
Antes de limpar o bico de oleo de corrente, retire a tampa lateral e a barra-guia.
4. Limpeza da barra-guia (Figs. 9, 43)
Pode también ser'utilizzato numa avaliacao preliminar de exposicao.
AVISO
3) Siguranta personalá
Za de antrenare de siguranta

ManualFácil